af6b65d45e Git 2.26.2 7397ca3373 Git 2.25.4 b86a4be245 Git 2.24.3 f2771efd07 Git 2.23.3 c9808fa014 Git 2.22.4 9206d27eb5 Git 2.21.3 041bc65923 Git 2.20.4 76b54ee9b9 Git 2.19.5 ba6f0905fd Git 2.18.4 df5be6dc3f Git 2.17.5 1a3609e402 fsck: reject URL with empty host in .gitmodules e7fab62b73 credential: treat URL with empty scheme as invalid c44088ecc4 credential: treat URL without scheme as invalid fe29a9b7b0 credential: die() when parsing invalid urls a2b26ffb1a fsck: convert gitmodules url to URL passed to curl 8ba8ed568e credential: refuse to operate when missing host or protocol 24036686c4 credential: parse URL without host as empty host, not unset 73aafe9bc2 t0300: use more realistic inputs a88dbd2f8c t0300: make "quit" helper more realistic de49261b05 Git 2.26.1 274b9cc253 Git 2.26 55a7568606 Merge branch 'en/rebase-backend' c452dfa3f8 Merge tag 'l10n-2.26.0-rnd2.1' of git://github.com/git-l10n/git-po.git 1557364fb4 l10n: tr.po: change file mode to 644 2da1b05674 t3419: prevent failure when run with EXPENSIVE 1ae3a389c7 l10n: de.po: Update German translation for Git 2.26.0 5804c6ec40 l10n: de.po: add missing space 98cedd0233 Merge https://github.com/prati0100/git-gui 4914ba4bcf l10n: tr: Fix a couple of ambiguities a5728022e0 Merge branch 'py/remove-tcloo' 7fcb965970 RelNotes/2.26.0: fix various typos f0c03bcf95 l10n: Update Catalan translation 67b0a24910 Git 2.25.3 be8661a328 Sync with Git 2.25.2 0822e66b5d Git 2.25.2 65588b0b2e unicode: update the width tables to Unicode 13.0 7be274b0ff Merge branch 'js/ci-windows-update' into maint 9a75ecda1b Merge branch 'jk/run-command-formatfix' into maint 221887a492 Merge branch 'jk/doc-credential-helper' into maint 32fc2c6dd6 Merge branch 'js/mingw-open-in-gdb' into maint fe0d2c8ddb Merge branch 'js/test-unc-fetch' into maint 618db3621a Merge branch 'js/test-write-junit-xml-fix' into maint 50e1b4166f Merge branch 'en/simplify-check-updates-in-unpack-trees' into maint fda2baffd2 Merge branch 'jc/doc-single-h-is-for-help' into maint 41d910ea6c Merge branch 'hd/show-one-mergetag-fix' into maint 2d7247af6f Merge branch 'am/mingw-poll-fix' into maint 4e730fcd18 Merge branch 'hi/gpg-use-check-signature' into maint 76ccbdaf97 Merge branch 'ds/partial-clone-fixes' into maint 569b89842d Merge branch 'en/t3433-rebase-stat-dirty-failure' into maint 16a4bf1035 Merge branch 'en/check-ignore' into maint 3246495a5c Merge branch 'jk/push-option-doc-markup-fix' into maint 56f97d5896 Merge branch 'jk/doc-diff-parallel' into maint 1a4abcbb3b Merge branch 'jh/notes-fanout-fix' into maint 7e84f4608f Merge branch 'jk/index-pack-dupfix' into maint fa24bbe864 Merge branch 'js/rebase-i-with-colliding-hash' into maint a7a2e12b6e Merge branch 'jk/clang-sanitizer-fixes' into maint 93d0892891 Merge branch 'dt/submodule-rm-with-stale-cache' into maint dae477777e Merge branch 'pb/recurse-submodule-in-worktree-fix' into maint 758d0773ba Merge branch 'es/outside-repo-errmsg-hints' into maint f0c344ce57 Merge branch 'js/builtin-add-i-cmds' into maint 506223f9c5 Git 2.24.2 17a02783d8 Git 2.23.2 69fab82147 Git 2.22.3 fe22686494 Git 2.21.2 d1259ce117 Git 2.20.3 a5979d7009 Git 2.19.4 21a3e5016b Git 2.18.3 c42c0f1297 Git 2.17.4 d7d8b208da l10n: sv.po: Update Swedish translation (4839t0f0u) 3891a84ccd git-gui: create a new namespace for chord script evaluation 8a8efbe414 git-gui: reduce Tcl version requirement from 8.6 to 8.5 440e7442d1 l10n: zh_CN: Revise v2.26.0 translation 2b472aae5c l10n: zh_CN: for git v2.26.0 l10n round 1 and 2 6c85aac65f Git 2.26-rc2 74f172e39e Merge branch 'en/test-cleanup' e96327c947 Merge branch 'es/outside-repo-errmsg-hints' ee94b979b2 l10n: vi(4839t): Updated Vietnamese translation for v2.26.0 15fa8d9667 l10n: vi: fix translation + grammar 5c20398699 prefix_path: show gitdir if worktree unavailable 1fae9a4b1b l10n: zh_TW.po: v2.26.0 round 2 (0 untranslated) c73cfd5c79 l10n: zh_TW.po: v2.26.0 round 1 (11 untranslated) a4a2f64642 Merge branch 'js/askpass-coerce-utf8' 850cf9ae96 git-gui--askpass: coerce answers to UTF-8 on Windows d769dcc5cd Merge branch 'py/blame-status-error' 70e24186c0 t6022, t6046: fix flaky files-are-updated checks 30e9940356 Hopefully the final batch before -rc2 b4f0038525 Merge branch 'en/rebase-backend' 25f7d68ba9 Merge branch of github.com:ChrisADR/git-po into master 07259e74ec fsck: detect gitmodules URLs with embedded newlines c716fe4bd9 credential: detect unrepresentable values when parsing urls 17f1c0b8c7 t/lib-credential: use test_i18ncmp to check stderr 9a6bbee800 credential: avoid writing values with newlines 17ed936e96 l10n: it.po: update the Italian translation for Git 2.26.0 round 2 1afe18a3bb l10n: es: 2.26.0 round#2 5ab9217a3c Merge branch of github.com:alshopov/git-po into master c6713676d6 Merge branch of github.com:bitigchi/git-po into master b22e556314 l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4839t) 2713dec02d l10n: tr: v2.26.0 round 2 c9ef57cc3a l10n: fr : v2.26.0 rnd 2 120b1eb731 git-rebase.txt: highlight backend differences with commit rewording 9a1b7474d6 sequencer: clear state upon dropping a become-empty commit 937d143630 i18n: unmark a message in rebase.c a56d361f66 Merge branch 'ds/sparse-add' 5fa9169ced Merge branch 'dr/push-remote-ref-update' cdef998b46 Merge branch 'jc/doc-single-h-is-for-help' 051fae4d51 l10n: git.pot: v2.26.0 round 2 (7 new, 2 removed) 52b2742df8 Merge branch 'master' of github.com:git/git into git-po-master 9643441983 l10n: tr: Add glossary for Turkish translations 438393202c Merge branch 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv fa89e04fe1 Merge branch 'fr_2.26.0' of github.com:jnavila/git 2591c4cf6d l10n: sv.po: Update Swedish translation (4835t0f0u) dd2c269652 l10n: tr: Add Turkish translations 8f4f099f8b l10n: tr: Add Turkish translation team info b4374e96c8 Git 2.26-rc1 4a5c3e10f2 Merge branch 'rs/show-progress-in-dumb-http-fetch' 3658d77f8e Merge branch 'hd/show-one-mergetag-fix' 6125104b88 Merge branch 'rt/format-zero-length-fix' 1ac37deba2 Merge branch 'am/mingw-poll-fix' cf372dc815 Merge branch 'en/test-cleanup' d1075adfdf Merge branch 'en/merge-path-collision' a4fd114ffc Merge branch 'kk/complete-diff-color-moved' a0d752c1a3 Merge branch 'rj/t1050-use-test-path-is-file' 0e0d717537 Merge branch 'pb/am-show-current-patch' 9b7f726dfc Merge branch 'am/pathspec-f-f-more' 4605a73073 t1091: don't grep for `strerror()` string 4d9c2902a1 l10n: fr v2.26.0 rnd1 ad182bee3f Merge branch of github.com:alshopov/git-po into master 23fa46712a l10n: it.po: update the Italian translation for Git 2.26.0 round 1 98f24073a5 l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4835t) f7c6172e97 l10n: git.pot: v2.26.0 round 1 (73 new, 38 removed) 76b1dcd1b2 Merge branch 'master' of github.com:git-l10n/git-po 076cbdcd73 Git 2.26-rc0 0d65f3fb1a t5537: adjust test_oid label e63cefb024 Merge branch 'hi/gpg-use-check-signature' 5da7329e29 Merge branch 'rs/commit-graph-code-simplification' 0108fc1b46 Merge branch 'js/ci-windows-update' f3ccd9f0d9 Merge branch 'be/describe-multiroot' a6b4709302 Merge branch 'ag/rebase-remove-redundant-code' b22db265d6 Merge branch 'es/recursive-single-branch-clone' e8e71848ea Merge branch 'jk/nth-packed-object-id' a0ab37de61 Merge branch 'es/do-not-let-rebase-switch-to-protected-branch' 4a2e91db65 Merge branch 'hv/receive-denycurrent-everywhere' 49e5043b09 Merge branch 'es/worktree-avoid-duplication-fix' 2cbb058669 Merge branch 'bc/wildcard-credential' 25063e2530 Merge branch 'mr/bisect-in-c-1' f4d7dfce4d Merge branch 'ds/sparse-add' 4d864895a2 t2402: test worktree path when called in .git directory af8ccd8ade remote: drop "explicit" parameter from remote_ref_for_branch() 7655b4119d remote-curl: show progress for fetches over dumb HTTP 2f268890c2 The eighth batch for 2.26 aa5a7e02ad Merge branch 'ma/test-cleanup' 58595e713c Merge branch 'rs/blame-typefix-for-fingerprint' ff41848e99 Merge branch 'rs/micro-cleanups' 4cbf1a0e22 Merge branch 'es/worktree-cleanup' 46703057c1 Merge branch 'ak/test-log-graph' 777815f5f9 Merge branch 'jk/run-command-formatfix' 444cff61b4 Merge branch 'ds/partial-clone-fixes' 48d5f25ddd Merge branch 'en/t3433-rebase-stat-dirty-failure' 8c22bd9ff9 Merge branch 'en/rebase-backend' cb2f5a8e97 Merge branch 'en/check-ignore' 0df82d99da Merge branch 'jk/object-filter-with-bitmap' 80648bb3f2 Merge branch 'jk/push-option-doc-markup-fix' 29b09c518c Merge branch 'jk/doc-diff-parallel' 237a28173f show_one_mergetag: print non-parent in hex form. 5eb9397e88 git-gui: fix error popup when doing blame -> "Show History Context" 6d1210e133 l10n: Update Catalan translation 0106b1d4be Revert "gpg-interface: prefer check_signature() for GPG verification" 7329d94be7 config.mak.dev: re-enable -Wformat-zero-length 7daf4f2ac7 rebase-interactive.c: silence format-zero-length warnings 94f4d01932 mingw: workaround for hangs when sending STDIN 1ff466c018 Documentation: clarify that `-h` alone stands for `help` 65bf820d0e t6020: new test with interleaved lexicographic ordering of directories 9f697ded88 t6022, t6046: test expected behavior instead of testing a proxy for it d5bb92eced t3035: prefer test_must_fail to bash negation for git commands b821ca788b t6020, t6022, t6035: update merge tests to use test helper functions 42d180dd01 t602[1236], t6034: modernize test formatting 802050400a merge-recursive: apply collision handling unification to recursive case 7f487ce062 Azure Pipeline: switch to the latest agent pools 5ed9fc3fc8 ci: prevent `perforce` from being quarantined eafff6e41e t/lib-httpd: avoid using macOS' sed d68ce906c7 commit-graph: use progress title directly 30b1c7ad9d describe: don't abort too early when searching tags 240fc04f81 builtin/rebase: remove a call to get_oid() on `options.switch_to' 2d2118b814 The seventh batch for 2.26 325eb66830 Merge branch 'es/doc-mentoring' 87f17d790d Merge branch 'es/bright-colors' d0038f4b31 Merge branch 'bw/remote-rename-update-config' 132f600b06 clone: pass --single-branch during --recurse-submodules 47319576f1 submodule--helper: use C99 named initializer ffe005576a lib-log-graph: consolidate colored graph cmp logic 989eea958b lib-log-graph: consolidate test_cmp_graph logic bb69b3b009 worktree: don't allow "add" validation to be fooled by suffix matching bb4995fc3f worktree: add utility to find worktree by pathname a80c4c2214 worktree: improve find_worktree() documentation 2fecc48cad packfile: drop nth_packed_object_sha1() 6ac9760a30 packed_object_info(): use object_id internally for delta base b99b6bcc57 packed_object_info(): use object_id for returning delta base 63f4a7fc01 pack-check: push oid lookup into loop e31c71083a pack-check: convert "internal error" die to a BUG() 500e4f2366 pack-bitmap: use object_id when loading on-disk bitmaps f66d4e0250 pack-objects: use object_id struct in pack-reuse code a93c141dde pack-objects: convert oe_set_delta_ext() to use object_id 3f83fd5e44 pack-objects: read delta base oid into object_id struct 0763671b8e nth_packed_object_oid(): use customary integer return 02bbbe9df9 worktree: drop unused code from get_main_worktree() 27f182b3fc blame: provide type of fingerprints pointer b5cabb4a96 rebase: refuse to switch to branch already checked out elsewhere df126ca142 t3400: make test clean up after itself 3c29e21eb0 t: drop debug `cat` calls cac439b56d t9810: drop debug `cat` call 91de82adc9 t4117: check for files using `test_path_is_file` 4ef346482d receive.denyCurrentBranch: respect all worktrees f8692114db t5509: use a bare repository for test push target 45f274fbb1 get_main_worktree(): allow it to be called in the Git directory fd0bc17557 completion: add diff --color-moved[-ws] 2ce6d075fa use strpbrk(3) to search for characters from a given set 2b3c430bce quote: use isalnum() to check for alphanumeric characters a51d9e8f07 t1050: replace test -f with test_path_is_file 3e96c66805 partial-clone: avoid fetching when looking for objects d0badf8797 partial-clone: demonstrate bugs in partial fetch 539052f42f run-command.h: fix mis-indented struct member 6c11c6a124 sparse-checkout: allow one-character directories in cone mode aa416b22ea am: support --show-current-patch=diff to retrieve .git/rebase-apply/patch f3b4822899 am: support --show-current-patch=raw as a synonym for--show-current-patch e8ef1e8d6e am: convert "resume" variable to a struct bc8620b440 parse-options: convert "command mode" to a flag 62e7a6f7a1 parse-options: add testcases for OPT_CMDMODE() 46fd7b3900 credential: allow wildcard patterns when matching config 82eb249853 credential: use the last matching username in the config 588c70e10f t0300: add tests for some additional cases 732f934408 t1300: add test for urlmatch with multiple wildcards 3fa0e04667 mailmap: add an additional email address for brian m. carlson 8a98758a8d stash push: support the --pathspec-from-file option 8c3713cede stash: eliminate crude option parsing 3f3d8068f5 doc: stash: synchronize <pathspec> description b22909144c doc: stash: document more options 0093abc286 doc: stash: split options from description (2) 2b7460d167 doc: stash: split options from description (1) 5f393dc3aa rm: support the --pathspec-from-file option fb1c18fc46 merge-recursive: fix the refresh logic in update_file_flags 73113c5922 t3433: new rebase testcase documenting a stat-dirty-like failure 6c69f22233 bisect: libify `bisect_next_all` 9ec598e0d5 bisect: libify `handle_bad_merge_base` and its dependents 45b6370812 bisect: libify `check_good_are_ancestors_of_bad` and its dependents cdd4dc2d6a bisect: libify `check_merge_bases` and its dependents e8e3ce6718 bisect: libify `bisect_checkout` ce58b5d8b1 bisect: libify `exit_if_skipped_commits` to `error_if_skipped*` and its dependents 7613ec594a bisect--helper: return error codes from `cmd_bisect__helper()` 680e8a01e5 bisect: add enum to represent bisect returning codes bfacfce7d9 bisect--helper: introduce new `decide_next()` function b8e3b2f339 bisect: use the standard 'if (!var)' way to check for 0 292731c4c2 bisect--helper: change `retval` to `res` 16538bfd2c bisect--helper: convert `vocab_*` char pointers to char arrays 7ec8125fba check-ignore: fix documentation and implementation to match 2607d39da3 doc-diff: use single-colon rule in rendering Makefile 0aa6ce3094 doc/config/push: use longer "--" line for preformatted example 20a5fd881a rev-list --count: comment on the use of count_right++ 63a58457e0 Merge branch 'py/missing-bracket' 51ebf55b93 The sixth batch for 2.26 f97741f6e9 Merge branch 'es/outside-repo-errmsg-hints' 123538444f Merge branch 'jk/doc-credential-helper' e154451a2f Merge branch 'js/mingw-open-in-gdb' fc25a19265 Merge branch 'js/test-unc-fetch' 6365058605 Merge branch 'js/test-avoid-pipe' 966b69f02f Merge branch 'js/test-write-junit-xml-fix' d880c3de23 Merge branch 'jk/mailinfo-cleanup' 5d55554b1d Merge branch 'mr/show-config-scope' 9f3f38769d Merge branch 'rs/strbuf-insertstr' cbecc168d4 Merge branch 'rs/parse-options-concat-dup' 5af345a438 Merge branch 'bc/hash-independent-tests-part-8' 0460c109c3 Merge branch 'rs/name-rev-memsave' 6b9919c0a2 git-gui: add missing close bracket 5897e5ac96 Merge branch 'cs/german-translation' cf85a32eb6 git-gui: update German translation 5096e51c54 git-gui: extend translation glossary template with more terms 8b85bb1b70 git-gui: update pot template and German translation to current source code e68e29171c Sync with 2.25.1 c522f061d5 Git 2.25.1 10cdb9f38a rebase: rename the two primary rebase backends 2ac0d6273f rebase: change the default backend from "am" to "merge" 8295ed690b rebase: make the backend configurable via config setting 76340c8107 rebase tests: repeat some tests using the merge backend instead of am 980b482d28 rebase tests: mark tests specific to the am-backend with --am c2417d3af7 rebase: drop '-i' from the reflog for interactive-based rebases 6d04ce75c4 git-prompt: change the prompt for interactive-based rebases 52eb738d6b rebase: add an --am option 8af14f0859 rebase: move incompatibility checks between backend options a bit earlier be50c938df git-rebase.txt: add more details about behavioral differences of backends befb89ce7c rebase: allow more types of rebases to fast-forward 9a70f3d4ae t3432: make these tests work with either am or merge backends 93122c985a rebase: fix handling of restrict_revision 55d2b6d785 rebase: make sure to pass along the quiet flag to the sequencer 8a997ed132 rebase, sequencer: remove the broken GIT_QUIET handling 7db00f0b3b t3406: simplify an already simple test e98c4269c8 rebase (interactive-backend): fix handling of commits that become empty d48e5e21da rebase (interactive-backend): make --keep-empty the default e0020b2f82 prefix_path: show gitdir when arg is outside repo cc4f2eb828 doc: move credential helper info into gitcredentials(7) bfdd66e72f Sync with maint 7ae7e234c7 The fifth batch for 2.26 53c3be2c29 Merge branch 'tb/commit-graph-object-dir' 7b029ebaef Merge branch 'jk/index-pack-dupfix' aa21cc97bd Merge branch 'jk/alloc-cleanups' 883326077a Merge branch 'jh/notes-fanout-fix' f2dcfcc21d Merge branch 'pk/status-of-uncloned-submodule' 78e67cda42 Merge branch 'mt/use-passed-repo-more-in-funcs' df04a31617 Merge branch 'jk/diff-honor-wserrhighlight-in-plumbing' 433b8aac2e Merge branch 'ds/sparse-checkout-harden' 4a77434bc8 Merge branch 'ld/p4-cleanup-processes' 8fb3945037 Merge branch 'jt/connectivity-check-optim-in-partial-clone' 09e48400a3 Merge branch 'jk/get-oid-error-message-i18n' 4dbeecba27 Merge branch 'ag/edit-todo-drop-check' f7f43afb19 Merge branch 'dl/test-must-fail-fixes-2' d8b8d59054 Merge branch 'ag/rebase-avoid-unneeded-checkout' 251187084d Merge branch 'js/rebase-i-with-colliding-hash' c9a33e5e5d Merge branch 'kw/fsmonitor-watchman-racefix' 56ceb64eb0 Merge branch 'mt/threaded-grep-in-object-store' 0da63da794 Merge branch 'jn/promote-proto2-to-default' a14aebeac3 Merge branch 'jk/packfile-reuse-cleanup' daef1b300b Merge branch 'hw/advice-add-nothing' 6141e0cc00 Merge branch 'js/convert-typofix' into maint 4e52c1ae27 Merge branch 'js/ci-squelch-doc-warning' into maint 5cee4ffff8 Merge branch 'jb/multi-pack-index-docfix' into maint b907ca76f0 Merge branch 'ma/diff-doc-clarify-regexp-example' into maint 7137d6089b Merge branch 'ms/doc-bundle-format' into maint 52d620fdc6 Merge branch 'es/submodule-fetch-message-fix' into maint 0ecc7d62f4 Merge branch 'jb/parse-options-message-fix' into maint 1ea6edfd55 Merge branch 'ma/filter-branch-doc-caret' into maint cfa25e197d Merge branch 'km/submodule-doc-use-sm-path' into maint 153a1b46f1 Merge branch 'pb/do-not-recurse-grep-no-index' into maint 8857657cc9 Merge branch 'jt/t5616-robustify' into maint 1f7609b520 Merge branch 'en/fill-directory-fixes-more' into maint f468972671 Merge branch 'bc/misconception-doc' into maint 6e69042e26 Merge branch 'bc/author-committer-doc' into maint 650ed395be Merge branch 'ds/refmap-doc' into maint 80b806f1a8 Merge branch 'bc/actualmente' into maint eceff4ba12 Merge branch 'rt/submodule-i18n' into maint 8a17eb7972 Merge branch 'jk/test-fixes' into maint 54bbadaeca Merge branch 'jk/asan-build-fix' into maint 8dbeba198e Merge branch 'ds/sparse-cone' into maint e361f36f61 Merge branch 'nd/switch-and-restore' into maint 4a60c63a75 Merge branch 'jk/no-flush-upon-disconnecting-slrpc-transport' into maint ad9c895463 Merge branch 'hw/tutorial-favor-switch-over-checkout' into maint 5ae057d9a8 Merge branch 'es/unpack-trees-oob-fix' into maint c17cf77e4e Merge branch 'bc/run-command-nullness-after-free-fix' into maint d0ebd645b1 Merge branch 'en/string-list-can-be-custom-sorted' into maint 9eddeaece1 Merge branch 'jt/sha1-file-remove-oi-skip-cached' into maint 3bba763373 Merge branch 'hw/commit-advise-while-rejecting' into maint 3ab3185f99 pack-objects: support filters with bitmaps 84243da129 pack-bitmap: implement BLOB_LIMIT filtering 4f3bd5606a pack-bitmap: implement BLOB_NONE filtering cc4aa28506 bitmap: add bitmap_unset() function 2aaeb9ac41 rev-list: use bitmap filters for traversal 6663ae0a08 pack-bitmap: basic noop bitmap filter infrastructure 4eb707ebd6 rev-list: allow commit-only bitmap traversals ea047a8eb4 t5310: factor out bitmap traversal comparison 608d9c9365 rev-list: allow bitmaps when counting objects 55cb10f9b5 rev-list: make --count work with --objects 792f811998 rev-list: factor out bitmap-optimized routines d90fe06ea7 pack-bitmap: refuse to do a bitmap traversal with pathspecs 08809c09aa mingw: add a helper function to attach GDB to the current process bfe2bbb47f t5580: test cloning without file://, test fetching via UNC paths de26f02db1 t9001, t9116: avoid pipes a2dc43414c MyFirstContribution: rephrase contact info e03f928e2a rev-list: fallback to non-bitmap traversal when filtering acac50dd8c pack-bitmap: fix leak of haves/wants object lists 551cf8b655 pack-bitmap: factor out type iterator initialization d8437c57fa The fourth batch for 2.26 a3dcf84df0 Merge branch 'js/convert-typofix' 0de2d1409b Merge branch 'js/ci-squelch-doc-warning' 0410c2ba31 Merge branch 'jb/multi-pack-index-docfix' 0d114107f5 Merge branch 'ma/diff-doc-clarify-regexp-example' e99c325bb4 Merge branch 'ms/doc-bundle-format' afa34c5cf3 Merge branch 'es/submodule-fetch-message-fix' db72f8c940 Merge branch 'jb/parse-options-message-fix' 3d2471ba85 Merge branch 'ma/filter-branch-doc-caret' b2099ebb12 Merge branch 'km/submodule-doc-use-sm-path' 44cba9c4b3 Merge branch 'jc/skip-prefix' 556ccd4dd2 Merge branch 'pb/do-not-recurse-grep-no-index' 17e4a1b141 Merge branch 'hw/doc-git-dir' 4cf7f48891 Merge branch 'jk/push-default-doc' b783391018 Merge branch 'jk/clang-sanitizer-fixes' a74c387495 Merge branch 'dt/submodule-rm-with-stale-cache' 3f7553acf5 Merge branch 'jt/t5616-robustify' 341f8a6476 Merge branch 'jk/escaped-wildcard-dwim' b486d2ee81 Merge branch 'jn/pretend-object-doc' 076ee3e8a2 tests: fix --write-junit-xml with subshells 2b0f19fa7a convert: fix typo c444f032e4 color.c: alias RGB colors 8-15 to aixterm colors 1751b09a92 color.c: support bright aixterm colors 4a28eb0ae4 color.c: refactor color_output arguments f696a2b1c8 mailinfo: factor out some repeated header handling ffbea1816d mailinfo: be more liberal with header whitespace f447d0293e mailinfo: simplify parsing of header values b6537d83ee mailinfo: treat header values as C strings ef07659926 sparse-checkout: work with Windows paths 2631dc879d sparse-checkout: create 'add' subcommand 4bf0c06c71 sparse-checkout: extract pattern update from 'set' subcommand 6fb705abcb sparse-checkout: extract add_patterns_from_input() b3fd6cbf29 remote rename/remove: gently handle remote.pushDefault config f2a2327a4a config: provide access to the current line number 923d4a5ca4 remote rename/remove: handle branch.<name>.pushRemote config values ceff1a1308 remote: clean-up config callback 1a83068c26 remote: clean-up by returning early to avoid one indentation 88f8576eda pull --rebase/remote rename: document and honor single-letter abbreviations rebase types 145d59f482 config: add '--show-scope' to print the scope of a config value 9a83d088ee submodule-config: add subomdule config scope e37efa40e1 config: teach git_config_source to remember its scope 5c105a842e config: preserve scope in do_git_config_sequence 6766e41b8a config: clarify meaning of command line scoping 6dc905d974 config: split repo scope to local and worktree a5cb4204b6 config: make scope_name non-static and rename it 30183894ea ci: ignore rubygems warning in the "Documentation" job 7a9f8ca805 parse-options: simplify parse_options_dup() c84078573e parse-options: const parse_options_concat() parameters f904f9025f parse-options: factor out parse_options_count() a277d0a67f parse-options: use COPY_ARRAY in parse_options_concat() 517b60564e mailinfo: don't insert header prefix for handle_content_type() a91cc7fad0 strbuf: add and use strbuf_insertstr() eb31044ff7 pack-format: correct multi-pack-index description 9299f84921 diff-options.txt: avoid "regex" overload in example 7378ec90e1 doc: describe Git bundle format f3037657e8 t6024: update for SHA-256 edf04243b2 t6006: make hash size independent 5db24dcffd t6000: abstract away SHA-1-specific constants d341e0805d t5703: make test work with SHA-256 88ed241a7e t5607: make hash size independent 48c10cc0e6 t5318: update for SHA-256 f7ae8e69b6 t5515: make test hash independent e70649bb66 t5321: make test hash independent a30f93b143 t5313: make test hash independent a79eec220b t5309: make test hash independent 796d1383a3 t5302: make hash size independent 417e45e5e3 t4060: make test work with SHA-256 dfa5f53e78 t4211: add test cases for SHA-256 f743e8f5b3 t4211: move SHA-1-specific test cases into a directory 72f936b120 t4013: make test hash independent 5df0f11f07 t3311: make test work with SHA-256 07877f393c t3310: make test work with SHA-256 6025e898d6 t3309: make test work with SHA-256 7b1a1822fe t3308: make test work with SHA-256 94db7e3e93 t3206: make hash size independent db12505c2c t/lib-pack: support SHA-256 303b3c1c46 submodule: add newline on invalid submodule error 887a0fd573 add: change advice config variables used by the add API de93cc14ab The third batch for 2.26 ea46d9097b Merge branch 'mt/sparse-checkout-doc-update' ff5134b2ff Merge branch 'pb/recurse-submodule-in-worktree-fix' b5c71cc33d Merge branch 'es/fetch-show-failed-submodules-atend' 7ab963e122 Merge branch 'en/fill-directory-fixes-more' f52ab33616 Merge branch 'bc/hash-independent-tests-part-7' 25794d6ce9 Merge branch 'km/submodule-add-errmsg' d0e70cd32e Merge branch 'am/checkout-file-and-ref-ref-ambiguity' 76c57fedfa Merge branch 'js/add-p-leftover-bits' 9a5315edfd Merge branch 'js/patch-mode-in-others-in-c' 381e8e9de1 Merge branch 'dl/test-must-fail-fixes' 395518cf7a parse-options: lose an unnecessary space in an error message 079f970971 name-rev: sort tip names before applying 2d53975488 name-rev: release unused name strings 977dc1912b name-rev: generate name strings only if they are better 1c56fc2084 name-rev: pre-size buffer in get_parent_name() ddc42ec786 name-rev: factor out get_parent_name() f13ca7cef5 name-rev: put struct rev_name into commit slab d689d6d82f name-rev: don't _peek() in create_or_update_name() 15a4205d96 name-rev: don't leak path copy in name_ref() 36d2419c9a name-rev: respect const qualifier 71620ca86c name-rev: remove unused typedef 3e2feb0d64 name-rev: rewrite create_or_update_name() a21781011f index-pack: downgrade twice-resolved REF_DELTA to die() dbc27477ff notes.c: fix off-by-one error when decreasing notes fanout e1c5253951 t3305: check notes fanout more carefully and robustly e469afe158 git-filter-branch.txt: wrap "maths" notation in backticks a7df60cac8 commit-graph.h: use odb in 'load_commit_graph_one_fd_st' ad2dd5bb63 commit-graph.c: remove path normalization, comparison 13c2499249 commit-graph.h: store object directory in 'struct commit_graph' 0bd52e27e3 commit-graph.h: store an odb in 'struct write_commit_graph_context' f38c92452d t7400: testcase for submodule status on unregistered inner git repos 5290d45134 tree-walk.c: break circular dependency with unpack-trees f998a3f1e5 sparse-checkout: fix cone mode behavior mismatch d2e65f4c90 sparse-checkout: improve docs around 'set' in cone mode e53ffe2704 sparse-checkout: escape all glob characters on write e55682ea26 sparse-checkout: use C-style quotes in 'list' subcommand bd64de42de sparse-checkout: unquote C-style strings over --stdin d585f0e799 sparse-checkout: write escaped patterns in cone mode 4f52c2ce6c sparse-checkout: properly match escaped characters 9abc60f801 sparse-checkout: warn on globs in cone patterns 145136a95a C: use skip_prefix() to avoid hardcoded string length 04e5b3f0b4 submodule foreach: replace $path with $sm_path in example 1793280e91 t5318: don't pass non-object directory to '--object-dir' da8063522f diff: move diff.wsErrorHighlight to "basic" config b98d188581 sha1-file: allow check_object_signature() to handle any repo 2dcde20e1c sha1-file: pass git_hash_algo to hash_object_file() 7ad5c44d9c sha1-file: pass git_hash_algo to write_object_file_prepare() c8123e72f6 streaming: allow open_istream() to handle any repo 5ec9b8accd pack-check: use given repo's hash_algo at verify_packfile() a651946730 cache-tree: use given repo's hash_algo at verify_one() eb999b3295 diff: make diff_populate_filespec() honor its repo argument 5b0ca878e0 Sync with maint 344ee18728 The second batch 53a83299c7 Merge branch 'bc/misconception-doc' c9ccf9d09b Merge branch 'bc/author-committer-doc' 0d0fa20c40 Merge branch 'ss/t6025-modernize' 7050624abc Merge branch 'lh/bool-to-type-bool' 4b69f29271 Merge branch 'ds/refmap-doc' aff812ce3c Merge branch 'bc/actualmente' 38fb56e92a Merge branch 'rt/submodule-i18n' f0940743fa Merge branch 'js/builtin-add-i-cmds' 0afeb3fdf4 Merge branch 'jk/test-fixes' 808dab2b58 Merge branch 'jk/asan-build-fix' fec1ff97c2 Merge branch 'sg/completion-worktree' c7372c9e2c Merge branch 'jn/test-lint-one-shot-export-to-shell-function' 11ad30b887 Merge branch 'hi/gpg-mintrustlevel' 96aef8f684 Merge branch 'am/test-pathspec-f-f-error-cases' d52adee779 Merge branch 'ds/graph-horizontal-edges' 6909474491 Merge branch 'am/update-pathspec-f-f-tests' 043426c8fd Merge branch 'ds/sparse-cone' 34246a1a3c Merge branch 'hi/indent-text-with-tabs-in-editorconfig' 8dd40c0472 traverse_trees(): use stack array for name entries 667b76ec58 walker_fetch(): avoid raw array length computation 9734b74a8f normalize_path_copy(): document "dst" size expectations 43f33e492a git-p4: avoid leak of file handle when cloning 19fa5ac333 git-p4: check for access to remote host earlier 6026aff5bb git-p4: cleanup better on error exit ca5b5cce62 git-p4: create helper function importRevisions() 4c1d58675d git-p4: disable some pylint warnings, to get pylint output to something manageable 5c3d5020e6 git-p4: add P4CommandException to report errors talking to Perforce 837b3a6376 git-p4: make closeStreams() idempotent b0418303b1 sha1-name: mark get_oid() error messages for translation 2df1aa239c fetch: forgo full connectivity check if --filter 50033772d5 connected: verify promisor-ness of partial clone d82ad54945 git: update documentation for --git-dir 0ad7144999 .mailmap: map Yi-Jyun Pan's email c56c48dd07 grep: ignore --recurse-submodules if --no-index is given 8b2a1928f0 doc: drop "explicitly given" from push.default description cf82bff73f obstack: avoid computing offsets from NULL pointer 3cd309c16f xdiff: avoid computing non-zero offset from NULL pointer d20bc01a51 avoid computing zero offsets from NULL pointer 7edee32985 git rm submodule: succeed if .gitmodules index stat info is zero bc3f657f71 t1506: drop space after redirection operator e5d7b2f65c t1400: avoid "test" string comparisons 5a5445d878 rebase-interactive: warn if commit is dropped with `rebase --edit-todo' 1da5874c1b sequencer: move check_todo_list_from_file() to rebase-interactive.c c7a6207591 Sync with maint 7210ca4ee5 .mailmap: fix GGG authoship screwup 37a63faae5 t4124: only mark git command with test_must_fail a8c663cf65 t3507: use test_path_is_missing() 2def7f017c t3507: fix indentation e8a1c686ae t3504: do check for conflict marker after failed cherry-pick 1c9fd32fd2 t3419: stop losing return code of git command c232ffa83c t3415: increase granularity of test_auto_{fixup,squash}() a781cd6fef t3415: stop losing return codes of git commands 86ce6e0dd1 t3310: extract common notes_merge_files_gone() 245b9ba0ba t3030: use test_path_is_missing() 4a6f11fd7b t2018: replace "sha" with "oid" 62e80fcb48 t2018: don't lose return code of git commands 30c0367668 t2018: teach do_checkout() to accept `!` arg 40caa5366a t2018: be more discerning when checking for expected exit codes b54128bb0b t5616: make robust to delta base change 4c616c2ba1 merge-recursive: use subtraction to flip stage ee798742bd merge-recursive: silence -Wxor-used-as-pow warning 39e21c6ef5 verify_filename(): handle backslashes in "wildcards are pathspecs" rule a0ba80001a .mailmap: fix erroneous authorship for Johannes Schindelin 3b2885ec9b submodule: fix status of initialized but not cloned submodules ace912bfb8 t7400: add a testcase for submodule status on empty dirs 4bb4fd4290 MyFirstContribution: add avenues for getting help 9e6d3e6417 sparse-checkout: detect short patterns 41de0c6fbc sparse-checkout: cone mode does not recognize "**" 7aa9ef2fca sparse-checkout: fix documentation typo for core.sparseCheckoutCone 47dbf10d8a clone: fix --sparse option with URLs 3c754067a1 sparse-checkout: create leading directories d622c34396 t1091: improve here-docs 522e641748 t1091: use check_files to reduce boilerplate 417be08d02 t1300: create custom config file without special characters 3de7ee369b t1300: fix over-indented HERE-DOCs 329e6ec397 config: fix typo in variable name 767a9c417e rebase -i: stop checking out the tip of the branch to rebase dfaed02862 fsmonitor: update documentation for hook version and watchman hooks e4e1e8342a fsmonitor: add fsmonitor hook scripts for version 2 d031049da3 completion: add support for sparse-checkout a402723e48 doc: sparse-checkout: mention --cone option 26027625dd rebase -i: also avoid SHA-1 collisions with missingCommitsCheck b6992261de rebase -i: re-fix short SHA-1 collision d859dcad94 parse_insn_line(): improve error message when parsing failed d2ea031046 pack-bitmap: don't rely on bitmap_git->reuse_objects 92fb0db94c pack-objects: add checks for duplicate objects bb514de356 pack-objects: improve partial packfile reuse ff483026a9 builtin/pack-objects: introduce obj_is_packed() e704fc7978 pack-objects: introduce pack.allowPackReuse 2f4af77699 csum-file: introduce hashfile_total() 8ebf529661 pack-bitmap: simplify bitmap_has_oid_in_uninteresting() 59b2829ec5 pack-bitmap: uninteresting oid can be outside bitmapped packfile 40d18ff8c6 pack-bitmap: introduce bitmap_walk_contains() 14fbd26044 ewah/bitmap: introduce bitmap_word_alloc() bc7a3d4dc0 The first batch post 2.25 cycle 09e393d913 Merge branch 'nd/switch-and-restore' 45f47ff01d Merge branch 'jk/no-flush-upon-disconnecting-slrpc-transport' 0f501545a3 Merge branch 'hw/tutorial-favor-switch-over-checkout' 36da2a8635 Merge branch 'es/unpack-trees-oob-fix' 42096c778d Merge branch 'bc/run-command-nullness-after-free-fix' 1f10b84e43 Merge branch 'en/string-list-can-be-custom-sorted' a3648c02a2 Merge branch 'en/simplify-check-updates-in-unpack-trees' e26bd14c8d Merge branch 'jt/sha1-file-remove-oi-skip-cached' 9403e5dcdd Merge branch 'hw/commit-advise-while-rejecting' 237a83a943 Merge branch 'dl/credential-netrc' a9472afb63 submodule.c: use get_git_dir() instead of get_git_common_dir() 129510a067 t2405: clarify test descriptions and simplify test 4eaadc8493 t2405: use git -C and test_commit -C instead of subshells 773c60a45e t7410: rename to t2405-worktree-submodule.sh 7a2dc95cbc docs: mention when increasing http.postBuffer is valuable 1b13e9032f doc: dissuade users from trying to ignore tracked files 69e104d70e doc: provide guidance on user.name format 813f6025a5 docs: expand on possible and recommended user config options bc94e5862a doc: move author and committer information to git-commit(1) 7979dfe1d4 l10n: Update Catalan translation 81e3db42f3 templates: fix deprecated type option `--bool` c513a958b6 t6025: use helpers to replace test -f <path> 70789843bd t6025: modernize style 6a7aca6f01 doc: rm: synchronize <pathspec> description 856249c62a docs: use "currently" for the present time b40a50264a fetch: document and test --refmap="" a9ae8fde2e t3404: directly test the behavior of interest 22a69fda19 git-rebase.txt: update description of --allow-empty-message f1928f04b2 grep: use no. of cores as the default no. of threads 70a9fef240 grep: move driver pre-load out of critical section 1184a95ea2 grep: re-enable threads in non-worktree case 6c307626f1 grep: protect packed_git [re-]initialization c441ea4edc grep: allow submodule functions to run in parallel d7992421e1 submodule-config: add skip_if_read option to repo_read_gitmodules() 1d1729caeb grep: replace grep_read_mutex by internal obj read lock 31877c9aec object-store: allow threaded access to object reading b1fc9da1c8 replace-object: make replace operations thread-safe d5b0bac528 grep: fix racy calls in grep_objects() faf123c730 grep: fix race conditions at grep_submodule() c3a5bb31c1 grep: fix race conditions on userdiff calls 0222540827 fetch: emphasize failure during submodule fetch 232378479e Sync with maint e4837b4406 t7800: don't rely on reuse_worktree_file() fbce03d329 t4018: drop "debugging" cat from hunk-header tests f65d07fffa Makefile: use compat regex with SANITIZE=address 849e43cc18 built-in add -i: accept open-ended ranges again d660a30ceb built-in add -i: do not try to `patch`/`diff` an empty list of files a4ffbbbb99 submodule.c: mark more strings for translation 0cbb60574e dir: point treat_leading_path() warning to the right place ad6f2157f9 dir: restructure in a way to avoid passing around a struct dirent 22705334b9 dir: treat_leading_path() and read_directory_recursive(), round 2 f365bf40a0 clean: demonstrate a bug with pathspecs b6d4d82bd5 msvc: accommodate for vcpkg's upgrade to OpenSSL v1.1.x 277eb5af7c t5604: make hash independent 44b6c05b43 t5601: switch into repository to hash object 7a868c51c2 t5562: use $ZERO_OID 1b8f39fb0d t5540: make hash size independent a8c17e3bd6 t5537: make hash size independent 832072219c t5530: compute results based on object length 74ad99b1d8 t5512: abstract away SHA-1-specific constants ba1be1ab45 t5510: make hash size independent cba472d3ad t5504: make hash algorithm independent 82d5aeb1e6 t5324: make hash size independent 3c5e65cac1 t5319: make test work with SHA-256 235d3cddb8 t5319: change invalid offset for SHA-256 compatibility 1d86c8f0ce t5318: update for SHA-256 525a7f1769 t4300: abstract away SHA-1-specific constants 7a1bcb251b t4204: make hash size independent cb78f4f0fe t4202: abstract away SHA-1-specific constants 717c939d8f t4200: make hash size independent 08a9dd891c t4134: compute appropriate length constant 215b60bf07 t4066: compute index line in diffs 194264c185 t4054: make hash-size independent 7d5ecd775d completion: list paths and refs for 'git worktree add' 3027e4f9a8 completion: list existing working trees for 'git worktree' subcommands 3c86f6cde8 completion: simplify completing 'git worktree' subcommands and options 367efd54b3 completion: return the index of found word from __git_find_on_cmdline() d447fe2bfe completion: clean up the __git_find_on_cmdline() helper function 2712e91564 t9902-completion: add tests for the __git_find_on_cmdline() helper 54887b4689 gpg-interface: add minTrustLevel as a configuration option 684ceae32d fetch: default to protocol version 2 33166f3a1f protocol test: let protocol.version override GIT_TEST_PROTOCOL_VERSION 8a1b0978ab test: request GIT_TEST_PROTOCOL_VERSION=0 when appropriate b9ab170752 config doc: protocol.version is not experimental 07ef3c6604 fetch test: use more robust test for filtered objects d6509da620 fetch test: mark test of "skipping" haves as v0-only a7fbf12f2f t/check-non-portable-shell: detect "FOO= shell_func", too c7973f249e fetch test: avoid use of "VAR= cmd" with a shell function bf66db37f1 add: use advise function to display hints c958d3bd0a graph: fix collapse of multiple edges 8588932e20 graph: add test to demonstrate horizontal line bug d0d0a357a1 t: directly test parse_pathspec_file() 568cabb2fe t: fix quotes tests for --pathspec-from-file f94f7bd00d t: add tests for error conditions with --pathspec-from-file b2627cc3d4 ci: include the built-in `git add -i` in the `linux-gcc` job 12acdf573a built-in add -p: handle Escape sequences more efficiently e118f06396 built-in add -p: handle Escape sequences in interactive.singlekey mode 04f816b125 built-in add -p: respect the `interactive.singlekey` config setting a5e46e6b01 terminal: add a new function to read a single keystroke 9ea416cb51 terminal: accommodate Git for Windows' default terminal 94ac3c31f7 terminal: make the code of disable_echo() reusable 08b1ea4c39 built-in add -p: handle diff.algorithm 180f48df69 built-in add -p: support interactive.diffFilter 1e4ffc765d t3701: adjust difffilter test c81638541c submodule add: show 'add --dry-run' stderr when aborting 8da2c57629 fsmonitor: handle version 2 of the hooks that will use opaque token 56c6910028 fsmonitor: change last update timestamp on the index_state to opaque token d0654dc308 Git 2.25 b4615e40a8 Merge tag 'l10n-2.25.0-rnd1' of git://github.com/git-l10n/git-po 4d924528d8 Revert "Merge branch 'ra/rebase-i-more-options'" ddc12c429b l10n: zh_CN: for git v2.25.0 l10n round 1 e23b95e75b Merge branch 'master' of github.com:Softcatala/git-po into git-po-master 1cf4836865 Merge branch 'js/mingw-loosen-overstrict-tree-entry-checks' d78a1968c5 Merge branch 'ma/config-advice-markup-fix' a20ae3ee29 l10n: Update Catalan translation 49e268e23e mingw: safeguard better against backslashes in file names 4c6c7971e0 unpack-trees: correctly compute result count 63a5650a49 l10n: de.po: Update German translation v2.25.0 round 1 75449c1b39 l10n: de.po: Reword generation numbers 6b6a9803fb l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4800t) 3901d2c6bd config/advice.txt: fix description list separator 7a6a90c6ec Git 2.25-rc2 1f5f3ffe5c Merge branch 'ds/graph-assert-fix' a4e4140ac9 Merge branch 'tm/doc-submodule-absorb-fix' 202f68b252 Merge branch 'pm/am-in-body-header-doc-update' 7e65f8638e Merge branch 'jb/doc-multi-pack-idx-fix' c5dc20638b Merge branch 'do/gitweb-typofix-in-comments' fe47c9cb5f Merge https://github.com/prati0100/git-gui a1087c9367 graph: fix lack of color in horizontal lines 0d251c3291 graph: drop assert() for merge with two collapsing parents 4d8cab95cc transport: don't flush when disconnecting stateless-rpc helper 573117dfa5 unpack-trees: watch for out-of-range index position e701bab3e9 restore: invalidate cache-tree when removing entries with --staged 1a7e454dd6 doc/gitcore-tutorial: fix prose to match example command fa74180d08 checkout: don't revert file on ambiguous tracking branches 2957709bd4 parse_branchname_arg(): extract part as new function 5020f6806a t2018: improve style of if-statement 7ffb54618b t2018: add space between function name and () 63ab08fb99 run-command: avoid undefined behavior in exists_in_PATH 065027ee1a string-list: note in docs that callers can specify sorting function 26f924d50e unpack-trees: exit check_updates() early if updates are not wanted 042ed3e048 The final batch before -rc2 0f1930cd1b Merge branch 'ds/sparse-cone' 037f067587 Merge branch 'ds/commit-graph-set-size-mult' f25f04edca Merge branch 'en/merge-recursive-oid-eq-simplify' c20d4fd44a Merge branch 'ds/sparse-list-in-cone-mode' a578ef9e63 Merge branch 'js/mingw-loosen-overstrict-tree-entry-checks' c4117fcb97 Merge branch 'pb/clarify-line-log-doc' 556f0258df Merge branch 'ew/packfile-syscall-optim' 5814d44d9b doc: submodule: fix typo for command absorbgitdirs 7047f75f22 editorconfig: indent text files with tabs 60440d72db sha1-file: document how to use pretend_object_file 7fdc5f296f l10n: es: 2.25.0 round #1 f8740c586b am: document that Date: can appear as an in-body header 4e2c4c0d4f gitweb: fix a couple spelling errors in comments 421c0ffb02 multi-pack-index: correct configuration in documentation 757ff352bd Documentation/git-sparse-checkout.txt: fix a typo 0d2116c644 Merge branch 'zs/open-current-file' 9d48668cd5 l10n: sv.po: Update Swedish translation (4800t0f0u) 3a05aacddd Merge branch 'fr_v2.25.0_rnd1' of github.com:jnavila/git into master 4c5081614c l10n: fr.po v2.25.0 rnd 1 5bb457409c l10n: vi(4800t): Updated Vietnamese translation v2.25.0 63020f175f commit-graph: prefer default size_mult when given zero 224c7d70fa mingw: only test index entries for backslashes, not tree entries 9c8a294a1a sha1-file: remove OBJECT_INFO_SKIP_CACHED 8679ef24ed Git 2.25-rc1 a82027e9e6 Merge branch 'js/use-test-tool-on-path' 13432fc6dd Merge branch 'js/mingw-reserved-filenames' e0e1ac5db0 Merge branch 'en/rebase-signoff-fix' b76a244c9d Merge branch 'em/freebsd-cirrus-ci' bc855232bc Merge branch 'bk/p4-misc-usability' 763a59e71c merge-recursive: remove unnecessary oid_eq function 44143583b7 sparse-checkout: use extern for global variables d6a6263f5f Merge branch 'translation_191231' of github.com:l10n-tw/git-po into git-po-master 13185fd241 l10n: zh_TW.po: update translation for v2.25.0 round 1 786f4d2405 git-gui: allow opening currently selected file in default app 4fd683b6a3 sparse-checkout: document interactions with submodules de11951b03 sparse-checkout: list directories in cone mode 0d3ce942b0 l10n: it.po: update the Italian translation for Git 2.25.0 578c793731 l10n: git.pot: v2.25.0 round 1 (119 new, 13 removed) 173fff68da Merge tag 'v2.25.0-rc0' into git-po-master f1842ff531 t2018: remove trailing space from test description 20a67e8ce9 t3008: find test-tool through path lookup 9e341f62ca l10n: Update Catalan translation 4e61b2214d packfile: replace lseek+read with pread ace0f86c7f doc: log, gitk: line-log arguments must exist in starting revision 2be45868a8 doc: log, gitk: document accepted line-log diff formats 280738c36e packfile: remove redundant fcntl F_GETFD/F_SETFD 0a76bd7381 mailmap: mask accentless variant for Công Danh 99c33bed56 Git 2.25-rc0 d2189a721c Merge branch 'en/fill-directory-fixes' 8be0a428d6 Merge branch 'rs/test-cleanup' 65099bd775 Merge branch 'mr/bisect-save-pointer-to-const-string' c0c6a74594 Merge branch 'rs/xdiff-ignore-ws-w-func-context' 45b96a6fa1 Merge branch 'js/add-p-in-c' ccc292e862 Merge branch 'jc/drop-gen-hdrs' dfee504bee Merge branch 'ja/doc-markup-cleanup' 87cbb1ca66 Merge branch 'rs/ref-read-cleanup' 20aa6d88b7 Merge branch 'rb/p4-lfs' fcd5b55f56 Merge branch 'pb/submodule-doc-xref' 4bfc9ccfb6 Merge branch 'mr/bisect-use-after-free' ba6b66281e Merge branch 'ln/userdiff-elixir' bd72a08d6c Merge branch 'ds/sparse-cone' f3c520e17f Merge branch 'sg/name-rev-wo-recursion' 6514ad40a1 Merge branch 'ra/t5150-depends-on-perl' 17066bea38 Merge branch 'dl/format-patch-notes-config-fixup' 135365dd99 Merge branch 'am/pathspec-f-f-checkout' ff0cb70d45 Merge branch 'am/pathspec-from-file' 4dc42c6c18 mingw: refuse paths containing reserved names 98d9b23e90 mingw: short-circuit the conversion of `/dev/null` to UTF-16 c480eeb574 commit --interactive: make it work with the built-in `add -i` cee6cb7300 built-in add -p: implement the "worktree" patch modes 52628f94fc built-in add -p: implement the "checkout" patch modes 6610e4628a built-in stash: use the built-in `git add -p` if so configured 90a6bb98d1 legacy stash -p: respect the add.interactive.usebuiltin setting 36bae1dc0e built-in add -p: implement the "stash" and "reset" patch modes d2a233cb8b built-in add -p: prepare for patch modes other than "stage" 761e3d26bb sparse-checkout: improve OS ls compatibility 6579d93a97 contrib/credential/netrc: work outside a repo 1c78c78d25 contrib/credential/netrc: make PERL_PATH configurable b5a9d7afcd CI: add FreeBSD CI support via Cirrus-CI b441717256 t1507: inline full_name() 9291e6329e t1507: run commands within test_expect_success 5236fce6b4 t1507: stop losing return codes of git commands 10812c2337 t1501: remove use of `test_might_fail cp` 62d58cda69 t1409: use test_path_is_missing() b87b02cfe6 t1409: let sed open its own input file 9b92070e52 t1307: reorder `nongit test_must_fail` 3595d10c26 t1306: convert `test_might_fail rm` to `rm -f` f511bc02ed t0020: use ! check_packed_refs_marked f6041abdcd t0020: don't use `test_must_fail has_cr` f46c243e66 t0003: don't use `test_must_fail attr_check` 99c049bc4c t0003: use test_must_be_empty() 3738439c77 t0003: use named parameters in attr_check() 7717242014 t0000: replace test_must_fail with run_sub_test_lib_test_err() b8afb908c2 t/lib-git-p4: use test_path_is_missing() 4fe7e43c53 rebase: fix saving of --signoff state for am-based rebases 6836d2fe06 dir.c: use st_add3() for allocation size c847dfafee dir: consolidate similar code in treat_directory() 777b420347 dir: synchronize treat_leading_path() and read_directory_recursive() b9670c1f5e dir: fix checks on common prefix directory 5c4f55f1f6 commit: honor advice.statusHints when rejecting an empty commit 23cbe427c4 Merge branch 'py/console-close-esc' 124a895811 t4015: improve coverage of function context test 509efef789 commit: forbid --pathspec-from-file --all 12029dc57d t3434: mark successful test as such e0f9095aaa notes.h: fix typos in comment 675ef6bab8 t6030: don't create unused file 01ed17dc8c t5580: don't create unused file f670adb49b t3501: don't create unused file 1e1ccbfdd3 git-gui: allow closing console window with Escape 7c5cea7242 bisect--helper: convert `*_warning` char pointers to char arrays. b02fd2acca The sixth batch 59d0b3be45 Merge branch 'rs/patch-id-use-oid-to-hex' e3b72391d1 Merge branch 'rs/commit-export-env-simplify' 43bf44e23a Merge branch 'rs/archive-zip-code-cleanup' 4438a1a59f Merge branch 'js/t3404-indent-fix' 3a44db2ed2 Merge branch 'dr/branch-usage-casefix' 8bc481f4f6 Merge branch 'sg/t9300-robustify' 011fc2e88e Merge branch 'js/add-i-a-bit-more-tests' d1c0fe8d9b Merge branch 'dl/range-diff-with-notes' 26c816a67d Merge branch 'hw/doc-in-header' f0070a7df9 Merge branch 'rs/xdiff-ignore-ws-w-func-context' 71a7de7a99 Merge branch 'dl/rebase-with-autobase' c9f5fc9114 Merge branch 'dl/test-cleanup' 6d831b8a3e Merge branch 'cs/store-packfiles-in-hashmap' 3beff388b2 Merge branch 'js/builtin-add-i-cmds' 4755a34c47 Merge branch 'dd/time-reentrancy' 37c2619d91 Merge branch 'ag/sequencer-todo-updates' 608e380502 git-p4: show detailed help when parsing options fail e2aed5fd5b git-p4: yes/no prompts should sanitize user text 571fb96573 fix-typo: consecutive-word duplications f371984613 Makefile: drop GEN_HDRS 2e4083198d built-in add -p: show helpful hint when nothing can be staged 54d9d9b2ee built-in add -p: only show the applicable parts of the help text ade246efed built-in add -p: implement the 'q' ("quit") command d6cf873340 built-in add -p: implement the '/' ("search regex") command 9254bdfb4f built-in add -p: implement the 'g' ("goto") command bcdd297b78 built-in add -p: implement hunk editing b38dd9e715 strbuf: add a helper function to call the editor "on an strbuf" 11f2c0dae8 built-in add -p: coalesce hunks after splitting them 510aeca199 built-in add -p: implement the hunk splitting feature 0ecd9d27fc built-in add -p: show different prompts for mode changes and deletions 5906d5de77 built-in app -p: allow selecting a mode change as a "hunk" 47dc4fd5eb built-in add -p: handle deleted empty files 80399aec5a built-in add -p: support multi-file diffs 7584dd3c66 built-in add -p: offer a helpful error message when hunk navigation failed 12c24cf850 built-in add -p: color the prompt and the help text 25ea47af49 built-in add -p: adjust hunk headers as needed e3bd11b4eb built-in add -p: show colored hunks by default 1942ee44e8 built-in add -i: wire up the new C code for the `patch` command f6aa7ecc34 built-in add -i: start implementing the `patch` functionality in C d1b1384d61 userdiff: remove empty subexpression from elixir regex df5be01669 doc: indent multi-line items in list fd5041e127 doc: remove non pure ASCII characters 190a65f9db sparse-checkout: respect core.ignoreCase in cone mode 1d7297513d notes: break set_display_notes() into smaller functions 66f79ee23d config/format.txt: clarify behavior of multiple format.notes cc2bd5c45d gitmodules: link to gitsubmodules guide 99f86bde83 remote: pass NULL to read_ref_full() because object ID is not needed e0ae2447d6 refs: pass NULL to refs_read_ref_full() because object ID is not needed 8c02fe6060 t7004: don't create unused file cb05d6a5ed t4256: don't create unused file c5c4eddd56 dir: break part of read_directory_recursive() out for reuse 072a231016 dir: exit before wildcard fall-through if there is no wildcard 2f5d3847d4 dir: remove stray quote character in comment a2b13367fe Revert "dir.c: make 'git-status --ignored' work within leading directories" 452efd11fb t3011: demonstrate directory traversal failures ea94b16fb8 git-p4: honor lfs.storage configuration variable 51a0a4ed95 bisect--helper: avoid use-after-free d32e065a91 Merge branch 'kk/branch-name-encoding' ad05a3d8e5 The fifth batch 7cc5f89088 Merge branch 'ag/sequencer-continue-leakfix' b089e5e6cb Merge branch 'em/test-skip-regex-illseq' 930078ba39 Merge branch 'hi/gpg-use-check-signature' 08d2f46d0c Merge branch 'bc/t9001-zsh-in-posix-emulation-mode' 7aba2b7fd6 Merge branch 'sg/test-squelch-noise-in-commit-bulk' 55c37d12d3 Merge branch 'jk/perf-wo-git-dot-pm' 41dac79c2f Merge branch 'ds/commit-graph-delay-gen-progress' 5dd1d59d35 Merge branch 'jt/clone-recursesub-ref-advise' dac30e7b5d Merge branch 'as/t7812-missing-redirects-fix' d37cfe3b5c Merge branch 'dl/pretty-reference' 99c4ff1bda Merge branch 'dl/submodule-set-url' 55d607d85b Merge branch 'js/mingw-inherit-only-std-handles' c58ae96fc4 Merge branch 'am/pathspec-from-file' 7c88714262 Merge branch 'po/bundle-doc-clonable' 5d9324e0f4 Merge branch 'ra/rebase-i-more-options' 7034cd094b Sync with Git 2.24.1 09ac67a183 format-patch: move git_config() before repo_init_revisions() 8164c961e1 format-patch: use --notes behavior for format.notes 452538c358 notes: extract logic into set_display_notes() e6e230eeae notes: create init_display_notes() helper 1e6ed5441a notes: rename to load_display_notes() 2866fd284c name-rev: cleanup name_ref() 49f7a2fde9 name-rev: eliminate recursion in name_rev() fee984bcab name-rev: use 'name->tip_name' instead of 'tip_name' e05e8cf074 archive-zip: use enum for compression method 39acfa3d22 git gui: fix branch name encoding error 11de8dd7ef l10n: minor case fix in 'git branch' '--unset-upstream' description 8cf8f9b4aa t3404: fix indentation 4507ecc771 patch-id: use oid_to_hex() to print multiple object IDs 147ee35558 commit: use strbuf_add() to add a length-limited string 559c6fc317 The fourth batch 56e6c16394 Merge branch 'dl/lore-is-the-archive' 3b3d9ea6a8 Merge branch 'jk/lore-is-the-archive' 7cb0d37f6d Merge branch 'tg/perf-remove-stale-result' 403ac1381c Merge branch 'jk/send-pack-check-negative-with-quick' f0cf2fee5d Merge branch 'hi/grep-do-not-return-void' 391fb22ac7 Merge branch 'rs/use-skip-prefix-more' 92b52e1bd6 Merge branch 'rs/simplify-prepare-cmd' 4ba74ca901 Merge branch 'rs/test-cleanup' f233c9f455 Merge branch 'sg/assume-no-todo-update-in-cherry-pick' ef3ce7c4b9 Merge branch 'sg/osx-force-gcc-9' 8c5724c585 name-rev: drop name_rev()'s 'generation' and 'distance' parameters 3a52150301 name-rev: restructure creating/updating 'struct rev_name' instances dd432a6ecf name-rev: restructure parsing commits and applying date cutoff dd090a8a37 name-rev: pull out deref handling from the recursion 766f9e39c0 name-rev: extract creating/updating a 'struct name_rev' into a helper d59fc83697 t6120: add a test to cover inner conditions in 'git name-rev's name_rev() bf43abc6e6 name-rev: use sizeof(*ptr) instead of sizeof(type) in allocation e0c4da6f2a name-rev: avoid unnecessary cast in name_ref() c3794d4ccb name-rev: use strbuf_strip_suffix() in get_rev_name() c593a26348 t6120-describe: modernize the 'check_describe' helper abcf857300 range-diff: clear `other_arg` at end of function f8675343d7 range-diff: mark pointers as const 828765dfe0 t3206: fix incorrect test name 0d9b0d7885 t9300-fast-import: don't hang if background fast-import exits too early 21f57620b2 t9300-fast-import: store the PID in a variable instead of pidfile b4bbbbd5a2 apply --allow-overlap: fix a corner case 89c8559367 git add -p: use non-zero exit code when the diff generation failed e91162be9c t3701: verify that the diff.algorithm config setting is handled 0c3222c4f3 t3701: verify the shown messages when nothing can be added 24be352d52 t3701: add a test for the different `add -p` prompts 8539b46534 t3701: avoid depending on the TTY prerequisite 0f0fba2cc8 t3701: add a test for advanced split-hunk editing 53a06cf39b Git 2.24.1 67af91c47a Sync with 2.23.1 a7312d1a28 Git 2.23.1 7fd9fd94fb Sync with 2.22.2 d9589d4051 Git 2.22.2 5421ddd8d0 Sync with 2.21.1 367f12b7e9 Git 2.21.1 20c71bcf67 Merge branch 'fix-msys2-quoting-bugs' 7d8b676992 mingw: sh arguments need quoting in more circumstances d9061ed9da t7415: drop v2.20.x-specific work-around 04522edbd4 mingw: fix quoting of empty arguments for `sh` 49f7a76d57 mingw: use MSYS2 quoting even when spawning shell scripts e2ba3d6f6d mingw: detect when MSYS2's sh is to be spawned more robustly fc346cb292 Sync with 2.20.2 4cd1cf31ef Git 2.20.2 c154745074 submodule: defend against submodule.update = !command in .gitmodules 4cfc47de25 t7415: adjust test for dubiously-nested submodule gitdirs for v2.20.x d851d94151 Sync with 2.19.3 caccc527ca Git 2.19.3 7c9fbda6e2 Sync with 2.18.2 9877106b01 Git 2.18.2 14af7ed5a9 Sync with 2.17.3 a5ab8d0317 Git 2.17.3 bb92255ebe fsck: reject submodule.update = !command in .gitmodules bdfef0492c Sync with 2.16.6 eb288bc455 Git 2.16.6 68440496c7 test-drop-caches: use `has_dos_drive_prefix()` 9ac92fed5b Sync with 2.15.4 7cdafcaacf Git 2.15.4 e904deb89d submodule: reject submodule.update = !command in .gitmodules d3ac8c3f27 Sync with 2.14.6 66d2a6159f Git 2.14.6 083378cc35 The third batch 88bd37a2d0 Merge branch 'js/pkt-line-h-typofix' 473b431410 Merge branch 'us/unpack-trees-fsmonitor' e0f9ec9027 Merge branch 'sg/test-bool-env' fd952307ec Merge branch 'mh/clear-topo-walk-upon-reset' e547e5a89e Merge branch 'hv/assume-priumax-is-available-anywhere' 88cf80949e Merge branch 'mg/submodule-status-from-a-subdirectory' 8feb47e882 Merge branch 'dl/t5520-cleanup' 6b3cb32f43 Merge branch 'nl/reset-patch-takes-a-tree' 57d46bc602 Merge branch 'mg/doc-submodule-status-cached' 75bd003c7b Merge branch 'js/git-svn-use-rebase-merges' f06dff7b7c Merge branch 'hi/gpg-optional-pkfp-fix' c9208597a9 Merge branch 'pw/sequencer-compare-with-right-parent-to-check-empty-commits' 36fd304d81 Merge branch 'jk/fail-show-toplevel-outside-working-tree' cf91c31688 Merge branch 'sg/unpack-progress-throughput' ef6104581d Merge branch 'pb/submodule-update-fetches' 7fd7a8ab29 Merge branch 'jc/azure-ci-osx-fix-fix' f3c7bfdde2 Merge branch 'dl/range-diff-with-notes' 9502b616f1 Merge branch 'jh/userdiff-python-async' 76c68246c6 Merge branch 'ec/fetch-mark-common-refs-trace2' 995b1b1411 Merge branch 'dd/rebase-merge-reserves-onto-label' f7998d9793 Merge branch 'js/builtin-add-i' 917d0d6234 Merge branch 'js/rebase-r-safer-label' 56d3ce82b0 Merge branch 'ep/guard-kset-tar-headers' 2763530048 Merge branch 'jg/revert-untracked' fa38ab68b0 git-gui: revert untracked files by deleting them d9c6469f38 git-gui: update status bar to track operations 29a9366052 git-gui: consolidate naming conventions 0bb313a552 xdiff: unignore changes in function context 2ddcccf97a Merge branch 'win32-accommodate-funny-drive-names' 65d30a19de Merge branch 'win32-filenames-cannot-have-trailing-spaces-or-periods' 5532ebdeb7 Merge branch 'fix-mingw-quoting-bug' 76a681ce9c Merge branch 'dubiously-nested-submodules' dd53ea7220 Merge branch 'turn-on-protectntfs-by-default' f82a97eb91 mingw: handle `subst`-ed "DOS drives" 7f3551dd68 Merge branch 'disallow-dotgit-via-ntfs-alternate-data-streams' d2c84dad1c mingw: refuse to access paths with trailing spaces or periods 379e51d1ae quote-stress-test: offer to test quoting arguments for MSYS2 sh 817ddd64c2 mingw: refuse to access paths with illegal characters cc756edda6 unpack-trees: let merged_entry() pass through do_add_entry()'s errors 7530a6287e quote-stress-test: allow skipping some trials 35edce2056 t6130/t9350: prepare for stringent Win32 path validation 55953c77c0 quote-stress-test: accept arguments to test via the command-line ad15592529 tests: add a helper to stress test argument quoting a8dee3ca61 Disallow dubiously-nested submodule git directories 9102f958ee protect_ntfs: turn on NTFS protection by default 91bd46588e path: also guard `.gitmodules` against NTFS Alternate Data Streams 6d8684161e mingw: fix quoting of arguments 3a85dc7d53 is_ntfs_dotgit(): speed it up 7c3745fc61 path: safeguard `.git` against NTFS Alternate Streams Accesses 288a74bcd2 is_ntfs_dotgit(): only verify the leading segment a62f9d1ace test-path-utils: offer to run a protectNTFS/protectHFS benchmark cae0bc09ab rebase: fix format.useAutoBase breakage 945dc55dda format-patch: teach --no-base 700e006c5d t4014: use test_config() a749d01e1d format-patch: fix indentation 0c47e06176 t3400: demonstrate failure with format.useAutoBase d9b31db2c4 t7700: stop losing return codes of git commands 3699d69df0 t7700: make references to SHA-1 generic dcf9a748ca t7700: replace egrep with grep cfe5eda02a t7700: consolidate code into test_has_duplicate_object() ae475afc0f t7700: consolidate code into test_no_missing_in_packs() 14b7664df8 doc: replace LKML link with lore.kernel.org d23f9c8e04 RelNotes: replace Gmane with real Message-IDs dcee037228 doc: replace MARC links with lore.kernel.org a9aecc7abb checkout, restore: support the --pathspec-from-file option cfd9376c1d doc: restore: synchronize <pathspec> description 8ea1189eac doc: checkout: synchronize <pathspec> description 6fdc9ad259 doc: checkout: fix broken text reference 1d022bb43f doc: checkout: remove duplicate synopsis bebb5d6d6b add: support the --pathspec-from-file option 21bb3083c3 cmd_add: prepare for next patch 4778452597 Merge branch 'prevent-name-squatting-on-windows' a7b1ad3b05 Merge branch 'jk/fast-import-unsafe' 525e7fba78 path.c: document the purpose of `is_ntfs_dotgit()` e1d911dd4c mingw: disallow backslash characters in tree objects' file names 0060fd1511 clone --recurse-submodules: prevent name squatting on Windows a52ed76142 fast-import: disallow "feature import-marks" by default 68061e3470 fast-import: disallow "feature export-marks" by default 019683025f fast-import: delay creating leading directories for export-marks e075dba372 fast-import: stop creating leading directories for import-marks 11e934d56e fast-import: tighten parsing of boolean command line options 816f806786 t9300: create marks files for double-import-marks test f94804c1f2 t9300: drop some useless uses of cat 4f3e57ef13 submodule--helper: advise on fatal alternate error 10c64a0b3c Doc: explain submodule.alternateErrorStrategy ec48540fe8 packfile.c: speed up loading lots of packfiles 3ba3720b3f mingw: forbid translating ERROR_SUCCESS to an errno value a4fb016ba1 pkt-line: fix a typo 0109d676f9 mingw: use {gm,local}time_s as backend for {gm,local}time_r e714b898c6 t7812: expect failure for grep -i with invalid UTF-8 data 228f53135a The second batch 6c630f237e Merge branch 'jk/gitweb-anti-xss' 3288d99c92 Merge branch 'ar/install-doc-update-cmds-needing-the-shell' 4775e02a5c Merge branch 'ma/t7004' a6c6f8d02a Merge branch 'js/complete-svn-recursive' 3ae8defaf9 Merge branch 'jk/send-pack-remote-failure' aec3b2e24f Merge branch 'jc/fsmonitor-sanity-fix' 4ab9616c76 Merge branch 'sg/skip-skipped-prereq' 723a8adba5 Merge branch 'ds/test-read-graph' 9da3948781 Merge branch 'rs/use-copy-array-in-mingw-shell-command-preparation' 406ca29e0d Merge branch 'rs/parse-options-dup-null-fix' fce9e836d3 Merge branch 'jt/fetch-remove-lazy-fetch-plugging' 8faff3899e Merge branch 'jk/optim-in-pack-idx-conversion' ef8f621045 Merge branch 'dl/complete-rebase-onto' 3c3e5d0ea2 Merge branch 'tg/stash-refresh-index' 43c5fe1c1d Merge branch 'nn/doc-rebase-merges' 6511cb33c9 Merge branch 'dd/sequencer-utf8' f165457618 Merge branch 'jk/remove-sha1-to-hex' a774064fb0 Merge branch 'dj/typofix-merge-strat' ca5c8aa8e1 Merge branch 'rj/bundle-ui-updates' d2489ce92c Merge branch 'rs/skip-iprefix' 376e7309e1 Merge branch 'ln/userdiff-elixir' 9a5d34c6dc Merge branch 'py/shortlog-list-options-for-log' d3096d2ba6 Merge branch 'en/doc-typofix' 26f20fa3fc Merge branch 'ns/test-desc-typofix' ffd130a363 Merge branch 'en/t6024-style' 5149902ff9 Merge branch 'en/misc-doc-fixes' bcb06e204c Merge branch 'js/fetch-multi-lockfix' d08daec001 Merge branch 'rs/trace2-dots' fc7b26c907 Merge branch 'kw/fsmonitor-watchman-fix' bad5ed39cd Merge branch 'cb/curl-use-xmalloc' 7ab2088255 Merge branch 'rt/fetch-message-fix' f089ddd56a Merge branch 'es/myfirstcontrib-updates' 3c90710c0c Merge branch 'hw/config-doc-in-header' d4924ea7c3 Merge branch 'dl/doc-diff-no-index-implies-exit-code' 5444d52866 Merge branch 'js/vreportf-wo-buffering' 05fc6471e3 Merge branch 'pb/no-recursive-reset-hard-in-worktree-add' ecbddd16bb Merge branch 'pb/help-list-gitsubmodules-among-guides' 532d983823 Merge branch 'sg/blame-indent-heuristics-is-now-the-default' dfc03e48ec Merge branch 'mr/clone-dir-exists-to-path-exists' fac9ab1419 Merge branch 'ma/bisect-doc-sample-update' a2b0451434 Merge branch 'js/git-path-head-dot-lock-fix' 0be5caf97c Merge branch 'jc/log-graph-simplify' 0e07c1cd83 Merge branch 'jk/cleanup-object-parsing-and-fsck' 2e697ced9d built-in add -i: offer the `quit` command d7633578b5 built-in add -i: re-implement the `diff` command 8746e07277 built-in add -i: implement the `patch` command ab1e1cccaf built-in add -i: re-implement `add-untracked` in C c54ef5e424 built-in add -i: re-implement `revert` in C a8c45be939 built-in add -i: implement the `update` command f37c226454 built-in add -i: prepare for multi-selection commands c08171d156 built-in add -i: allow filtering the modified files list 0c3944a628 add-interactive: make sure to release `rev.prune_data` 4d0375ca24 mingw: do set `errno` correctly when trying to restrict handle inheritance 867fc7f310 grep: don't return an expression from pcre2_free() c64368e3a2 t9001: avoid including non-trailing NUL bytes in variables 72b006f4bf gpg-interface: prefer check_signature() for GPG verification 7187c7bbb8 t4210: skip i18n tests that don't work on FreeBSD b5ab03bcb6 archive-zip.c: switch to reentrant localtime_r ccd469450a date.c: switch to reentrant {gm,local}time_r 271c351b2f t7811: don't create unused file 65efb42862 t9300: don't create unused file f6b9413baf sequencer: fix a memory leak in sequencer_continue() 3eae30e464 doc: replace public-inbox links with lore.kernel.org 46c67492aa doc: recommend lore.kernel.org over public-inbox.org 5cf7a17dfb send-pack: use OBJECT_INFO_QUICK to check negative objects 17a4ae92ea t7700: s/test -f/test_path_is_file/ d2eee32a89 t7700: move keywords onto their own line 7a1c8c2346 t7700: remove spaces after redirect operators 09279086e8 t7700: drop redirections to /dev/null 756ee7fc9f t7501: stop losing return codes of git commands 38c1aa01de t7501: remove spaces after redirect operators 763b47bafa t5703: stop losing return codes of git commands eacaa1c180 t5703: simplify one-time-sed generation logic a29b2429e5 t5317: use ! grep to check for no matching lines 6c37f3ec1b t5317: stop losing return codes of git commands b66e0a1773 t4138: stop losing return codes of git commands afd43c9905 t4015: use test_write_lines() 946d2353a3 t4015: stop losing return codes of git commands 50cd31c652 t3600: comment on inducing SIGPIPE in `git rm` 3b737381d8 t3600: stop losing return codes of git commands 0d913dfa7e t3600: use test_line_count() where possible 29a40b5a67 t3301: stop losing return codes of git commands 9b5a9fa60a t0090: stop losing return codes of git commands 17aa9d9c1a t0014: remove git command upstream of pipe 77a946be98 apply-one-time-sed.sh: modernize style 176441bfb5 ci: build Git with GCC 9 in the 'osx-gcc' build job ed254710ee test: use test_must_be_empty F instead of test_cmp empty F c74b3cbb83 t7812: add missing redirects 213dabf49d test: use test_must_be_empty F instead of test -z $(cat F) c93a5aaec8 t1400: use test_must_be_empty 6e4826ea75 t1410: use test_line_count a5d04a3ef9 t1512: use test_line_count 54a7a64613 run-command: use prepare_git_cmd() in prepare_cmd() 2059e79c0d name-rev: use skip_prefix() instead of starts_with() 1768aaf01d push: use skip_prefix() instead of starts_with() ec6ee0c07a shell: use skip_prefix() instead of starts_with() 7e412e8a34 fmt-merge-msg: use skip_prefix() instead of starts_with() a6293f5d28 fetch: use skip_prefix() instead of starts_with() 13ca8fb79e t5150: skip request-pull test if Perl is disabled ecc0869080 commit-graph: use start_delayed_progress() 44a4693bfc progress: create GIT_PROGRESS_DELAY 528d9e6d01 t/perf: don't depend on Git.pm b8dcc45387 perf-lib: use a single filename for all measurement types fc42f20e24 test-lib-functions: suppress a 'git rev-parse' error in 'test_commit_bulk' d82dfa7f5b rebase -i: finishing touches to --reset-author-date 1f3aea22c7 submodule: fix 'submodule status' when called from a subdirectory 393adf7a6f sequencer: directly call pick_commits() from complete_action() a2dd67f105 rebase: fill `squash_onto' in get_replay_opts() 3f34f2d8a4 sequencer: move the code writing total_nr on the disk to a new function 34065541e3 sequencer: update `done_nr' when skipping commands in a todo list 8638114e06 sequencer: update `total_nr' when adding an item to a todo list 0aa0c2b2ec revision: free topo_walk_info before creating a new one in init_topo_walk ffa1f28fea revision: clear the topo-walk flags in reset_revision_walk ebc3278665 git-compat-util.h: drop the `PRIuMAX` and other fallback definitions 9917eca794 l10n: zh_TW: add translation for v2.24.0 0a8e3036a3 reset: parse rev as tree-ish in patch mode f0e58b3fe8 doc: mention that 'git submodule update' fetches missing commits 8d483c8408 doc: document 'git submodule status --cached' befd4f6a81 sequencer: don't re-read todo for revert and cherry-pick ac33519ddf mingw: restrict file handle inheritance only on Windows 7 and later 9a780a384d mingw: spawned processes need to inherit only standard handles c5a03b1e29 mingw: work around incorrect standard handles eea4a7f4b3 mingw: demonstrate that all file handles are inherited by child processes a85efb5985 t5608-clone-2gb.sh: turn GIT_TEST_CLONE_2GB into a bool 43a2afee82 tests: add 'test_bool_env' to catch non-bool GIT_TEST_* values 2d05ef2778 sequencer: fix empty commit check when amending ea8b7be147 git svn: stop using `rebase --preserve-merges` 67a6ea6300 gpg-interface: limit search for primary key fingerprint 392b862e9a gpg-interface: refactor the free-and-xmemdupz pattern cff4e9138d sparse-checkout: check for dirty status 416adc8711 sparse-checkout: update working directory in-process for 'init' f75a69f880 sparse-checkout: cone mode should not interact with .gitignore fb10ca5b54 sparse-checkout: write using lockfile 99dfa6f970 sparse-checkout: use in-process update for disable subcommand e091228e17 sparse-checkout: update working directory in-process e9de487aa3 sparse-checkout: sanitize for nested folders 4dcd4def3c unpack-trees: add progress to clear_ce_flags() eb42feca97 unpack-trees: hash less in cone mode af09ce24a9 sparse-checkout: init and set in cone mode 96cc8ab531 sparse-checkout: use hashmaps for cone patterns 879321eb0b sparse-checkout: add 'cone' mode e6152e35ff trace2: add region in clear_ce_flags 72918c1ad9 sparse-checkout: create 'disable' subcommand 7bffca95ea sparse-checkout: add '--stdin' option to set subcommand f6039a9423 sparse-checkout: 'set' subcommand d89f09c828 clone: add --sparse mode bab3c35908 sparse-checkout: create 'init' subcommand 94c0956b60 sparse-checkout: create builtin with 'list' subcommand 679f2f9fdd unpack-trees: skip stat on fsmonitor-valid files df6d3d6802 lib-bash.sh: move `then` onto its own line 2a02262078 t5520: replace `! git` with `test_must_fail git` c245e58bb6 t5520: remove redundant lines in test cases a1a64fdd0a t5520: replace $(cat ...) comparison with test_cmp e959a18ee7 t5520: don't put git in upstream of pipe 5540ed27bc t5520: test single-line files by git with test_cmp dd0f1e767b t5520: use test_cmp_rev where possible 979f8891cc t5520: replace test -{n,z} with test-lib functions 3037d3db90 t5520: use test_line_count where possible 93a9bf876b t5520: remove spaces after redirect operator ceeef863de t5520: replace test -f with test-lib functions 4c8b046f82 t5520: let sed open its own input 53c62b9810 t5520: use sq for test case names e8d1eaf9b4 t5520: improve test style 2c9e125b27 t: teach test_cmp_rev to accept ! for not-equals 8cb7980382 t0000: test multiple local assignment 5b583e6a09 format-patch: pass notes configuration to range-diff bd36191886 range-diff: pass through --notes to `git log` 9f726e1b87 range-diff: output `## Notes ##` header 3bdbdfb7a5 t3206: range-diff compares logs with commit notes 75c5aa0701 t3206: s/expected/expect/ 79f3950d02 t3206: disable parameter substitution in heredoc 3a6e48e9f7 t3206: remove spaces after redirect operators 26d94853f0 pretty-options.txt: --notes accepts a ref instead of treeish 077a1fda82 userdiff: support Python async functions 3798149a74 SubmittingPatches: use `--pretty=reference` 1f0fc1db85 pretty: implement 'reference' format 618a855083 pretty: add struct cmt_fmt_map::default_date_mode_type 0df621172d pretty: provide short date format ac52d9410e t4205: cover `git log --reflog -z` blindspot 3e8ed3b93e pretty.c: inline initalize format_context 4982516451 revision: make get_revision_mark() return const pointer f0f9de2bd7 completion: complete `tformat:` pretty format fb2ffa77a6 SubmittingPatches: remove dq from commit reference bae74c9dfb pretty-formats.txt: use generic terms for hash bd00717eab SubmittingPatches: use generic terms for hash 9d45ac4cbf rev-list-options.txt: remove reference to --show-notes 828e829b9e argv-array: add space after `while` e440fc5888 commit: support the --pathspec-from-file option 66a25a7242 doc: commit: synchronize <pathspec> description 64bac8df97 reset: support the `--pathspec-from-file` option d137b50756 doc: reset: synchronize <pathspec> description 24e4750c96 pathspec: add new function to parse file 0dbc4a0edf ci(osx): update homebrew-cask repository with less noise e02058a729 sequencer: handle rebase-merges for "onto" message bae60ba7e9 builtin/unpack-objects.c: show throughput progress 2d92ab32fd rev-parse: make --show-toplevel without a worktree an error 9e5afdf997 fetch: add trace2 instrumentation 4c4066d95d run-command: move doc to run-command.h 6c51cb525d trace2: move doc to trace2.h 7db0305438 parse-options: add link to doc file in parse-options.h d95a77d059 submodule-config: move doc to submodule-config.h f3b9055624 credential: move doc to credential.h bbcfa3002a tree-walk: move doc to tree-walk.h 971b1f24a2 argv-array: move doc to argv-array.h f1ecbe0f53 trace: move doc to trace.h 13aa9c8b70 cache: move doc to cache.h c0be43f898 sigchain: move doc to sigchain.h 19ef3ddd36 pathspec: move doc to pathspec.h 301d595e72 revision: move doc to revision.h 3a1b3415d9 attr: move doc to attr.h 126c1ccefb refs: move doc to refs.h d27eb356bf remote: move doc to remote.h and refspec.h 405c6b1fbc sha1-array: move doc to sha1-array.h d3d7172e40 merge: move doc to ll-merge.h 3f1480b745 graph: move doc to graph.h and graph.c 266f03eccd dir: move doc to dir.h 13c4d7eb22 diff: move doc to diff.h and diffcore.h cd5522271f rebase -r: let `label` generate safer labels 867bc1d236 rebase-merges: move labels' whitespace mangling into `label_oid()` 8c15904462 built-in add -i: implement the `help` command 3d965c7674 built-in add -i: use color in the main loop 68db1cbf8e built-in add -i: support `?` (prompt help) 76b743234c built-in add -i: show unique prefixes of the commands 6348bfba58 built-in add -i: implement the main loop a376e37b2c gitweb: escape URLs generated by href() b178c207d7 t/gitweb-lib.sh: set $REQUEST_URI f28bceca75 t/gitweb-lib.sh: drop confusing quotes 0eba60c9b7 t9502: pass along all arguments in xss helper 932757b0cc INSTALL: use existing shell scripts as example b018719927 t7004: check existence of correct tag 1daaebcaa5 built-in add -i: color the header in the `status` command 5e82b9e4d2 built-in add -i: implement the `status` command e4cb659ebd diff: export diffstat interface f83dff60a7 Start to implement a built-in version of `git add --interactive` df53c80822 stash: make sure we have a valid index before writing it ad7a403268 send-pack: check remote ref status on pack-objects failure d91ce887c9 t6120-describe: correct test repo history graph in comment 1f9247a3bd completion: tab-complete "git svn --recursive" 603960b50e promisor-remote: remove fetch_if_missing=0 e362fadcd0 clone: remove fetch_if_missing=0 169bed7421 parse-options: avoid arithmetic on pointer that's potentially NULL 51bd6be32d mingw: use COPY_ARRAY for copying array 4bd0593e0f test-tool: use 'read-graph' helper e0316695ec test-lib: don't check prereqs of test cases that won't be run anyway d784d978f6 t4215: use helper function to check output 61eea521fe fsmonitor: do not compare bitmap size with size of split index b19f3fe9dd hex: drop sha1_to_hex() c1ce9c06d0 completion: learn to complete `git rebase --onto=` f66e0401ab pack-objects: avoid pointless oe_map_new_pack() calls d3a8caebf3 doc: improve readability of --rebase-merges in git-rebase aa6d7f93ed hex: drop sha1_to_hex_r() 52f52e5ae4 sequencer: reencode commit message for am/rebase --show-current-patch 5772b0c745 sequencer: reencode old merge-commit message e0eba649e8 bundle-verify: add --quiet 79862b6b77 bundle-create: progress output control 73c3253d75 bundle: framework for options before bundle file 68d40f30c4 merge-strategies: fix typo "reflected to" to "reflected in" b375744274 sequencer: reencode squashing commit's message 019a9d8362 sequencer: reencode revert/cherry-pick's todo list 0798d16fe3 sequencer: reencode to utf-8 before arrange rebase's todo list e4b95b3b5f t3900: demonstrate git-rebase problem with multi encoding 1ba6e7aecd configure.ac: define ICONV_OMITS_BOM if necessary d9f6f3b619 The first batch post 2.24 cycle 28014c1084 Merge branch 'bc/hash-independent-tests-part-6' 57b530125e Merge branch 'js/update-index-ignore-removal-for-skip-worktree' c22f63c40f Merge branch 'pb/pretty-email-without-domain-part' 5731ca3657 Merge branch 'hw/remove-api-docs-placeholder' 14b58c62bc Merge branch 'sg/commit-graph-usage-fix' eff313f8a7 Merge branch 'dl/apply-3way-diff3' db806d7064 Merge branch 'sg/dir-trie-fixes' f1e2666b33 Merge branch 'jc/am-show-current-patch-docfix' 8f1119b988 Merge branch 'wb/midx-progress' d9800351d3 Merge branch 'en/merge-recursive-directory-rename-fixes' 0c51181ffb Merge branch 'js/rebase-deprecate-preserve-merges' 8f40d89783 Merge branch 'hv/bitshift-constants-in-blame' d4a98e701f Merge branch 'dd/notes-copy-default-dst-to-head' 5c8c0a0d78 Merge branch 'pw/post-commit-from-sequencer' b75ba9bbd1 Merge branch 'dl/format-patch-cover-from-desc' 15d9f3dc66 Merge branch 'es/walken-tutorial' 026587c793 Merge branch 'jt/fetch-pack-record-refs-in-the-dot-promisor' ed28358833 convert: use skip_iprefix() in validate_encoding() 89f8cabaf3 utf8: use skip_iprefix() in same_utf_encoding() 03670c8b23 Fix spelling errors in no-longer-updated-from-upstream modules ae821ffe83 multimail: fix a few simple spelling errors 557c5895c2 sha1dc: fix trivial comment spelling error aa74be316a Fix spelling errors in test commands 96c0caf5e3 Fix spelling errors in messages shown to users 4dc8b1c114 Fix spelling errors in names of tests 7a40cf1553 Fix spelling errors in comments of testcases 15beaaa3d1 Fix spelling errors in code comments a807200f67 userdiff: add Elixir to supported userdiff languages 461caf3e8a git-shortlog.txt: include commit limiting options 6462d5eb9a fetch: remove fetch_if_missing=0 46efd28be1 kset.h, tar.h: add missing header guard to prevent multiple inclusion 99b2ba35f5 t0028: eliminate non-standard usage of printf add97702ed parse-options.h: add new options `--pathspec-from-file`, `--pathspec-file-nul` 14c4776d75 t: fix typo in test descriptions 270de6acbe t6024: modernize style 77363a51fb name-hash.c: remove duplicate word in comment c92faa4d22 hashmap: fix documentation misuses of -> versus . a6d39f2efb git-filter-branch.txt: correct argument name typo 4d17fd253f remote-curl: unbreak http.extraHeader with custom allocators 8915297925 Fix spelling errors in documentation outside of Documentation/ 031fd4b93b Documentation: fix a bunch of typos, both old and new dd0b61f577 fsmonitor: fix watchman integration 5c34d2f03e trace2: add dots directly to strbuf in perf_fmt_prepare() 7d8e72b970 fetch: avoid locking issues between fetch.jobs/fetch.writeCommitGraph c14e6e7903 fetch: add the command-line option `--write-commit-graph` da72936f54 Git 2.24 1d34d425d4 Merge branch 'bc/doc-use-docbook-5' dac1d83c91 Merge branch 'ds/commit-graph-on-fetch' c32ca691c2 Merge branch 'jt/delay-fetch-if-missing' ab6b50e4c8 Merge https://github.com/prati0100/git-gui 93bf7423dd Merge tag 'l10n-2.24.0-rnd2' of https://github.com/git-l10n/git-po a5cd71ca4a l10n: zh_CN: for git v2.24.0 l10n round 1~2 fe28ad8520 rebase: add --reset-author-date 08187b4cba rebase -i: support --ignore-date 0185c683c9 sequencer: rename amend_author to author_to_rename cbd8db17ac rebase -i: support --committer-date-is-author-date c068bcc59b sequencer: allow callers of read_author_script() to ignore fields ba51d2fb24 rebase -i: add --ignore-whitespace flag 3c8d754c4b myfirstcontrib: hint to find gitgitgadget allower 3ada78de3f myfirstcontrib: add dependency installation step 4ed5562925 myfirstcontrib: add 'psuh' to command-list.txt 4a58c3d7f7 stash: handle staged changes in skip-worktree files correctly 8dfb04ae96 update-index: optionally leave skip-worktree entries alone 116d1fa6c6 vreportf(): avoid relying on stdio buffering efd5444238 RelNotes/2.24.0: fix self-contradictory note 391c7e40b5 fetch.c: fix typo in a warning message 55aca515eb manpage-bold-literal.xsl: match for namespaced "d:literal" in template 849e43680d RelNotes/2.24.0: typofix 0115e5d929 git-diff.txt: document return code of `--no-index` 798d66e35d l10n: de.po: Update German translation c1d0038746 l10n: sv.po: Update Swedish translation (4695t0f0u) f21f8f5d35 Git 2.24-rc2 8dc28ee438 Merge branch 'wb/fsmonitor-bitmap-fix' 0d6799e563 Merge branch 'rl/gitweb-blame-prev-fix' f2db52c46b Merge branch 'js/mingw-needs-hiding-fix' 5b7594abdc Merge branch 'master' of github.com:vnwildman/git 034d33653a Merge branch 'next' of github.com:ChrisADR/git-po 26b061007c submodule: teach set-url subcommand 460782b7be t7519-status-fsmonitor: improve comments d8b8217c8a pretty: add "%aL" etc. to show local-part of email addresses 4782cf2ab6 worktree: teach "add" to ignore submodule.recurse config 1294a85b7c l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4694) f126a1fb0f l10n: vi(4694t): Updated translation for v2.24.0 762d5b4f46 help: add gitsubmodules to the list of guides 76a53d640f git_path(): handle `.lock` files correctly 3ce47211a6 t1400: wrap setup code in test case 44ae131e38 builtin/blame.c: remove '--indent-heuristic' from usage string 6c02042139 clone: rename static function `dir_exists()`. 8dd327b246 Documentation/git-bisect.txt: add --no-ff to merge command 77200e9332 l10n: es: 2.24.0 round 2 e42df36b42 Merge branch 'l10n/it/update-italian-translation' 5e196e8ae0 l10n: it.po: update the Italian translation for Git 2.24.0 round #2 51728480fe l10n: fr v2.24.0 rnd2 045a548698 l10n: git.pot: v2.24.0 round 2 (1 new) 468d356a81 Merge tag 'v2.24.0-rc1' of github.com:git/git into master b2f2039c2b fsck: accept an oid instead of a "struct tree" for fsck_tree() c5b4269b57 fsck: accept an oid instead of a "struct commit" for fsck_commit() 103fb6d43b fsck: accept an oid instead of a "struct tag" for fsck_tag() f648ee7088 fsck: rename vague "oid" local variables cc579000bf fsck: don't require an object struct in verify_headers() 7854399366 fsck: don't require an object struct for fsck_ident() b8b00f1693 fsck: drop blob struct from fsck_finish() 6da40b22ca fsck: accept an oid instead of a "struct blob" for fsck_blob() 38370253fd fsck: don't require an object struct for report() f59793763d fsck: only require an oid for skiplist functions 5afc4b1dc6 fsck: only provide oid/type in fsck_error callback 82ef89b318 fsck: don't require object structs for display functions 733902905d fsck: use oids rather than objects for object_name API d40bbc109b fsck_describe_object(): build on our get_object_name() primitive a59cfb3230 fsck: unify object-name code 23a173a761 fsck: require an actual buffer for non-blobs 2175a0c601 fsck: stop checking tag->tagged ec65231571 fsck: stop checking commit->parent counts 1de6007d85 fsck: stop checking commit->tree value 228c78fbd4 commit, tag: don't set parsed bit for parse failures 60e6569a12 mingw: avoid a buffer overrun in `needs_hiding()` 8b656572ca builtin/commit-graph.c: remove subcommand-less usage string fa26d5ede6 t4048: abstract away SHA-1-specific constants cf02be8486 t4045: make hash-size independent 38ee26b2a3 t4044: update test to work with SHA-256 37ab8ebef1 t4039: abstract away SHA-1-specific constants 0370b35414 t4038: abstract away SHA-1 specific constants 0253e126a2 t4034: abstract away SHA-1-specific constants 45e2ef2b1d t4027: make hash-size independent 79b0edc1a0 t4015: abstract away SHA-1-specific constants 840624ff55 t4011: abstract away SHA-1-specific constants 32a6707267 t4010: abstract away SHA-1-specific constants 440bf91dfa t3429: remove SHA1 annotation 0b408ca2bd t1305: avoid comparing extensions 2eabd38313 rev-parse: add a --show-object-format option 52bd3e4657 gitweb: correctly store previous rev in javascript-actions mode 45e206f0d8 t4203: use test-lib.sh definitions 2ae4944aac t6006: use test-lib.sh definitions cb99a34e23 commit-graph: fix writing first commit-graph during fetch e88aab917e t5510-fetch.sh: demonstrate fetch.writeCommitGraph bug 7b4fb434b4 documentation: remove empty doc files 566a1439f6 Git 2.24-rc1 04b1f4f768 Merge branch 'sg/ci-osx-gcc8-fix' 4d6fb2beeb Merge branch 'ds/feature-macros' 5f0b6ed907 Merge branch 'js/azure-ci-osx-fix' c555caab7a Merge branch 'bw/format-patch-o-create-leading-dirs' 1b4f85285f Merge branch 'dl/submodule-set-branch' c7aadccba0 fetch: delay fetch_if_missing=0 until after config c11e9966cb repo-settings: read an int for index.version 091489d068 apply: respect merge.conflictStyle in --3way aa76ae4905 t4108: demonstrate bug in apply 95806205cd t4108: use `test_config` instead of `git config` b0069684d4 t4108: remove git command upstream of pipe fa87b81385 t4108: replace create_file with test_write_lines 7d4733c501 ci: fix GCC install in the Travis CI GCC OSX job 6c96630cb0 config: move documentation to config.h d81542e6f3 Eleventh batch e0ff2d4c7e Merge branch 'cb/pcre2-chartables-leakfix' d45d771978 Merge branch 'bc/smart-http-atomic-push' 22dd22dce0 Merge branch 'wb/fsmonitor-bitmap-fix' 2e215b7959 Merge branch 'sb/userdiff-dts' e3cf08361a Merge branch 'sg/progress-fix' b895e8dea6 Merge branch 'nr/diff-highlight-indent-fix' c1ec35dd48 Merge branch 'mb/clarify-zsh-completion-doc' f45f88b2e4 path.c: don't call the match function without value in trie_find() c72fc40d09 path.c: clarify two field names in 'struct common_dir' 8a64881b44 path.c: mark 'logs/HEAD' in 'common_list' as file 7cb8c929d7 path.c: clarify trie_find()'s in-code comment e536b1fedf Documentation: mention more worktree-specific exceptions 680cba2c2b multi-pack-index: add [--[no-]progress] option. 64d80e7d52 midx: honor the MIDX_PROGRESS flag in midx_repack ad60096d1c midx: honor the MIDX_PROGRESS flag in verify_midx_file 8dc18f8937 midx: add progress to expire_midx_packs 840cef0c70 midx: add progress to write_midx_file efbc3aee08 midx: add MIDX_PROGRESS flag 0eb3671ed9 ci(osx): use new location of the `perforce` cask da1e295e00 t604[236]: do not run setup in separate tests 49b8133a9e merge-recursive: fix merging a subdirectory into the root directory d3eebaad5e merge-recursive: clean up get_renamed_dir_portion() 80736d7c5e doc: am --show-current-patch gives an entire e-mail message a8e2c0eadc t7419: change test_must_fail to ! for grep 19c29e538e t4014: make output-directory tests self-contained 12a4aeaad8 Merge branch 'js/azure-pipelines-msvc' 399c23c046 ci(visual-studio): actually run the tests in parallel 711cd6d15c ci(visual-studio): use strict compile flags, and optimization 370784e0e6 l10n: it.po: update the Italian translation for Git 2.24.0 cc73c68603 Merge branch 'master' of github.com:jnavila/git into git-po-master 907843be3b Merge branch 'master' of github.com:alshopov/git-po into git-po-master 13bcea8c7f l10n: fr 2.24.0 rnd 1 135480a616 Merge remote-tracking branch 'git-po/master' into git-po-master 3d0a05b464 l10n: git.pot: v2.24.0 round 1 (35 new, 16 removed) 8da56a4848 userdiff: fix some corner cases in dts regex 86795774bb builtin/blame.c: constants into bit shift format feebd2d256 rebase: hide --preserve-merges option 0e40a73a4c Doc: Bundle file usage 78d50148b9 parse_tag_buffer(): treat NULL tag pointer as parse error 12736d2f02 parse_commit_buffer(): treat lookup_tree() failure as parse error c78fe00459 parse_commit_buffer(): treat lookup_commit() failure as parse error 2b6f6ea1bd test-progress: fix test failures on big-endian systems f757409e36 l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4693) 176f5adfdb completion: clarify installation instruction for zsh d966095db0 Git 2.24-rc0 90e0d167c6 Merge branch 'rs/remote-curl-use-argv-array' 3def8ae9a4 Merge branch 'rs/column-use-utf8-strnwidth' d0258d0944 Merge branch 'rs/http-push-simplify' bb52def6da Merge branch 'jj/stash-reset-only-toplevel' f1afbb063f Merge branch 'bw/format-patch-o-create-leading-dirs' e5fca6b573 Merge branch 'bb/compat-util-comment-fix' 43400b4222 Merge branch 'bb/utf8-wcwidth-cleanup' 07ff6dd0ea Merge branch 'dl/allow-running-cocci-verbosely' 2d74d28ee0 Merge branch 'dl/compat-cleanup' 9b83a94829 Merge branch 'ta/t1308-typofix' 376012c919 Merge branch 'js/doc-stash-save' 10da030ab7 grep: avoid leak of chartables in PCRE2 513f2b0bbd grep: make PCRE2 aware of custom allocator 57d4660468 grep: make PCRE1 aware of custom allocator d58deb9c4e notes: fix minimum number of parameters to "copy" subcommand 8af69cf3e2 t3301: test diagnose messages for too few/many paramters 6f1194246a remote-curl: pass on atomic capability to remote side bbb13e8188 graph: fix coloring of octopus dashes 92beecc136 graph: flatten edges that fuse with their right neighbor 479db18bc0 graph: smooth appearance of collapsing edges on commit lines 0195285b95 graph: rename `new_mapping` to `old_mapping` d62893ecc1 graph: commit and post-merge lines for left-skewed merges 0f0f389f12 graph: tidy up display of left-skewed merges 458152cce1 graph: example of graph output that can be simplified ee7abb5ffa graph: extract logic for moving to GRAPH_PRE_COMMIT state 46ba2abdfa graph: remove `mapping_idx` and `graph_update_width()` a551fd5efd graph: reduce duplication in `graph_insert_into_new_columns()` 9157a2a032 graph: reuse `find_new_column_by_commit()` 210179a20d graph: handle line padding in `graph_next_line()` fbccf255f9 graph: automatically track display width of graph lines 5374a290aa fetch-pack: write fetched refs to .promisor 4627bc777e sequencer: run post-commit hook 49697cb721 move run_commit_hook() to libgit and use it there 12bb7a540a sequencer.h fix placement of #endif 6a619ca03c t3404: remove uneeded calls to set_fake_editor b2dbacbddf t3404: set $EDITOR in subshell 88a92b6c73 t3404: remove unnecessary subshell bf8e65b30b format-patch: teach --cover-from-description option a92331df18 format-patch: use enum variables 46273df7bf format-patch: replace erroneous and condition 3b3c79f6c9 diff-highlight: fix a whitespace nit 108b97dc37 Ninth batch cbe8cdd3a0 Merge branch 'jk/coc' 3b9ec27919 Merge branch 'js/trace2-fetch-push' c7d2cedec2 Merge branch 'jt/push-avoid-lazy-fetch' 1ef3bd362a Merge branch 'dl/format-patch-doc-test-cleanup' eb3de5b823 Merge branch 'js/xdiffi-comment-updates' 4e8371ec26 Merge branch 'dl/t0000-skip-test-test' b6d712fa4e Merge branch 'tg/range-diff-output-update' 77458870a5 Merge branch 'gs/sq-quote-buf-pretty' 5efabc7ed9 Merge branch 'ew/hashmap' d0ce4d9024 Merge branch 'js/trace2-cap-max-output-files' 6ed610b968 Merge branch 'am/t0028-utf16-tests' 5b900fb812 Merge branch 'dl/octopus-graph-bug' 16d9d7184b Merge branch 'en/fast-imexport-nested-tags' 6d5291be45 Merge branch 'js/azure-pipelines-msvc' ccc289915a Merge branch 'gs/commit-graph-trace-with-cmd' d96e31e390 Merge branch 'js/fetch-jobs' 280bd44551 Merge branch 'en/merge-recursive-cleanup' 062a309d36 remote-curl: use argv_array in parse_push() a81e42d235 column: use utf8_strnwidth() to strip out ANSI color escapes 5cc6a4be11 http-push: simplify deleting a list item 556895d0c8 stash: avoid recursive hard reset on submodules b524f6b399 Merge branch 'ka/japanese-translation' f6f3824b4e git-gui: improve Japanese translation 61f4b407d3 Merge branch 'py/readme' 1e6880fd06 git-gui: add a readme edefc31873 format-patch: create leading components of output directory 68b69211b2 git-compat-util: fix documentation syntax fa364ad790 utf8: use ARRAY_SIZE() in git_wcwidth() e0479fa073 documentation: add tutorial for object walking 3444ec2eb2 fsmonitor: don't fill bitmap with entries to be removed 4f3c1dc5d6 Makefile: respect $(V) in %.cocci.patch target 9cad1c4488 pthread.h: manually align parameter lists 8c1cfd58e3 t1308-config-set: fix a test that has a typo 57d8f4b4c7 doc(stash): clarify the description of `save` 08da6496b6 Eighth batch 07f25ad8b2 Merge branch 'dl/rev-list-doc-cleanup' f0d407e6ae Merge branch 'kt/add-i-progress' 66102cfad8 Merge branch 'js/stash-apply-in-secondary-worktree' a4c5d9f66e Merge branch 'rs/dedup-includes' 159cdabd87 Merge branch 'js/range-diff-noprefix' 93424f1f7d Merge branch 'cb/pcre1-cleanup' a73f91774c Merge branch 'ab/pcre-jit-fixes' 4608a029b4 Merge branch 'pw/rebase-i-show-HEAD-to-reword' 020011f2cb Merge branch 'tk/git-svn-trim-author-name' 676278f8ea Merge branch 'bc/object-id-part17' aafb75452b Merge branch 'en/clean-nested-with-ignored' 3f9ef874a7 CODE_OF_CONDUCT: mention individual project-leader emails 5cdf2301d4 add a Code of Conduct document 70bf0b755a Seventh batch 9b3995cee0 Merge branch 'rs/test-remove-useless-debugging-cat' 2e956f7fb3 Merge branch 'pm/p4-auto-delete-named-temporary' d17f54947d Merge branch 'rs/convert-fix-utf-without-dash' 82c80f98e6 Merge branch 'py/git-gui-has-maintainer' 6e12570822 Merge branch 'ah/cleanups' 772cad0afb Merge branch 'js/diff-rename-force-stable-sort' 424663d9c8 Merge branch 'js/mingw-spawn-with-spaces-in-path' 678a9ca629 Merge branch 'as/shallow-slab-use-fix' 0b4fae553c Merge branch 'sg/name-rev-cutoff-underflow-fix' 042a54d251 Merge branch 'am/visual-studio-config-fix' 03d3b1297c xdiffi: fix typos and touch up comments b05b40930e t0000: cover GIT_SKIP_TESTS blindspots d8bc1a518a send-pack: never fetch when checking exclusions 756fb0dedb t4014: treat rev-list output as the expected value 2b6a9b13ca range-diff: don't segfault with mode-only changes 360c7ba330 transport: push codepath can take arbitrary repository ce2d7ed2fd sq_quote_buf_pretty: don't drop empty arguments b657047719 merge-recursive: fix the fix to the diff3 common ancestor label b744c3af07 Sixth batch 417056578a Merge branch 'bw/submodule-helper-usage-fix' 9728ab488a Merge branch 'dl/honor-cflags-in-hdr-check' 1f314d5223 Merge branch 'cb/do-not-use-test-cmp-with-a' 59b19bcd9f Merge branch 'cc/multi-promisor' 1f4485b219 Merge branch 'jt/merge-recursive-symlink-is-not-a-dir-in-way' 5ecdbfafd6 Merge branch 'ps/my-first-contribution-alphasort' eb35c18e42 Merge branch 'sg/travis-help-debug' cabb145fe3 Merge branch 'rs/alias-use-copy-array' 56c7ab0f4e Merge branch 'sg/t-helper-gitignore' e5ce62b1ac Merge branch 'cc/svn-fe-py-shebang' 583cf6232a Merge branch 'ah/doc-submodule-ignore-submodules' 337e3f2b49 Merge branch 'rs/nth-switch-code-simplification' 8f53fe1733 Merge branch 'hb/hg-to-git-py3' ef93bfbd45 Merge branch 'sg/progress-fix' 980351d1ac Merge branch 'js/doc-patch-text' 80693e3f09 Merge branch 'tb/commit-graph-harden' ae203ba414 Merge branch 'jt/cache-tree-avoid-lazy-fetch-during-merge' 3f84633563 Merge branch 'dl/cocci-everywhere' caf150ce7d Merge branch 'gs/commit-graph-progress' 1d8b0dfa8a Merge branch 'ms/fetch-follow-tag-optim' 1398171378 Merge branch 'rs/commit-graph-use-list-count' 773521df26 Merge branch 'rs/nth-parent-parse' 7f17913161 Merge branch 'dl/submodule-set-branch' cb3ec6f4ef Merge branch 'cs/pretty-formats-doc-typofix' bbfe5f2241 Merge branch 'jk/list-objects-optim-wo-trees' 098e8c6716 Merge branch 'jk/disable-commit-graph-during-upload-pack' 37ab7cb0a8 Merge branch 'mr/complete-more-for-log-etc' e392382f95 Merge branch 'dl/complete-rebase-and-archive' cda8faa37e Merge branch 'jk/commit-graph-cleanup' 36d2fca82b Merge branch 'ss/get-time-cleanup' ed6822896b Merge branch 'rs/simplify-by-deco-with-deco-refs-exclude' ad8f0368b4 Merge branch 'jk/partial-clone-sparse-blob' ba2d451122 Merge branch 'tg/stash-refresh-index' e2b5038d87 hashmap_entry: remove first member requirement from docs 404ab78e39 hashmap: remove type arg from hashmap_{get,put,remove}_entry 23dee69f53 OFFSETOF_VAR macro to simplify hashmap iterators c8e424c9c9 hashmap: introduce hashmap_free_entries 8a973d0bb3 hashmap: hashmap_{put,remove} return hashmap_entry * 87571c3f71 hashmap: use *_entry APIs for iteration 939af16eac hashmap_cmp_fn takes hashmap_entry params f23a465132 hashmap_get{,_from_hash} return "struct hashmap_entry *" f0e63c4113 hashmap: use *_entry APIs to wrap container_of 6bcbdfb277 hashmap_get_next returns "struct hashmap_entry *" 973d5eea74 introduce container_of macro 26b455f21e hashmap_put takes "struct hashmap_entry *" 28ee794128 hashmap_remove takes "const struct hashmap_entry *" b6c5241606 hashmap_get takes "const struct hashmap_entry *" b94e5c1df6 hashmap_add takes "struct hashmap_entry *" f6eb6bdcf2 hashmap_get_next takes "const struct hashmap_entry *" d22245a2e3 hashmap_entry_init takes "struct hashmap_entry *" d0a48a0a1d packfile: use hashmap_entry in delta_base_cache_entry 12878c8351 coccicheck: detect hashmap_entry.hash assignment e010a41216 diff: use hashmap_entry_init on moved_entry.ent f537485fa5 tests: remove "cat foo" before "test_i18ngrep bar foo" de5abb5f7a git-p4: auto-delete named temporary file c90b652afd Fifth batch f00b57e5bc Merge branch 'cb/skip-utf8-check-with-pcre1' b0f8aed48f Merge branch 'ma/user-manual-markup-update' faf5576a8d Merge branch 'bc/doc-use-docbook-5' 314fcd32d7 Merge branch 'ma/asciidoctor-more-fixes' 70c1cbf515 Merge branch 'ma/asciidoctor-refmiscinfo' 847650798b Merge branch 'am/mailmap-andrey-mazo' 1a155f2e66 Merge branch 'jc/git-gui-has-maintainer' 1bcef51204 t/oid-info: add empty tree and empty blob values ecde49bb8a t/oid-info: allow looking up hash algorithm name 11a3d3aadd git-rev-list.txt: prune options in synopsis 7d2f003ee4 Documentation: update the location of the git-gui repo b181676ce9 convert: fix handling of dashless UTF prefix in validate_encoding() 46689317ac ci: also build and test with MS Visual Studio on Azure Pipelines b35304bf95 ci: really use shallow clones on Azure Pipelines ab7d854aba tests: let --immediate and --write-junit-xml play well together be5d88e112 test-tool run-command: learn to run (parts of) the testsuite 5d65ad17a9 vcxproj: include more generated files 030a628b81 vcxproj: only copy `git-remote-http.exe` once it was built 61d1d92aa4 msvc: work around a bug in GetEnvironmentVariable() e4347c9434 msvc: handle DEVELOPER=1 ed712ef8d5 msvc: ignore some libraries when linking 5b8f9e2417 compat/win32/path-utils.h: add #include guards 41616ef618 winansi: use FLEX_ARRAY to avoid compiler warning c097b95a26 msvc: avoid using minus operator on unsigned types dfd557c978 stash apply: report status correctly even in a worktree's subdirectory d54dea77db fetch: let --jobs=<n> parallelize --multiple, too 87db61a436 trace2: write discard message to sentinel files 83e57b04e6 trace2: discard new traces if target directory has too many files 11c21f22de t4214: demonstrate octopus graph coloring failure 25eb905e14 t4214: explicitly list tags in log 63be8c8dd7 t4214: generate expect in their own test cases a7a5590c6e t4214: use test_merge 94ba151300 test-lib: let test_merge() perform octopus merges 22541013d0 docs: clarify trace2 version invariants 3d4548e7e2 docs: mention trace2 target-dir mode in git-config 2fe44394c8 treewide: remove duplicate #include directives dbcd970c27 push: do not pretend to return `int` from `die_push_simple()` 941790d7de fast-export: handle nested tags 8d7d33c1ce t9350: add tests for tags of things other than a commit a1638cfe12 fast-export: allow user to request tags be marked with --mark-tags 208d69246e fast-export: add support for --import-marks-if-exists b8f50e5b60 fast-import: add support for new 'alias' command f73b2aba05 fast-import: allow tags to be identified by mark labels 3164e6bd24 fast-import: fix handling of deleted tags 8085050ab4 add -i: show progress counter in the prompt 69fdb922ad Merge branch 'bw/diff3-conflict-style' b436825b9b git-gui: support for diff3 conflict style 937b76ed49 range-diff: internally force `diff.noprefix=true` 411e4f4735 ci: run `hdr-check` as part of the `Static Analysis` job 25e4b8099c push: add trace2 instrumentation 5fc31180d8 fetch: add trace2 instrumentation 53d687bf5f git_mkstemps_mode(): replace magic numbers with computed value c3b57dc2a0 git-gui: use existing interface to query a path's attribute 45ab460d4a Merge branch 'js/git-bash-if-available' 0bd7f578b2 commit-graph: emit trace2 cmd_mode for each sub-command 71f4960b91 t0061: fix test for argv[0] with spaces (MINGW only) 54a80a9ad8 wrapper: use a loop instead of repetitive statements baed6bbb5b diffcore-break: use a goto instead of a redundant if statement 8da02ce62a commit-graph: remove a duplicate assignment ddb3c856f3 shallow.c: don't free unallocated slabs 8e4ec3376e merge-recursive: fix the diff3 common ancestor label for virtual commits 65904b8b2b promisor-remote: skip move_to_tail when no-op 2049b8dc65 diffcore_rename(): use a stable sort 97fff61012 Move git_sort(), a stable sort, into into libgit.a 69f272b922 dir: special case check for the possibility that pathspec is NULL 6a72d44fc2 git-gui (Windows): use git-bash.exe if it is available bc12974a89 Fourth batch 5a5350940b Merge branch 'ds/commit-graph-on-fetch' 974bdb0205 Merge branch 'bw/rebase-autostash-keep-current-branch' 9755f70fe6 Merge branch 'ds/include-exclude' 93fc8760e7 Merge branch 'jh/trace2-pretty-output' 640f9cd599 Merge branch 'dl/rebase-i-keep-base' 026428c35e Merge branch 'sg/clean-nested-repo-with-ignored' 21db12c9ea Merge branch 'dl/complete-cherry-pick-revert-skip' d693345518 Merge branch 'dl/use-sq-from-test-lib' d8ce144e11 Merge branch 'jk/misc-uninitialized-fixes' 2be6ccc01a Merge branch 'sg/git-test-boolean' cf861cd7a0 Merge branch 'rs/get-tagged-oid' 91243b019d Merge branch 'en/filter-branch-deprecation' 9bc67b6658 Merge branch 'en/merge-options-ff-and-friends' fe048e4fd9 Merge branch 'tg/push-all-in-mirror-forbidden' cab037cd4b Merge branch 'dt/remote-helper-doc-re-lock-option' 8e111e487b Merge branch 'rs/help-unknown-ref-does-not-return' 3ff6af7753 Merge branch 'nd/switch-and-restore' aadac067aa Merge branch 'tb/file-url-to-unc-path' b57a88a5f1 Merge branch 'js/gitdir-at-unc-root' 6f21347f11 Merge branch 'ar/mingw-run-external-with-non-ascii-path' 430439536b Merge branch 'rs/parse-tree-indirect' 991fd97b9a Merge branch 'jk/fast-import-history-bugfix' 74a39b9bcc Merge branch 'mh/notes-duplicate-entries' 37801f0665 Merge branch 'tb/banned-vsprintf-namefix' 21ce0b48f3 Merge branch 'mh/release-commit-memory-fix' f0fcab6deb Merge branch 'mh/http-urlmatch-cleanup' bf6136cab8 Merge branch 'rs/strbuf-detach' a2e22bb3ad Merge branch 'rs/trace2-dst-warning' 1c6fc941c7 Merge branch 'dl/format-patch-doc-test-cleanup' 0281733483 Merge branch 'bc/hash-independent-tests-part-5' f06fb376ed Merge branch 'jc/test-cleanup' 00bb74453d Merge branch 'dl/compat-cleanup' 59438be06c Merge branch 'js/visual-studio' cda0d497e3 builtin/submodule--helper: fix usage string for 'update-clone' af2abd870b fast-export: fix exporting a tag and nothing else c4d2f6143a user-manual.txt: render ASCII art correctly under Asciidoctor dba3734103 asciidoctor-extensions.rb: handle "book" doctype in linkgit fd5b820d9c user-manual.txt: change header notation e79b34533a user-manual.txt: add missing section label b503a2d515 Makefile: emulate compile in $(HCO) target better af26e2a9d2 pack-bitmap.h: remove magic number b06fdead04 promisor-remote.h: include missing header 97b989ee3a apply.h: include missing header 4ddd4bddb1 git-svn: trim leading and trailing whitespaces in author name d928a8388a t0028: add more tests 0b63fd6965 t0028: fix test for UTF-16-LE-BOM fe0ed5d5e9 contrib/buildsystems: fix Visual Studio Debug configuration 2e09c01232 name-rev: avoid cutoff timestamp underflow 8464f94aeb promisor-remote.h: drop extern from function declaration 75b2c15435 t4038: Remove non-portable '-a' option passed to test_cmp 24c681794f doc: MyFirstContribution: fix cmd placement instructions c46ebc2496 travis-ci: do not skip successfully tested trees in debug mode 60c60b627e Merge branch 'py/git-git-extra-stuff' faf420e05a treewide: correct several "up-to-date" to "up to date" b71c6c3b64 Fix build with core.autocrlf=true 16d7601e17 Merge branches 'js/msgfmt-on-windows', 'tz/fsf-address-update', 'jn/reproducible-build', 'ls/no-double-utf8-author-name', 'js/misc-git-gui-stuff', 'bb/ssh-key-files', 'bp/bind-kp-enter', 'cb/ttk-style' and 'py/call-do-quit-before-exit' of ../git into py/git-git-extra-stuff 26e3d1cbea .mailmap: update email address of Andrey Mazo 27ea41c0b4 t/helper: ignore only executable files 7bd97d6dff git: use COPY_ARRAY and MOVE_ARRAY in handle_alias() 83e3ad3b12 merge-recursive: symlink's descendants not in way 34933d0eff stash: make sure to write refreshed cache e080b34540 merge: use refresh_and_write_cache 22184497a3 factor out refresh_and_write_cache function 7371612255 commit-graph: add --[no-]progress to write and verify 47b27c96fa test_date.c: remove reference to GIT_TEST_DATE_NOW 253bfe49bd SubmittingPatches: git-gui has a new maintainer d17ae00c97 hg-to-git: make it compatible with both python3 and python2 4c86140027 Third batch f67bf53300 Merge branch 'jt/avoid-ls-refs-with-http' 627b826834 Merge branch 'md/list-objects-filter-combo' b9ac6c59b8 Merge branch 'cc/multi-promisor' de67293e74 Merge branch 'sg/line-log-tree-diff-optim' 95486229e3 Merge branch 'sg/complete-configuration-variables' f76bd8c6b1 Merge branch 'js/pre-merge-commit-hook' a2e524ecf3 Merge branch 'cb/curl-use-xmalloc' 128666753b Merge branch 'jk/drop-release-pack-memory' 917a319ea5 Merge branch 'js/rebase-r-strategy' 7e1976e210 Merge branch 'master' of https://github.com/prati0100/git-gui 4b3aa170d1 sha1_name: simplify strbuf handling in interpret_nth_prior_checkout() 0d4304c124 doc: fix reference to --ignore-submodules af78249463 contrib/svn-fe: fix shebang for svnrdump_sim.py 8a3a6817e2 Merge gitk to pick up emergency build fix 2a4ac71ffb gitk: rename zh_CN.po to zh_cn.po 9027af58e2 Makefile: run coccicheck on more source files 43f8c890fd Makefile: strip leading ./ in $(FIND_SOURCE_FILES) 5dedf7de53 Makefile: define THIRD_PARTY_SOURCES 902b90cf42 clean: fix theoretical path corruption ca8b5390db clean: rewrap overly long line 09487f2cba clean: avoid removing untracked files in a nested git repository e86bbcf987 clean: disambiguate the definition of -d 3aca58045f git-clean.txt: do not claim we will delete files with -n/--dry-run 29b577b960 dir: add commentary explaining match_pathspec_item's return value 89a1f4aaf7 dir: if our pathspec might match files under a dir, recurse into it a3d89d8f76 dir: make the DO_MATCH_SUBMODULE code reusable for a non-submodule case 404ebceda0 dir: also check directories for matching pathspecs a5e916c745 dir: fix off-by-one error in match_pathspec_item bbbb6b0b89 dir: fix typo in comment 7541cc5302 t7300: add testcases showing failure to clean specified pathspecs 0eb7c37a8a diff, log doc: small grammer, format, and language fixes 6fae6bd518 diff, log doc: say "patch text" instead of "patches" 2bb74b53a4 Test the progress display bbf47568ad Revert "progress: use term_clear_line()" cf6a2d2557 Makefile: strip leading ./ in $(LIB_H) b7e2d8bca5 fetch: use oidset to keep the want OIDs for faster lookup 689a146c91 commit-graph: use commit_list_count() 59fa5f5a25 sha1-name: check for overflow of N in "foo^N" and "foo~N" a678df1bf9 rev-parse: demonstrate overflow of N for "foo^N" and "foo~N" a4cafc7379 list-objects-filter: use empty string instead of NULL for sparse "base" cf34337f98 list-objects-filter: give a more specific error sparse parsing error 4c96a77594 list-objects-filter: delay parsing of sparse oid 72de5895ed t5616: test cloning/fetching with sparse:oid=<oid> filter 83b0b8953e doc-diff: replace --cut-header-footer with --cut-footer 7a30134358 asciidoctor-extensions: provide `<refmiscinfo/>` 226daba280 Doc/Makefile: give mansource/-version/-manual attributes 40e747e89d git-submodule.txt: fix AsciiDoc formatting error f6461b82b9 Documentation: fix build with Asciidoctor 2 3cb8921f74 Merge branch 'master' of git://ozlabs.org/~paulus/gitk f7a8834ba4 Merge branch 'bp/amend-toggle-bind' ec7424e1a6 git-gui: add hotkey to toggle "Amend Last Commit" 9ea831a2a6 gitk: Do not mistake unchanged lines for submodule changes d7cc4fb001 gitk: Use right colour for remote refs in the "Tags and heads" dialog beffae768a gitk: Add Chinese (zh_CN) translation 56d9cbe68b packfile: expose get_delta_base() bab28d9f97 builtin/pack-objects: report reused packfile objects 6c8ec8c30a Merge branch 'bw/commit-scrollbuffer' acfa495519 Merge branch 'bw/amend-checkbutton' da08d559b7 git-gui: add horizontal scrollbar to commit buffer ba41b5b335 git-gui: convert new/amend commit radiobutton to checkbutton aeeb978ba6 completion: teach archive to use __gitcomp_builtin 2b9bd488ae completion: teach rebase to use __gitcomp_builtin d49dffde9a completion: add missing completions for log, diff, show 6abada1880 upload-pack: disable commit graph more gently for shallow traversal fbab552a53 commit-graph: bump DIE_ON_LOAD check to actual load-time 72ed80c784 list-objects: don't queue root trees unless revs->tree_objects is set 4fd39c76e6 doc: minor formatting fix 29f4332e66 Quit passing 'now' to date code c77abf0460 Merge branch 'py/revert-hunks-lines' 5a2bb62180 Merge branch 'bp/widget-focus-hotkeys' e07446ed5f git-gui: add hotkeys to set widget focus f981ec18cf cache-tree: do not lazy-fetch tentative tree f1d4a28250 Second batch c8ada15456 Merge branch 'bc/reread-attributes-during-rebase' 8f3ba423e7 Merge branch 'tg/t0021-racefix' a477abe9e4 Merge branch 'mp/for-each-ref-missing-name-or-email' d49c2c3466 Merge branch 'sb/userdiff-dts' 2743b61bc6 Merge branch 'rs/sort-oid-array-thread-safe' 4c49dd042d Merge branch 'nd/diff-parseopt' d8b1ce7972 Merge branch 'jt/diff-lazy-fetch-submodule-fix' 8ce8a63b46 Merge branch 'ds/midx-expire-repack' 9437394661 Merge branch 'cb/fetch-set-upstream' af2b8faf49 Merge branch 'rs/pax-extended-header-length-fix' fa9e7934c7 Merge branch 'bm/repository-layout-typofix' d1a251a1fa Merge branch 'en/checkout-mismerge-fix' e1151704f2 Merge branch 'sg/diff-indent-heuristic-non-experimental' f4f8dfe127 Merge branch 'ds/feature-macros' 4a12f89865 Merge branch 'jk/eoo' b4a1eec332 Merge branch 'jk/repo-init-cleanup' 70336bd50a Merge branch 'py/git-gui-do-quit' ad7c543e3b grep: skip UTF8 checks explicitly 0cc7380d88 log-tree: call load_ref_decorations() in get_name_decoration() b4ecbcf6a2 log: test --decorate-refs-exclude with --simplify-by-decoration 4414e837fc gitweb.conf.txt: switch pluses to backticks to help Asciidoctor b7e1ba5649 git-merge-index.txt: wrap shell listing in "----" 38cadf9e47 git-receive-pack.txt: wrap shell [script] listing in "----" 5371813768 git-ls-remote.txt: wrap shell listing in "----" 1925fe0c8a Documentation: wrap config listings in "----" 922a2c93f5 git-merge-base.txt: render indentations correctly under Asciidoctor 2017956a19 Documentation: wrap blocks with "--" dd2e50a84e commit-graph: turn off save_commit_buffer 67fa6aac5a commit-graph: don't show progress percentages while expanding reachable commits 806278dead commit-graph.c: handle corrupt/missing trees 16749b8dd2 commit-graph.c: handle commit parsing errors 23424ea759 t/t5318: introduce failing 'git commit-graph write' tests bf1e28e0ad builtin/rebase.c: Remove pointless message d2172ef02d builtin/rebase.c: make sure the active branch isn't moved when autostashing bd482d6e33 t: use common $SQ variable 3a37876b5d pack-objects: drop packlist index_pos optimization 7e6b96c73b test-read-cache: drop namelen variable e4b369069e diff-delta: set size out-parameter to 0 for NULL delta 7140414d8b bulk-checkin: zero-initialize hashfile_checkpoint f1cbd033e2 pack-objects: use object_id in packlist_alloc() 0dfed92dfd git-am: handle missing "author" when parsing commit 3960290675 ci: restore running httpd tests 6a20b62d7e t/lib-git-svn.sh: check GIT_TEST_SVN_HTTPD when running SVN HTTP tests c77722b3ea use get_tagged_oid() dad3f0607b tag: factor out get_tagged_oid() 468ce99b77 unpack-trees: rename 'is_excluded_from_list()' 65edd96aec treewide: rename 'exclude' methods to 'pattern' 4ff89ee52c treewide: rename 'EXCL_FLAG_' to 'PATTERN_FLAG_' caa3d55444 treewide: rename 'struct exclude_list' to 'struct pattern_list' ab8db61390 treewide: rename 'struct exclude' to 'struct path_pattern' 483e861111 t9902: use a non-deprecated command for testing 9df53c5de6 Recommend git-filter-repo instead of git-filter-branch 7b6ad97939 t6006: simplify, fix, and optimize empty message test 50094ca45f config/format.txt: specify default value of format.coverLetter c1a6f21cd4 Doc: add more detail for git-format-patch 854b5cb46a t4014: stop losing return codes of git commands dd2b6b6860 t4014: remove confusing pipe in check_threading() 6bd26f58ea t4014: use test_line_count() where possible c6ec6dadba t4014: let sed open its own files f2e2fa8f60 t4014: drop redirections to /dev/null 460609cbd5 t4014: use indentable here-docs 92014b69bb t4014: remove spaces after redirect operators 0ab74e979c t4014: use sq for test case names cb46c40662 t4014: move closing sq onto its own line b562a54c01 t4014: s/expected/expect/ e770fbfeff t3005: remove unused variable da280f5f1a t: use LF variable defined in the test harness 7027f508c7 compat/*.[ch]: remove extern from function declarations using spatch 552fc5016f mingw: apply array.cocci rule 476998d05b t3427: accelerate this test by using fast-export and fast-import aac6ff7b5b .gitignore: stop ignoring `.manifest` files 2c65d90f75 am: reload .gitattributes after patching it 1577dc0f7c tree: simplify parse_tree_indirect() 50f26bd035 fetch: add fetch.writeCommitGraph config setting 8e4c8af058 push: disallow --all and refspecs when remote.<name>.mirror is set 27fd1e4ea7 merge-options.txt: clarify meaning of various ff-related options 0a8bc7068f clarify documentation for remote helpers 80e3658647 help: make help_unknown_ref() NORETURN 313677627a checkout: add simple check for 'git checkout -b' 3441de5b9c gitk: Make web links clickable a4fa2f0a4c git-gui: allow undoing last revert 414d924beb rebase: teach rebase --keep-base 6330209d7d rebase tests: test linear branch topology 4effc5bc96 rebase: fast-forward --fork-point in more cases c0efb4c1dd rebase: fast-forward --onto in more cases 2b318aa6c3 rebase: refactor can_fast_forward into goto tower c9efc21683 t3432: test for --no-ff's interaction with fast-forward 1ebec8dfc1 fast-import: duplicate into history rather than passing ownership 9756082b3c fast-import: duplicate parsed encoding string 86ae43da6a status: mention --skip for revert and cherry-pick b1b16bba96 completion: add --skip for cherry-pick and revert deaa65a754 completion: merge options for cherry-pick and revert 4336d36512 t3432: distinguish "noop-same" v.s. "work-same" in "same head" tests 793ac7e309 t3432: test rebase fast-forward behavior 359ecebc34 t3431: add rebase --fork-point tests 502c386ff9 t7300-clean: demonstrate deleting nested repo with an ignored file breakage ff61681b46 grep: refactor and simplify PCRE1 support 8991da6a38 grep: make sure NO_LIBPCRE1_JIT disable JIT in PCRE1 1fd881d404 trace2: use warning() directly in tr2_dst_malformed_warning() fd99c2dd9b grep: use return value of strbuf_detach() 82f51af345 log-tree: always use return value of strbuf_detach() 7e92756751 http: don't leak urlmatch_config.vars 9784f97321 commit: free the right buffer in release_commit_memory ce17feb1b3 path: add a function to check for path suffix 60d198d022 banned.h: fix vsprintf()'s ban message 60fe477a0b notes: avoid potential use-after-free during insertion 779ad6641b notes: avoid leaking duplicate entries 4e1a641ee3 mingw: fix launching of externals from Unicode paths 5cf7b3b1ac setup_git_directory(): handle UNC root paths correctly e2683d51d9 Fix .git/ discovery at the root of UNC shares d17f2124a7 setup_git_directory(): handle UNC paths correctly ebb8d2c90f mingw: support UNC in git clone file://server/share/repo 0c37c41d13 t4009: make hash size independent c1f3dfcc23 t4002: make hash independent 8cc5ff83c3 t4000: make hash size independent c784815073 t3903: abstract away SHA-1-specific constants 2ccdfb1c78 git-gui: return early when patch fails to apply 62bd99934b git-gui: allow reverting selected hunk 5f0a516de9 git-gui: allow reverting selected lines fddf2ebe38 transport: teach all vtables to allow fetch first ac3fda82bf transport-helper: skip ls-refs if unnecessary 745f681289 First batch after Git 2.23 d4b12b9e07 Merge branch 'sg/worktree-remove-errormsg' 22e86e85cb Merge branch 'en/fast-import-merge-doc' 9c7573581c Merge branch 'jk/perf-no-dups' 4336fdb2ef Merge branch 'rs/nedalloc-fixlets' 8ae7a46c4d Merge branch 'sg/show-failed-test-names' 6ba06b582b Merge branch 'sg/commit-graph-validate' 072735ea58 Merge branch 'vn/restore-empty-ita-corner-case-fix' 207ad3cb20 Merge branch 'sc/pack-refs-deletion-racefix' 77067b6ce8 Merge branch 'sg/do-not-skip-non-httpd-tests' 1b01cdbf2e Merge branch 'jk/tree-walk-overflow' 8aa76abba5 Merge branch 'sg/t5510-test-i18ngrep-fix' 307179732d Merge branch 'mt/grep-submodules-working-tree' 58166c2e9d t0021: make sure clean filter runs 8b3f33ef11 ref-filter: initialize empty name or email fields 3c81760bc6 userdiff: add a builtin pattern for dts files fe49814409 t4014: drop unnecessary blank lines from test cases a2bb801f6a line-log: avoid unnecessary full tree diffs eef5204190 line-log: extract pathspec parsing from line ranges into a helper function a63694f523 diff: skip GITLINK when lazy fetching missing objs 7cfcb16b0e sha1-name: make sort_ambiguous_oid_array() thread-safe 19800bdc3f parseopt: move definition of enum parse_opt_result up 415b770b88 packfile.h: drop extern from function declaration acb49d1cc8 t3800: make hash-size independent ca6ba94200 t3600: make hash size independent 19ce5496c2 t3506: make hash independent 9a6738c061 t3430: avoid hard-coded object IDs 4dd1b5f90f t3404: abstract away SHA-1-specific constants b99bfc7a6c t3306: abstract away SHA-1-specific constants e3e9d02e35 t3305: make hash size independent b408cf8cf6 t3301: abstract away SHA-1-specific constants b561edd213 t3206: abstract away hash size constants a5f61c7d13 t3201: abstract away SHA-1-specific constants 1c24a54ea4 repository-layout.txt: correct pluralization of 'object' b0a3186140 sequencer: simplify root commit creation a47ba3c777 rebase -i: check for updated todo after squash and reword 450efe2d53 rebase -i: always update HEAD before rewording c581e4a749 grep: under --debug, show whether PCRE JIT is enabled aaa95dfa05 midx: switch to using the_hash_algo be8e172e9f builtin/show-index: replace sha1_to_hex 3f34d70d40 rerere: replace sha1_to_hex fc06be3b7f builtin/receive-pack: replace sha1_to_hex 69fa337060 builtin/index-pack: replace sha1_to_hex 3a4d7aa5ae packfile: replace sha1_to_hex e0cb7cdb89 wt-status: convert struct wt_status to object_id 8d4d86b0f0 cache: remove null_sha1 f6ca67d673 builtin/worktree: switch null_sha1 to null_oid dd336a5511 builtin/repack: write object IDs of the proper length 894c0f66bb pack-write: use hash_to_hex when writing checksums 4439c7a360 sequencer: convert to use the_hash_algo 95518faac1 bisect: switch to using the_hash_algo e84f3572bd sha1-lookup: switch hard-coded constants to the_hash_algo fe9fec45f6 config: use the_hash_algo in abbrev comparison 976ff7e49d combine-diff: replace GIT_SHA1_HEXSZ with the_hash_algo 703d2d4193 bundle: switch to use the_hash_algo 9d958cc041 connected: switch GIT_SHA1_HEXSZ to the_hash_algo 7962e046ff show-index: switch hard-coded constants to the_hash_algo fee49308a1 blame: remove needless comparison with GIT_SHA1_HEXSZ 7e0d029f18 builtin/rev-parse: switch to use the_hash_algo 319009642c builtin/blame: switch uses of GIT_SHA1_HEXSZ to the_hash_algo fabec2c5c3 builtin/receive-pack: switch to use the_hash_algo f6af19a9ad fetch-pack: use parse_oid_hex 36261e42ec patch-id: convert to use the_hash_algo 28ba1830d0 builtin/replace: make hash size independent 24bc1a1292 pull, fetch: add --set-upstream option 71d41ff651 archive-tar: turn length miscalculation warning into BUG 17e9ef00d2 archive-tar: use size_t in strbuf_append_ext_header() 82a46af13e archive-tar: fix pax extended header length calculation 4060c1990a archive-tar: report wrong pax extended header length 4615a8cb5b merge-recursive: alphabetize include list 45ef16f77a merge-recursive: add sanity checks for relevant merge_options f3081dae01 merge-recursive: rename MERGE_RECURSIVE_* to MERGE_VARIANT_* 5bf7e5779e merge-recursive: split internal fields into a separate struct e95e481f9e merge-recursive: avoid losing output and leaking memory holding that output a779fb829b merge-recursive: comment and reorder the merge_options fields 8599ab4574 merge-recursive: consolidate unnecessary fields in merge_options 7c0a6c8e47 merge-recursive: move some definitions around to clean up the header c749ab1da8 merge-recursive: rename merge_options argument to opt in header bab56877e0 merge-recursive: rename 'mrtree' to 'result_tree', for clarity ff1bfa2cd5 merge-recursive: use common name for ancestors/common/base_list 4d7101e25c merge-recursive: fix some overly long lines 724dd767b2 cache-tree: share code between functions writing an index as a tree 345480d1ed merge-recursive: don't force external callers to do our logging b4db8a2b76 merge-recursive: remove useless parameter in merge_trees() 98a1d3d888 merge-recursive: exit early if index != head 9822175d2b Ensure index matches head before invoking merge machinery, round N 10f751c06b merge-recursive: remove another implicit dependency on the_repository f836bf3937 merge-recursive: future-proof update_file_flags() against memory leaks 8e01251694 merge-recursive: introduce an enum for detect_directory_renames values 743474cbfa merge-recursive: provide a better label for diff3 common ancestor 51eeaf4aa7 l10n: sv.po: Update Swedish translation (4674t0f0u) 5bace62582 l10n: Update Catalan translation 139ef37a2f merge-recursive: enforce opt->ancestor != NULL when calling merge_trees() 65c01c6442 checkout: provide better conflict hunk description with detached HEAD d8523ca1b9 merge-recursive: be consistent with assert acb7da05ac checkout: remove duplicate code 93b980e58f http: use xmalloc with cURL 64e5e1fba1 diff: 'diff.indentHeuristic' is no longer experimental aaf633c2ad repo-settings: create feature.experimental setting c6cc4c5afd repo-settings: create feature.manyFiles setting ad0fb65999 repo-settings: parse core.untrackedCache 31b1de6a09 commit-graph: turn on commit-graph by default b068d9a250 t6501: use 'git gc' in quiet mode 7211b9e753 repo-settings: consolidate some config settings 507e5470a0 worktree remove: clarify error message on dirty worktree 5af9d5f6c8 completion: complete config variables and values for 'git clone --config=' 88cd790d6a completion: complete config variables names and values for 'git clone -c' dd33472831 completion: complete values of configuration variables after 'git -c var=' e1e00089da completion: complete configuration sections and variable names for 'git -c' 42d0efec59 completion: split _git_config() d9ee1e0617 completion: simplify inner 'case' pattern in __gitcomp() 2675ea1cc0 completion: use 'sort -u' to deduplicate config variable names d9438873c4 completion: deduplicate configuration sections 7a09a8f093 completion: add tests for 'git config' completion 840d7e5b3c completion: complete more values of more 'color.*' configuration variables 08a12175d8 completion: fix a typo in a comment 9827d4c185 packfile: drop release_pack_memory() d1387d3895 git-fast-import.txt: clarify that multiple merge commits are allowed 362f8b280c t/perf: rename duplicate-numbered test script 742ed63345 trace2: cleanup whitespace in perf format e34430556c trace2: cleanup whitespace in normal format c2b890aca5 quote: add sq_append_quote_argv_pretty() ad43e37839 trace2: trim trailing whitespace in normal format error message 04f10d332f trace2: remove dead code in maybe_add_string_va() da4589ce7e trace2: trim whitespace in region messages in perf target format 0d88f3d2c5 Merge branch 'py/call-do-quit-before-exit' of github.com:gitster/git-gui into py/git-gui-do-quit 5440eb0ea2 git-gui: call do_quit before destroying the main window bc40ce4de6 merge: --no-verify to bypass pre-merge-commit hook 6098817fd7 git-merge: honor pre-merge-commit hook a1f3dd7eb3 merge: do no-verify like commit f78f6c7e0c t7503: verify proper hook execution 70597e8386 nedmalloc: avoid compiler warning about unused value c9b9c09dae nedmalloc: do assignments only after the declaration section 22932d9169 config: stop checking whether the_repository is NULL 5732f2b1ef common-main: delay trace2 initialization 58ebccb478 t1309: use short branch name in includeIf.onbranch test 67feca3b1c gitcli: document --end-of-options 51b4594b40 parse-options: allow --end-of-options as a synonym for "--" 19e8789b23 revision: allow --end-of-options to end option parsing ffe1afe67c tests: show the test name and number at the start of verbose output 96f3ccc2ab t0000-basic: use realistic test script names in the verbose tests 7c5c9b9c57 commit-graph: error out on invalid commit oids in 'write --stdin-commits' 39d8831856 commit-graph: turn a group of write-related macro flags into an enum 9916073be5 t5318-commit-graph: use 'test_expect_code' 620c09e1b6 restore: add test for deleted ita files ecd72042de checkout.c: unstage empty deleted ita files a613d4f817 pack-refs: always refresh after taking the lock file decfe05bb6 t: warn against adding non-httpd-specific tests after sourcing 'lib-httpd' 371df1bea9 trace2: cleanup column alignment in perf target format 5aa02f9868 tree-walk: harden make_traverse_path() length computations c43ab06259 tree-walk: add a strbuf wrapper for make_traverse_path() b3b3cbcbf2 tree-walk: accept a raw length for traverse_path_len() 37806080d7 tree-walk: use size_t consistently 7f005b0f48 t5703: run all non-httpd-specific tests before sourcing 'lib-httpd.sh' 12b1826609 t5510-fetch: run non-httpd-specific test before sourcing 'lib-httpd.sh' 9055384710 tree-walk: drop oid from traverse_info 947208b725 setup_traverse_info(): stop copying oid e1fac531ea rebase -r: do not (re-)generate root commits with `--root` *and* `--onto` a63f990d92 t3418: test `rebase -r` with merge strategies 5dcdd7409a t/lib-rebase: prepare for testing `git rebase --rebase-merges` e145d99347 rebase -r: support merge strategies other than `recursive` 4e6023b13a t3427: fix another incorrect assumption f67336dabf t3427: accommodate for the `rebase --merge` backend having been replaced a9c71073da t3427: fix erroneous assumption b8c6f24255 t3427: condense the unnecessarily repetitive test cases into three d51b771dc0 t3427: move the `filter-branch` invocation into the `setup` case c248d32cdb t3427: simplify the `setup` test case significantly 8c1e24048a t3427: add a clarifying comment 5efed0ecf9 rebase: fold git-rebase--common into the -p backend 68b54f669d sequencer: the `am` and `rebase--interactive` scripts are gone 2e7bbac6be .gitignore: there is no longer a built-in `git-rebase--interactive` 6180b20239 t3400: stop referring to the scripted rebase d5b581f228 Drop unused git-rebase--am.sh 814291cf3f t5510-fetch: fix negated 'test_i18ngrep' invocation 6a289d45c0 grep: fix worktree case in submodules 870eea8166 grep: do not enter PCRE2_UTF mode on fixed matching 8a5999838e grep: stess test PCRE v2 on invalid UTF-8 data 09872f6418 grep: create a "is_fixed" member in "grep_pat" 8a35b540a9 grep: consistently use "p->fixed" in compile_regexp() 685668faaa grep: stop using a custom JIT stack with PCRE v1 34489239d0 grep: stop "using" a custom JIT stack with PCRE v2 04bef50c01 grep: remove overly paranoid BUG(...) code b65abcafc7 grep: use PCRE v2 for optimized fixed-string search 48de2a768c grep: remove the kwset optimization 45d1f37ccc grep: drop support for \0 in --fixed-strings <pattern> 25754125ce grep: make the behavior for NUL-byte in patterns sane d316af059d grep tests: move binary pattern tests into their own file 471dac5d2c grep tests: move "grep binary" alongside the rest f463beb805 grep: inline the return value of a function call used only once b14cf112e2 t4210: skip more command-line encoding tests on MinGW 44570188a0 grep: don't use PCRE2?_UTF8 with "log --encoding=<non-utf8>" 4e2443b181 log tests: test regex backends in "--encode=<enc>" tests 90d21f9ebf list-objects-filter-options: make parser void 5a133e8a7f list-objects-filter-options: clean up use of ALLOC_GROW 489fc9ee71 list-objects-filter-options: allow mult. --filter c2694952e3 strbuf: give URL-encoding API a char predicate fn cf9ceb5a12 list-objects-filter-options: make filter_spec a string_list f56f764279 list-objects-filter-options: move error check up e987df5fe6 list-objects-filter: implement composite filters 842b00516a list-objects-filter-options: always supply *errbuf 7a7c7f4a6d list-objects-filter: put omits set in filter struct 9430147ca0 list-objects-filter: encapsulate filter components 4ca9474efa Move core_partial_clone_filter_default to promisor-remote.c 60b7a92d84 Move repository_format_partial_clone to promisor-remote.c db27dca5cf Remove fetch-object.{c,h} in favor of promisor-remote.{c,h} 75de085211 remote: add promisor and partial clone config to the doc 7e154badc0 partial-clone: add multiple remotes in the doc 9a4c507886 t0410: test fetching from many promisor remotes 5e46139376 builtin/fetch: remove unique promisor remote limitation fa3d1b63e8 promisor-remote: parse remote.*.partialclonefilter b14ed5adaf Use promisor_remote_get_direct() and has_promisor_remote() faf2abf496 promisor-remote: use repository_format_partial_clone 9cfebc1f3b promisor-remote: add promisor_remote_reinit() 9e27beaa23 promisor-remote: implement promisor_remote_get_direct() 48de315817 Add initial support for many promisor remotes 2e860675b6 fetch-object: make functions return an error code c59c7c879e t0410: remove pipes after git commands git-subtree-dir: third_party/git git-subtree-split: ef7aa56f965a794d96fb0b1385f94634e7cea06f
25560 lines
740 KiB
Text
25560 lines
740 KiB
Text
# Italian translations for Git.
|
|
# Copyright (C) 2012 Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>
|
|
# Copyright © 2018-2019 Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Git package.
|
|
#
|
|
# Thanks to the former translators, Marco Paolone <marcopaolone AT gmail.com>
|
|
# and Stefano Lattarini <stefano.lattarini AT gmail.com>, for their
|
|
# contributions.
|
|
# Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>, 2019, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Git\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 07:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Huh (%s)?"
|
|
msgstr "Eh (%s)?"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
|
|
#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
|
|
#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
|
|
msgid "could not read index"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'indice"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
|
|
#: git-add--interactive.perl:294
|
|
msgid "binary"
|
|
msgstr "binario"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
|
|
#: git-add--interactive.perl:332
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "non fare nulla"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
|
|
#: git-add--interactive.perl:329
|
|
msgid "unchanged"
|
|
msgstr "non modificato"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stage '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aggiungere '%s' all'area di staging"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
|
|
#: builtin/rebase.c:899
|
|
msgid "could not write index"
|
|
msgstr "impossibile scrivere l'indice"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "updated %d path\n"
|
|
msgid_plural "updated %d paths\n"
|
|
msgstr[0] "aggiornato %d percorso\n"
|
|
msgstr[1] "aggiornati %d percorsi\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "note: %s is untracked now.\n"
|
|
msgstr "nota: %s ora non è tracciato.\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
|
|
#: builtin/reset.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
|
|
msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Esegui il revert"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:767
|
|
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
|
|
msgstr "Impossibile analizzare HEAD^{tree}"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "reverted %d path\n"
|
|
msgid_plural "reverted %d paths\n"
|
|
msgstr[0] "ripristinato %d percorso\n"
|
|
msgstr[1] "ripristinati %d percorsi\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No untracked files.\n"
|
|
msgstr "Nessun file non tracciato.\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
|
|
msgid "Add untracked"
|
|
msgstr "Aggiungi file non tracciati"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "added %d path\n"
|
|
msgid_plural "added %d paths\n"
|
|
msgstr[0] "aggiunto %d percorso\n"
|
|
msgstr[1] "aggiunti %d percorsi\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring unmerged: %s"
|
|
msgstr "ignoro ciò che non è stato sottoposto a merge: %s"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only binary files changed.\n"
|
|
msgstr "Sono stati modificati solo file binari.\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No changes.\n"
|
|
msgstr "Nessuna modifica.\n"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
|
|
msgid "Patch update"
|
|
msgstr "Aggiornamento patch"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
|
|
msgid "Review diff"
|
|
msgstr "Rivedi diff"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1002
|
|
msgid "show paths with changes"
|
|
msgstr "visualizza i percorsi modificati"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1004
|
|
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi lo stato dall'albero di lavoro all'insieme delle modifiche "
|
|
"nell'area di staging"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1006
|
|
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
|
|
msgstr ""
|
|
"ripristina l'insieme delle modifiche nell'area di staging alla versione HEAD"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1008
|
|
msgid "pick hunks and update selectively"
|
|
msgstr ""
|
|
"seleziona gli hunk in modalità interattiva ed esegui l'aggiornamento in modo "
|
|
"selettivo"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1010
|
|
msgid "view diff between HEAD and index"
|
|
msgstr "visualizza il diff fra HEAD e l'indice"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1012
|
|
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi i contenuti dei file non tracciati all'insieme delle modifiche "
|
|
"nell'area di staging"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
|
|
msgid "Prompt help:"
|
|
msgstr "Guida prompt:"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1022
|
|
msgid "select a single item"
|
|
msgstr "seleziona un singolo elemento"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1024
|
|
msgid "select a range of items"
|
|
msgstr "seleziona un intervallo di elementi"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1026
|
|
msgid "select multiple ranges"
|
|
msgstr "seleziona più intervalli"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
|
|
msgid "select item based on unique prefix"
|
|
msgstr "seleziona un elemento basandoti su un prefisso univoco"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1030
|
|
msgid "unselect specified items"
|
|
msgstr "deseleziona gli elementi specificati"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1032
|
|
msgid "choose all items"
|
|
msgstr "seleziona tutti gli elementi"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1034
|
|
msgid "(empty) finish selecting"
|
|
msgstr "(vuoto) termina la selezione"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1071
|
|
msgid "select a numbered item"
|
|
msgstr "seleziona un elemento numerato"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1075
|
|
msgid "(empty) select nothing"
|
|
msgstr "(vuoto) non selezionare nulla"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
|
|
msgid "*** Commands ***"
|
|
msgstr "*** Comandi ***"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
|
|
msgid "What now"
|
|
msgstr "Cosa faccio ora"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
|
|
msgid "staged"
|
|
msgstr "nell'area di staging"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
|
|
msgid "unstaged"
|
|
msgstr "rimosso dall'area di staging"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
|
|
#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
|
|
#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "percorso"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1143
|
|
msgid "could not refresh index"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare l'indice"
|
|
|
|
#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bye.\n"
|
|
msgstr "Ciao.\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Modifica modo stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Eliminazione stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Eseguire lo stage di quest'hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:37
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
|
|
"staging."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà "
|
|
"contrassegnato immediatamente per l'aggiunta all'area di staging."
|
|
|
|
#: add-patch.c:40
|
|
msgid ""
|
|
"y - stage this hunk\n"
|
|
"n - do not stage this hunk\n"
|
|
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - aggiungi quest'hunk all'area di staging\n"
|
|
"n - non aggiungere quest'hunk all'area di staging\n"
|
|
"q - esci; non aggiungere né quest'hunk né quelli rimanenti all'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"a - aggiungi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file all'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"d - non aggiungere né quest'hunk né quelli successivi nel file all'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Modifica modo stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Eliminazione stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Eseguire lo stash di quest'hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
|
|
"stashing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà "
|
|
"contrassegnato immediatamente per lo stash."
|
|
|
|
#: add-patch.c:61
|
|
msgid ""
|
|
"y - stash this hunk\n"
|
|
"n - do not stash this hunk\n"
|
|
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - esegui lo stash di quest'hunk\n"
|
|
"n - non eseguire lo stash di quest'hunk\n"
|
|
"q - esci; non eseguire lo stash di quest'hunk né di quelli rimanenti\n"
|
|
"a - esegui lo stash di quest'hunk e di tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non eseguire lo stash né di quest'hunk né di quelli successivi nel file\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Rimozione modifica modo dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Rimozione eliminazione dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Rimuovere quest'hunk dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:81
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
|
|
"unstaging."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà "
|
|
"contrassegnato immediatamente per la rimozione dall'area di staging."
|
|
|
|
#: add-patch.c:84
|
|
msgid ""
|
|
"y - unstage this hunk\n"
|
|
"n - do not unstage this hunk\n"
|
|
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - rimuovi quest'hunk dall'area di staging\n"
|
|
"n - non rimuovere quest'hunk dall'area di staging\n"
|
|
"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti dall'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file dall'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file dall'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Applicare la modifica modo all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Applicare l'eliminazione all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Applicare quest'hunk all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
|
|
"applying."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà "
|
|
"contrassegnato immediatamente per l'applicazione."
|
|
|
|
#: add-patch.c:106
|
|
msgid ""
|
|
"y - apply this hunk to index\n"
|
|
"n - do not apply this hunk to index\n"
|
|
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - applica quest'hunk all'indice\n"
|
|
"n - non applicare quest'hunk all'indice\n"
|
|
"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
|
|
#: git-add--interactive.perl:1463
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Scartare le modifiche modo dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
|
|
#: git-add--interactive.perl:1464
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Scartare l'eliminazione dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
|
|
#: git-add--interactive.perl:1465
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Scartare quest'hunk dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
|
|
"discarding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà "
|
|
"contrassegnato immediatamente per la rimozione."
|
|
|
|
#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
|
|
msgid ""
|
|
"y - discard this hunk from worktree\n"
|
|
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
|
|
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - rimuovi quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non rimuovere quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Scartare la modifica modo dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d"
|
|
"%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Scartare l'eliminazione dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Scartare quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:150
|
|
msgid ""
|
|
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
|
|
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
|
|
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - rimuovi quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non rimuovere quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Applicare la modifica modo all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d"
|
|
"%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Applicare l'eliminazione all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:171
|
|
msgid ""
|
|
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
|
|
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
|
|
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - applica quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:214
|
|
msgid ""
|
|
"y - apply this hunk to worktree\n"
|
|
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
|
|
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - applica quest'hunk all'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non applicare quest'hunk all'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'header hunk '%.*s'"
|
|
|
|
#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'header hunk colorato '%.*s'"
|
|
|
|
#: add-patch.c:395
|
|
msgid "could not parse diff"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il diff"
|
|
|
|
#: add-patch.c:414
|
|
msgid "could not parse colored diff"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il diff colorato"
|
|
|
|
#: add-patch.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run '%s'"
|
|
msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: add-patch.c:587
|
|
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
|
|
msgstr "output di interactive.diffFilter non corrispondente"
|
|
|
|
#: add-patch.c:588
|
|
msgid ""
|
|
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
|
|
"between its input and output lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il filtro deve mantenere una corrispondenza uno a uno\n"
|
|
"fra le righe di input e di output."
|
|
|
|
#: add-patch.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"expected context line #%d in\n"
|
|
"%.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
"attesa riga contesto %d in\n"
|
|
"%.*s"
|
|
|
|
#: add-patch.c:776
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"hunks do not overlap:\n"
|
|
"%.*s\n"
|
|
"\tdoes not end with:\n"
|
|
"%.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
"gli hunk non si sovrappongono:\n"
|
|
"%.*s\n"
|
|
"\tnon termina con:\n"
|
|
"%.*s"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
|
|
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modalità manuale modifica hunt - vedi la fine del file per una guida "
|
|
"veloce.\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"---\n"
|
|
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
|
|
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
|
|
"Lines starting with %c will be removed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"---\n"
|
|
"Per rimuovere '%c' righe, rendile righe ' ' (contesto).\n"
|
|
"Per rimuovere '%c' righe, eliminale.\n"
|
|
"Le righe che iniziano con %c saranno rimosse.\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
|
|
#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
|
|
msgid ""
|
|
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
|
|
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
|
|
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non può essere applicata senza problemi, ti sarà data la possibilità\n"
|
|
"di modificarla di nuovo. Se tutte le righe dell'hunk saranno state\n"
|
|
"rimosse, la modifica sarà interrotta e l'hunk non sarà modificato.\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1103
|
|
msgid "could not parse hunk header"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'header hunk"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1148
|
|
msgid "'git apply --cached' failed"
|
|
msgstr "'git apply --cached' non riuscito"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
|
|
#. The program will only accept that input at this point.
|
|
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
|
|
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
|
|
#. of the word "no" does not start with n.
|
|
#.
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
|
|
#. The program will only accept that input
|
|
#. at this point.
|
|
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
|
|
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
|
|
#. of the word "no" does not start with n.
|
|
#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
|
|
msgid ""
|
|
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
|
|
msgstr ""
|
|
"L'hunk modificato non può essere applicato senza problemi. Modificarlo di "
|
|
"nuovo (se rispondi \"no\", sarà eliminato!) [y/n]? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:1261
|
|
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
|
|
msgstr "Gli hunk selezionati non si applicano senza problemi all'indice!"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
|
|
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
|
|
msgstr "Vuoi comunque applicarli all'albero di lavoro? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
|
|
msgid "Nothing was applied.\n"
|
|
msgstr "Non è stato applicato nulla.\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1326
|
|
msgid ""
|
|
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
|
|
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
|
|
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
|
|
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
|
|
"g - select a hunk to go to\n"
|
|
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
|
|
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
|
|
"e - manually edit the current hunk\n"
|
|
"? - print help\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"j - non decidere in merito a quest'hunk, vai al successivo hunk per cui non "
|
|
"è stata presa una decisione\n"
|
|
"J - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk successivo\n"
|
|
"k - non decidere in merito a quest'hunk, vai al precedente hunk per cui non "
|
|
"è stata presa una decisione\n"
|
|
"K - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk precedente\n"
|
|
"g - seleziona un hunk a cui andare\n"
|
|
"/ - cerca un hunk corrispondente all'espressione regolare data\n"
|
|
"s - suddividi l'hunk corrente in hunk più piccoli\n"
|
|
"e - modifica manualmente l'hunk corrente\n"
|
|
"? - stampa una guida\n"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
|
|
msgid "No previous hunk"
|
|
msgstr "Nessun hunk precedente"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
|
|
msgid "No next hunk"
|
|
msgstr "Nessun hunk successivo"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1468
|
|
msgid "No other hunks to goto"
|
|
msgstr "Nessun altro hunk a cui andare"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
|
|
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
|
|
msgstr "a quale hunk desideri andare (premi <Invio> per vederne altri)? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
|
|
msgid "go to which hunk? "
|
|
msgstr "a quale hunk desideri andare? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number: '%s'"
|
|
msgstr "Numero non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, only %d hunk available."
|
|
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
|
|
msgstr[0] "Mi dispiace, è disponibile solo %d hunk."
|
|
msgstr[1] "Mi dispiace, sono disponibili solo %d hunk."
|
|
|
|
#: add-patch.c:1505
|
|
msgid "No other hunks to search"
|
|
msgstr "Nessun altro hunk in cui eseguire la ricerca"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
|
|
msgid "search for regex? "
|
|
msgstr "cercare un'espressione regolare? "
|
|
|
|
#: add-patch.c:1526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
|
|
msgstr "Espressione regolare di ricerca %s malformata: %s"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1543
|
|
msgid "No hunk matches the given pattern"
|
|
msgstr "Nessun hunk corrisponde al pattern fornito"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1550
|
|
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
|
|
msgstr "Mi dispiace, non posso suddividere quest'hunk"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Split into %d hunks."
|
|
msgstr "Suddiviso in %d hunk."
|
|
|
|
#: add-patch.c:1558
|
|
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
|
|
msgstr "Mi dispiace, non posso modificare quest'hunk"
|
|
|
|
#: add-patch.c:1609
|
|
msgid "'git apply' failed"
|
|
msgstr "'git apply' non riuscito"
|
|
|
|
#: advice.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%shint: %.*s%s\n"
|
|
msgstr "%ssuggerimento: %.*s%s\n"
|
|
|
|
#: advice.c:168
|
|
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il cherry picking non è possibile perché ci sono file di cui non è stato "
|
|
"eseguito il merge."
|
|
|
|
#: advice.c:170
|
|
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il commit non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
|
|
"merge."
|
|
|
|
#: advice.c:172
|
|
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il merge non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
|
|
"merge."
|
|
|
|
#: advice.c:174
|
|
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il pull non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
|
|
"merge."
|
|
|
|
#: advice.c:176
|
|
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il revert non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
|
|
"merge."
|
|
|
|
#: advice.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il %s perché ci sono file di cui non è stato eseguito "
|
|
"il merge."
|
|
|
|
#: advice.c:186
|
|
msgid ""
|
|
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
|
|
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Correggili nell'albero di lavoro, quindi usa 'git add/rm <file>...' come "
|
|
"appropriato per risolverli ed esegui un commit."
|
|
|
|
#: advice.c:194
|
|
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
|
|
msgstr "Esco a causa di un conflitto non risolto."
|
|
|
|
#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
|
|
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
|
|
msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)."
|
|
|
|
#: advice.c:201
|
|
msgid "Please, commit your changes before merging."
|
|
msgstr "Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
|
|
|
|
#: advice.c:202
|
|
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
|
msgstr "Esco a causa di un merge non terminato."
|
|
|
|
#: advice.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note: switching to '%s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
|
|
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
|
|
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
|
|
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git switch -c <new-branch-name>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Or undo this operation with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git switch -\n"
|
|
"\n"
|
|
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
|
|
"false\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: eseguo il checkout di '%s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sei nello stato 'HEAD scollegato'. Puoi dare un'occhiata, apportare "
|
|
"modifiche\n"
|
|
"sperimentali ed eseguirne il commit, e puoi scartare qualunque commit "
|
|
"eseguito\n"
|
|
"in questo stato senza che ciò abbia alcuna influenza sugli altri branch "
|
|
"tornando\n"
|
|
"su un branch.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se vuoi creare un nuovo branch per mantenere i commit creati, puoi farlo\n"
|
|
"(ora o in seguito) usando l'opzione -c con il comando switch. Ad esempio:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git switch -c <nome nuovo branch>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Oppure puoi annullare quest'operazione con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git switch -\n"
|
|
"\n"
|
|
"Disattiva questo consiglio impostando la variabile di configurazione\n"
|
|
"advice.detachedHead a false\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: alias.c:50
|
|
msgid "cmdline ends with \\"
|
|
msgstr "la riga di comando termina con \\"
|
|
|
|
#: alias.c:51
|
|
msgid "unclosed quote"
|
|
msgstr "virgolette non chiuse"
|
|
|
|
#: apply.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
|
|
msgstr "opzione spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
|
|
|
|
#: apply.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
|
|
msgstr "opzione ignora spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
|
|
|
|
#: apply.c:135
|
|
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
|
|
msgstr "--reject e --3way non possono essere usati insieme."
|
|
|
|
#: apply.c:137
|
|
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
|
|
msgstr "--cached e --3way non possono essere usati insieme."
|
|
|
|
#: apply.c:140
|
|
msgid "--3way outside a repository"
|
|
msgstr "--3way al di fuori di un repository"
|
|
|
|
#: apply.c:151
|
|
msgid "--index outside a repository"
|
|
msgstr "--index al di fuori di un repository"
|
|
|
|
#: apply.c:154
|
|
msgid "--cached outside a repository"
|
|
msgstr "--cached al di fuori di un repository"
|
|
|
|
#: apply.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
|
|
msgstr "Impossibile preparare l'espressione regolare timestamp %s"
|
|
|
|
#: apply.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "regexec returned %d for input: %s"
|
|
msgstr "regexec ha restituito %d per l'input: %s"
|
|
|
|
#: apply.c:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
|
|
msgstr "impossibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"git apply: git-diff errato - nuovo nome del file inconsistente alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
|
|
msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid mode on line %d: %s"
|
|
msgstr "modo non valido alla riga %d: %s"
|
|
|
|
#: apply.c:1282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
|
|
msgstr "righe di intestazione %d e %d inconsistenti"
|
|
|
|
#: apply.c:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
|
|
"component (line %d)"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
|
|
"components (line %d)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
|
|
"rimosso %d componente iniziale del percorso (riga %d)"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
|
|
"rimossi %d componenti iniziali del percorso (riga %d)"
|
|
|
|
#: apply.c:1385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
|
|
msgstr "l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file (riga %d)"
|
|
|
|
#: apply.c:1481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
|
|
msgstr "recount: riga inattesa: %.*s"
|
|
|
|
#: apply.c:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
|
|
msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s"
|
|
|
|
#: apply.c:1753
|
|
msgid "new file depends on old contents"
|
|
msgstr "il nuovo file dipende da vecchi contenuti"
|
|
|
|
#: apply.c:1755
|
|
msgid "deleted file still has contents"
|
|
msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti"
|
|
|
|
#: apply.c:1789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt patch at line %d"
|
|
msgstr "patch corrotta alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:1826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new file %s depends on old contents"
|
|
msgstr "il nuovo file %s dipende da vecchi contenuti"
|
|
|
|
#: apply.c:1828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deleted file %s still has contents"
|
|
msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti"
|
|
|
|
#: apply.c:1831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
|
|
msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato"
|
|
|
|
#: apply.c:1978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
|
|
msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s"
|
|
|
|
#: apply.c:2015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
|
|
msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:2177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "patch with only garbage at line %d"
|
|
msgstr "patch con soli contenuti garbage alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:2263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read symlink %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
|
|
|
|
#: apply.c:2267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open or read %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
|
|
|
|
#: apply.c:2936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid start of line: '%c'"
|
|
msgstr "inizio della riga non valido: '%c'"
|
|
|
|
#: apply.c:3057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
|
|
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
|
|
msgstr[0] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d riga)."
|
|
msgstr[1] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d righe)."
|
|
|
|
#: apply.c:3069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
|
|
msgstr "Contesto ridotto a (%ld/%ld) per applicare il frammento alla riga %d"
|
|
|
|
#: apply.c:3075
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"while searching for:\n"
|
|
"%.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
"durante la ricerca di:\n"
|
|
"%.*s"
|
|
|
|
#: apply.c:3097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing binary patch data for '%s'"
|
|
msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:3105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile applicare una patch binaria al contrario senza l'hunk contrario "
|
|
"per '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:3152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile applicare una patch binaria a '%s' senza la riga d'indice "
|
|
"completa"
|
|
|
|
#: apply.c:3163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
|
|
msgstr ""
|
|
"la patch si applica a '%s' (%s), che non corrisponde ai contenuti correnti "
|
|
"del file."
|
|
|
|
#: apply.c:3171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
|
|
msgstr "la patch si applica a un file vuoto '%s' ma il file non è vuoto"
|
|
|
|
#: apply.c:3189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
|
|
msgstr "impossibile leggere la postimmagine %s necessaria per '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:3202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
|
|
msgstr "la patch binaria non si applica correttamente a '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:3209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)"
|
|
|
|
#: apply.c:3230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "patch failed: %s:%ld"
|
|
msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
|
|
|
|
#: apply.c:3353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot checkout %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il checkout di '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read %s"
|
|
msgstr "lettura di %s non riuscita"
|
|
|
|
#: apply.c:3413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
|
|
msgstr "lettura di '%s' oltre un collegamento simbolico"
|
|
|
|
#: apply.c:3442 apply.c:3685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path %s has been renamed/deleted"
|
|
msgstr "il percorso %s è stato rinominato/eliminato"
|
|
|
|
#: apply.c:3528 apply.c:3700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: does not exist in index"
|
|
msgstr "%s: non esiste nell'indice"
|
|
|
|
#: apply.c:3537 apply.c:3708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: does not match index"
|
|
msgstr "%s: non corrisponde all'indice"
|
|
|
|
#: apply.c:3572
|
|
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"dal repository manca il blob necessario per ripiegare sul merge a tre vie."
|
|
|
|
#: apply.c:3575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
|
|
msgstr "Ripiego sul merge a tre vie...\n"
|
|
|
|
#: apply.c:3591 apply.c:3595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere i contenuti correnti di '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:3607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
|
|
msgstr "Ripiego sul merge a tre vie non riuscito...\n"
|
|
|
|
#: apply.c:3621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
|
|
msgstr "Patch applicata a '%s' con conflitti.\n"
|
|
|
|
#: apply.c:3626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
|
|
msgstr "Patch '%s' applicata correttamente.\n"
|
|
|
|
#: apply.c:3652
|
|
msgid "removal patch leaves file contents"
|
|
msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file"
|
|
|
|
#: apply.c:3725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: wrong type"
|
|
msgstr "%s: tipo errato"
|
|
|
|
#: apply.c:3727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has type %o, expected %o"
|
|
msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o"
|
|
|
|
#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
|
|
#: read-cache.c:1325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid path '%s'"
|
|
msgstr "percorso '%s' non valido"
|
|
|
|
#: apply.c:3936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: already exists in index"
|
|
msgstr "%s: esiste già nell'indice"
|
|
|
|
#: apply.c:3939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: already exists in working directory"
|
|
msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
|
|
|
|
#: apply.c:3959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
|
|
msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o)"
|
|
|
|
#: apply.c:3964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
|
|
msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o) di %s"
|
|
|
|
#: apply.c:3984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
|
|
msgstr "il file interessato '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
|
|
|
|
#: apply.c:3988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: patch does not apply"
|
|
msgstr "%s: la patch non si applica correttamente"
|
|
|
|
#: apply.c:4003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking patch %s..."
|
|
msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
|
|
|
|
#: apply.c:4095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
|
|
msgstr "le informazioni SHA1 per il sottomodulo %s sono mancanti o inutili"
|
|
|
|
#: apply.c:4102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
|
|
msgstr "modifica modo per %s che non è nell'HEAD corrente"
|
|
|
|
#: apply.c:4105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
|
|
msgstr "le informazioni SHA1 sono mancanti o inutili (%s)."
|
|
|
|
#: apply.c:4114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add %s to temporary index"
|
|
msgstr "impossibile aggiungere %s all'indice temporaneo"
|
|
|
|
#: apply.c:4124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write temporary index to %s"
|
|
msgstr "impossibile scrivere l'indice temporaneo in %s"
|
|
|
|
#: apply.c:4262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to remove %s from index"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice"
|
|
|
|
#: apply.c:4296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt patch for submodule %s"
|
|
msgstr "patch corrotta per il sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: apply.c:4302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'"
|
|
|
|
#: apply.c:4310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
|
|
msgstr "impossibile creare l'archivio di backup per il file appena creato %s"
|
|
|
|
#: apply.c:4316 apply.c:4461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to add cache entry for %s"
|
|
msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
|
|
|
|
#: apply.c:4359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to write to '%s'"
|
|
msgstr "scrittura in '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: apply.c:4363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing file '%s'"
|
|
msgstr "chiusura del file '%s' in corso"
|
|
|
|
#: apply.c:4433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file '%s' con modo %o"
|
|
|
|
#: apply.c:4531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied patch %s cleanly."
|
|
msgstr "Patch %s applicata correttamente."
|
|
|
|
#: apply.c:4539
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "errore interno"
|
|
|
|
#: apply.c:4542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
|
|
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
|
|
msgstr[0] "Applicazione della patch %%s con %d frammento respinto..."
|
|
msgstr[1] "Applicazione della patch %%s con %d frammenti respinti..."
|
|
|
|
#: apply.c:4553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
|
|
msgstr "nome file .rej troncato a %.*s.rej"
|
|
|
|
#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire %s"
|
|
|
|
#: apply.c:4575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
|
msgstr "Frammento %d applicato correttamente."
|
|
|
|
#: apply.c:4579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rejected hunk #%d."
|
|
msgstr "Frammento %d respinto."
|
|
|
|
#: apply.c:4698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped patch '%s'."
|
|
msgstr "Patch '%s' ignorata."
|
|
|
|
#: apply.c:4706
|
|
msgid "unrecognized input"
|
|
msgstr "input non riconosciuto"
|
|
|
|
#: apply.c:4726
|
|
msgid "unable to read index file"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file index"
|
|
|
|
#: apply.c:4883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open patch '%s': %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire la patch '%s': %s"
|
|
|
|
#: apply.c:4910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "squelched %d whitespace error"
|
|
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
|
|
msgstr[0] "%d errore di spazi bianchi soppresso"
|
|
msgstr[1] "%d errori di spazi bianchi soppressi"
|
|
|
|
#: apply.c:4916 apply.c:4931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d line adds whitespace errors."
|
|
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
|
|
msgstr[0] "%d riga aggiunge errori di spazi bianchi."
|
|
msgstr[1] "%d righe aggiungono errori di spazi bianchi."
|
|
|
|
#: apply.c:4924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
|
|
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
|
|
msgstr[0] "%d riga applicata dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
|
|
msgstr[1] "%d righe applicate dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
|
|
|
|
#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
|
|
msgid "Unable to write new index file"
|
|
msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file index"
|
|
|
|
#: apply.c:4968
|
|
msgid "don't apply changes matching the given path"
|
|
msgstr "non applicare le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
|
|
|
|
#: apply.c:4971
|
|
msgid "apply changes matching the given path"
|
|
msgstr "applica le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
|
|
|
|
#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
|
|
msgid "num"
|
|
msgstr "num"
|
|
|
|
#: apply.c:4974
|
|
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
|
|
msgstr "rimuovi <num> barre iniziali dai percorsi diff tradizionali"
|
|
|
|
#: apply.c:4977
|
|
msgid "ignore additions made by the patch"
|
|
msgstr "ignora le aggiunte create dalla patch"
|
|
|
|
#: apply.c:4979
|
|
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
|
|
msgstr ""
|
|
"invece di applicare la patch, visualizza l'output di diffstat per l'input"
|
|
|
|
#: apply.c:4983
|
|
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il numero di righe aggiunte ed eliminate in notazione decimale"
|
|
|
|
#: apply.c:4985
|
|
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
|
|
msgstr "invece di applicare la patch, visualizza un riassunto per l'input"
|
|
|
|
#: apply.c:4987
|
|
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
|
|
msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata"
|
|
|
|
#: apply.c:4989
|
|
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
|
|
msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente"
|
|
|
|
#: apply.c:4991
|
|
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
|
|
msgstr "contrassegna i nuovi file con `git add --intent-to-add`"
|
|
|
|
#: apply.c:4993
|
|
msgid "apply a patch without touching the working tree"
|
|
msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: apply.c:4995
|
|
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
|
|
msgstr ""
|
|
"accetta una patch che apporta modifiche al di fuori dell'area di lavoro"
|
|
|
|
#: apply.c:4998
|
|
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
|
|
msgstr "applica anche la patch (da usare con --stat/--summary/--check)"
|
|
|
|
#: apply.c:5000
|
|
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
|
|
msgstr "prova un merge a tre vie se la patch non si applica correttamente"
|
|
|
|
#: apply.c:5002
|
|
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
|
|
msgstr "compila un index temporaneo basato sulle informazioni indice incluse"
|
|
|
|
#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
|
|
msgid "paths are separated with NUL character"
|
|
msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL"
|
|
|
|
#: apply.c:5007
|
|
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
|
|
msgstr "assicura che almeno <n> righe di contesto corrispondano"
|
|
|
|
#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "azione"
|
|
|
|
#: apply.c:5009
|
|
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
|
|
msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi"
|
|
|
|
#: apply.c:5012 apply.c:5015
|
|
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
|
|
msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi durante la ricerca dei contesti"
|
|
|
|
#: apply.c:5018
|
|
msgid "apply the patch in reverse"
|
|
msgstr "applica la patch in maniera inversa"
|
|
|
|
#: apply.c:5020
|
|
msgid "don't expect at least one line of context"
|
|
msgstr "non aspettare almeno una riga di contesto"
|
|
|
|
#: apply.c:5022
|
|
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
|
|
msgstr "lascia i frammenti respinti nei file *.rej corrispondenti"
|
|
|
|
#: apply.c:5024
|
|
msgid "allow overlapping hunks"
|
|
msgstr "consenti la sovrapposizione dei frammenti"
|
|
|
|
#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
|
|
#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
|
|
#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
|
|
msgid "be verbose"
|
|
msgstr "visualizza ulteriori dettagli"
|
|
|
|
#: apply.c:5027
|
|
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
"tollera carattere fine riga rilevato erroneamente come mancante alla fine "
|
|
"del file"
|
|
|
|
#: apply.c:5030
|
|
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
|
|
msgstr ""
|
|
"non fare affidamento sul numero di righe nelle intestazioni dei frammenti"
|
|
|
|
#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
|
|
msgid "root"
|
|
msgstr "radice"
|
|
|
|
#: apply.c:5033
|
|
msgid "prepend <root> to all filenames"
|
|
msgstr "anteponi <radice> a tutti i nomi file"
|
|
|
|
#: archive.c:14
|
|
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
|
msgstr "git archive [<opzioni>] <albero> [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: archive.c:15
|
|
msgid "git archive --list"
|
|
msgstr "git archive --list"
|
|
|
|
#: archive.c:16
|
|
msgid ""
|
|
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git archive --remote <repository> [--exec <comando>] [<opzioni>] <albero> "
|
|
"[<percorso>...]"
|
|
|
|
#: archive.c:17
|
|
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
|
|
msgstr "git archive --remote <repository> [--exec <comando>] --list"
|
|
|
|
#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
|
msgstr "lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file"
|
|
|
|
#: archive.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such ref: %.*s"
|
|
msgstr "riferimento non esistente: %.*s"
|
|
|
|
#: archive.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a valid object name: %s"
|
|
msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
|
|
|
|
#: archive.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a tree object: %s"
|
|
msgstr "%s non è un oggetto albero valido"
|
|
|
|
#: archive.c:426
|
|
msgid "current working directory is untracked"
|
|
msgstr "la directory di lavoro corrente non è tracciata"
|
|
|
|
#: archive.c:457
|
|
msgid "fmt"
|
|
msgstr "fmt"
|
|
|
|
#: archive.c:457
|
|
msgid "archive format"
|
|
msgstr "formato archivio"
|
|
|
|
#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
|
|
msgid "prefix"
|
|
msgstr "prefisso"
|
|
|
|
#: archive.c:459
|
|
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
|
|
msgstr "anteponi <prefisso> a ogni nome percorso nell'archivio"
|
|
|
|
#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
|
|
#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
|
|
#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
|
|
#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
|
|
#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
|
|
#: parse-options.h:190
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
|
|
msgid "write the archive to this file"
|
|
msgstr "scrivi l'archivio in questo file"
|
|
|
|
#: archive.c:463
|
|
msgid "read .gitattributes in working directory"
|
|
msgstr "leggi il file .gitattributes nella directory di lavoro"
|
|
|
|
#: archive.c:464
|
|
msgid "report archived files on stderr"
|
|
msgstr "elenca i file archiviati sullo standard error"
|
|
|
|
#: archive.c:465
|
|
msgid "store only"
|
|
msgstr "salva solamente"
|
|
|
|
#: archive.c:466
|
|
msgid "compress faster"
|
|
msgstr "comprimi più velocemente"
|
|
|
|
#: archive.c:474
|
|
msgid "compress better"
|
|
msgstr "comprimi meglio"
|
|
|
|
#: archive.c:477
|
|
msgid "list supported archive formats"
|
|
msgstr "elenca i formati archivio supportati"
|
|
|
|
#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr "repository"
|
|
|
|
#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
|
|
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
|
|
msgstr "recupera l'archivio dal repository remoto <repository>"
|
|
|
|
#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
|
|
#: builtin/notes.c:498
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr "comando"
|
|
|
|
#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
|
|
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
|
|
msgstr "percorso al comando remoto git-upload-archive"
|
|
|
|
#: archive.c:489
|
|
msgid "Unexpected option --remote"
|
|
msgstr "Opzione --remote inattesa"
|
|
|
|
#: archive.c:491
|
|
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
|
|
msgstr "L'opzione --exec può essere usata solo con --remote"
|
|
|
|
#: archive.c:493
|
|
msgid "Unexpected option --output"
|
|
msgstr "Opzione --output inattesa"
|
|
|
|
#: archive.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown archive format '%s'"
|
|
msgstr "Formato archivio '%s' sconosciuto"
|
|
|
|
#: archive.c:522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
|
|
msgstr "Argomento non supportato per il formato '%s': -%d"
|
|
|
|
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot stream blob %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire lo streaming del blob %s"
|
|
|
|
#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
|
|
msgstr "modo file non supportato: 0%o (SHA1: %s)"
|
|
|
|
#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere %s"
|
|
|
|
#: archive-tar.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to start '%s' filter"
|
|
msgstr "impossibile avviare il filtro '%s'"
|
|
|
|
#: archive-tar.c:468
|
|
msgid "unable to redirect descriptor"
|
|
msgstr "impossibile ridirezionare il descrittore"
|
|
|
|
#: archive-tar.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' filter reported error"
|
|
msgstr "il filtro '%s' ha segnalato un errore"
|
|
|
|
#: archive-zip.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
|
|
msgstr "il percorso non è codificato validamente in UTF-8: %s"
|
|
|
|
#: archive-zip.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
|
|
msgstr "percorso troppo lungo (%d caratteri, SHA1: %s): %s"
|
|
|
|
#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deflate error (%d)"
|
|
msgstr "errore deflate (%d)"
|
|
|
|
#: archive-zip.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
|
|
msgstr "timestamp troppo grande per questo sistema: %<PRIuMAX>"
|
|
|
|
#: attr.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
|
|
msgstr "%.*s non è un nome attributo valido"
|
|
|
|
#: attr.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not allowed: %s:%d"
|
|
msgstr "%s non consentito: %s:%d"
|
|
|
|
#: attr.c:409
|
|
msgid ""
|
|
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
|
|
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
|
|
msgstr ""
|
|
"I pattern negativi sono ignorati negli attributi git\n"
|
|
"Usa '\\!' per specificare letteralmente un punto esclamativo iniziale."
|
|
|
|
#: bisect.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
|
msgstr "Contenuto mal racchiuso fra virgolette nel file '%s': %s"
|
|
|
|
#: bisect.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "We cannot bisect more!\n"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire un'ulteriore bisezione!\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid commit name %s"
|
|
msgstr "%s non è un nome commit valido"
|
|
|
|
#: bisect.c:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The merge base %s is bad.\n"
|
|
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"La base del merge %s non funziona.\n"
|
|
"Ciò significa che il bug è stato corretto fra %s e [%s].\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The merge base %s is new.\n"
|
|
"The property has changed between %s and [%s].\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"La base del merge %s è nuova.\n"
|
|
"La proprietà è stata modificata fra %s e [%s].\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:780
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The merge base %s is %s.\n"
|
|
"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"La base del merge %s è %s.\n"
|
|
"Ciò significa che il primo commit '%s' è fra %s e [%s].\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
|
|
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
|
|
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcune revisioni %s non sono antenate della revisione %s.\n"
|
|
"git bisect non può funzionare correttamente in questo caso.\n"
|
|
"Forse hai confuso le revisioni %s con quelle %s?\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
|
|
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
|
|
"We continue anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
"la base del merge fra %s e [%s] dev'essere saltata.\n"
|
|
"Non è possibile essere sicuri che il primo commit %s sia fra %s e %s.\n"
|
|
"Continuo comunque."
|
|
|
|
#: bisect.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
|
|
msgstr "Bisezione: dev'essere testata una base del merge\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a %s revision is needed"
|
|
msgstr "è richiesta una revisione %s"
|
|
|
|
#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare il file '%s'"
|
|
|
|
#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file '%s'"
|
|
|
|
#: bisect.c:997
|
|
msgid "reading bisect refs failed"
|
|
msgstr "lettura riferimenti della bisezione non riuscita"
|
|
|
|
#: bisect.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s was both %s and %s\n"
|
|
msgstr "%s era sia %s sia %s\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No testable commit found.\n"
|
|
"Maybe you started with bad path parameters?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun commit testabile trovato.\n"
|
|
"Forse hai iniziato il procedimento specificando parametri percorso errati?\n"
|
|
|
|
#: bisect.c:1057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(roughly %d step)"
|
|
msgid_plural "(roughly %d steps)"
|
|
msgstr[0] "(circa %d passo)"
|
|
msgstr[1] "(circa %d passi)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
|
|
#. steps)" translation.
|
|
#.
|
|
#: bisect.c:1063
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
|
|
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Bisezione in corso: %d revisione rimanente da testare dopo questa %s\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Bisezione in corso: %d revisioni rimanenti da testare dopo questa %s\n"
|
|
|
|
#: blame.c:2700
|
|
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
|
msgstr "--contents e --reverse non sono compatibili."
|
|
|
|
#: blame.c:2714
|
|
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
|
msgstr "impossibile usare --contents con il nome oggetto del commit finale"
|
|
|
|
#: blame.c:2735
|
|
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
|
|
"specificato l'ultimo commit"
|
|
|
|
#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
|
|
#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
|
|
#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
|
|
#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
|
|
#: builtin/shortlog.c:192
|
|
msgid "revision walk setup failed"
|
|
msgstr "impostazione percorso revisioni non riuscita"
|
|
|
|
#: blame.c:2762
|
|
msgid ""
|
|
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
|
|
msgstr ""
|
|
"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
|
|
"specificato un intervallo nella catena del primo commit genitore"
|
|
|
|
#: blame.c:2773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such path %s in %s"
|
|
msgstr "il percorso %s in %s non esiste"
|
|
|
|
#: blame.c:2784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read blob %s for path %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il blob %s per il percorso %s"
|
|
|
|
#: branch.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
|
|
"the remote tracking information by invoking\n"
|
|
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Dopo aver corretto l'errore è possibile provare a correggere\n"
|
|
"le informazioni di tracciamento remoto eseguendo\n"
|
|
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
|
|
|
|
#: branch.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
|
|
msgstr "Non imposto il branch %s come upstream di sé stesso."
|
|
|
|
#: branch.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s' tramite "
|
|
"rebase."
|
|
|
|
#: branch.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
|
|
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s' tramite rebase."
|
|
|
|
#: branch.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
|
|
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s' tramite "
|
|
"rebase."
|
|
|
|
#: branch.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
|
|
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s' tramite "
|
|
"rebase."
|
|
|
|
#: branch.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
|
|
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:119
|
|
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
|
|
msgstr "Impossibile scrivere la configurazione relativa al branch upstream"
|
|
|
|
#: branch.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tracciamento non avverrà: informazioni ambigue per il riferimento %s"
|
|
|
|
#: branch.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid branch name."
|
|
msgstr "'%s' non è un nome branch valido."
|
|
|
|
#: branch.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A branch named '%s' already exists."
|
|
msgstr "Un branch denominato '%s' esiste già."
|
|
|
|
#: branch.c:213
|
|
msgid "Cannot force update the current branch."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire un aggiornamento forzato del branch corrente."
|
|
|
|
#: branch.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile impostare le informazioni di tracciamento: il punto di partenza "
|
|
"'%s' non è un branch."
|
|
|
|
#: branch.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
|
|
msgstr "il branch upstream richiesto '%s' non esiste"
|
|
|
|
#: branch.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
|
|
"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
|
|
"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you are planning to push out a new local branch that\n"
|
|
"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
|
|
"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Se prevedi di basare il tuo lavoro su un branch\n"
|
|
"upstream già esistente, potresti dover eseguire\n"
|
|
"\"git fetch\" per recuperarlo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se prevedi di eseguire il push di un nuovo branch locale\n"
|
|
"che traccerà la sua controparte remota, potresti voler\n"
|
|
"usare \"git push -u\" per impostare la configurazione del\n"
|
|
"branch upstream durante il push."
|
|
|
|
#: branch.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid object name: '%s'."
|
|
msgstr "Nome oggetto non valido: '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
|
|
msgstr "Nome oggetto ambiguo: '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
|
|
msgstr "Punto di branch non valido: '%s'."
|
|
|
|
#: branch.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
|
msgstr "Il checkout di '%s' è già stato eseguito in '%s'"
|
|
|
|
#: branch.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
|
msgstr "L'HEAD dell'albero di lavoro %s non è aggiornato"
|
|
|
|
#: bundle.c:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
|
|
msgstr "'%s' non sembra essere un file bundle v2"
|
|
|
|
#: bundle.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
|
|
msgstr "intestazione non riconosciuta: %s%s (%d)"
|
|
|
|
#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
|
|
#: builtin/commit.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s'"
|
|
|
|
#: bundle.c:143
|
|
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
|
|
msgstr "Dal repository mancano questi commit richiesti come prerequisito:"
|
|
|
|
#: bundle.c:146
|
|
msgid "need a repository to verify a bundle"
|
|
msgstr "è necessario un repository per verificare un bundle"
|
|
|
|
#: bundle.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bundle contains this ref:"
|
|
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
|
|
msgstr[0] "Il bundle contiene questo riferimento:"
|
|
msgstr[1] "Il bundle contiene questi %d riferimenti:"
|
|
|
|
#: bundle.c:204
|
|
msgid "The bundle records a complete history."
|
|
msgstr "Nel bundle è registrata una cronologia completa."
|
|
|
|
#: bundle.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bundle requires this ref:"
|
|
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
|
|
msgstr[0] "Il bundle richiede questo riferimento:"
|
|
msgstr[1] "Il bundle richiede questi %d riferimenti:"
|
|
|
|
#: bundle.c:273
|
|
msgid "unable to dup bundle descriptor"
|
|
msgstr "impossibile duplicare il descrittore bundle"
|
|
|
|
#: bundle.c:280
|
|
msgid "Could not spawn pack-objects"
|
|
msgstr "Impossibile avviare pack-objects"
|
|
|
|
#: bundle.c:291
|
|
msgid "pack-objects died"
|
|
msgstr "comando pack-objects morto"
|
|
|
|
#: bundle.c:333
|
|
msgid "rev-list died"
|
|
msgstr "comando rev-list morto"
|
|
|
|
#: bundle.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
|
|
msgstr "il riferimento '%s' è escluso dalle opzioni di rev-list"
|
|
|
|
#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized argument: %s"
|
|
msgstr "argomento non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: bundle.c:469
|
|
msgid "Refusing to create empty bundle."
|
|
msgstr "Mi rifiuto di creare un bundle vuoto."
|
|
|
|
#: bundle.c:479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare '%s'"
|
|
|
|
#: bundle.c:504
|
|
msgid "index-pack died"
|
|
msgstr "comando index-pack morto"
|
|
|
|
#: color.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid color value: %.*s"
|
|
msgstr "valore colore non valido: %.*s"
|
|
|
|
#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
|
|
#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare %s"
|
|
|
|
#: commit.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s is not a commit!"
|
|
msgstr "%s %s non è un commit!"
|
|
|
|
#: commit.c:193
|
|
msgid ""
|
|
"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
|
|
"and will be removed in a future Git version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
|
|
"to convert the grafts into replace refs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Turn this message off by running\n"
|
|
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Il supporto per <GIT_DIR>/info/graft è deprecato\n"
|
|
"e sarà rimosso in una versione futura di Git.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Usa \"git replace --convert-graft-file\"\n"
|
|
"per convertire i graft in ref sostitutivi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Per disabilitare questo messaggio, esegui\n"
|
|
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
|
|
|
|
#: commit.c:1153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
|
|
msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non affidabile, presumibilmente di %s."
|
|
|
|
#: commit.c:1157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
|
|
msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non valida presumibilmente di %s."
|
|
|
|
#: commit.c:1160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
|
|
msgstr "Il commit %s non ha una firma GPG."
|
|
|
|
#: commit.c:1163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
|
|
msgstr "Il commit %s ha una firma GPG valida di %s\n"
|
|
|
|
#: commit.c:1417
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
|
|
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
|
|
"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: il messaggio di commit non è conforme alla codifica UTF-8.\n"
|
|
"Potresti volerlo modificare dopo aver corretto il messaggio, o impostare\n"
|
|
"la variabile di configurazione i18n.commitencoding alla codifica usata\n"
|
|
"dal tuo progetto.\n"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:122
|
|
msgid "commit-graph file is too small"
|
|
msgstr "il file grafo dei commit %s è troppo piccolo"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
|
|
msgstr "la firma del grafo dei commit %X non corrisponde alla firma %X"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
|
|
msgstr "la versione del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
|
|
msgstr ""
|
|
"la versione hash del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:226
|
|
msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"voce blocco grafo dei commit mancante nella tabella di ricerca; il file "
|
|
"potrebbe non essere completo"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
|
|
msgstr "offset blocco grafo dei commit improprio %08x%08x"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
|
|
msgstr "l'ID del blocco grafo dei commit %08x compare più volte"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:343
|
|
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
|
msgstr "il grafo dei commit non ha un blocco grafi di base"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:353
|
|
msgid "commit-graph chain does not match"
|
|
msgstr "la catena del grafo dei commit non corrisponde"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
|
msgstr "catena grafo dei commit non valida: la riga '%s' non è un hash"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:425
|
|
msgid "unable to find all commit-graph files"
|
|
msgstr "impossibile trovare tutti i file grafo dei commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
|
|
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
"posizione commit non valida. Il grafo dei commit è probabilmente corrotto"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find commit %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare il commit %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse commit %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to get type of object %s"
|
|
msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1043
|
|
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
|
msgstr "Caricamento commit noti nel grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1060
|
|
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
|
|
msgstr "Espansione dei commit raggiungibili nel grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1079
|
|
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
|
|
msgstr "Rimozione dei contrassegni commit nel grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1098
|
|
msgid "Computing commit graph generation numbers"
|
|
msgstr "Calcolo numeri generazione del grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
|
|
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
|
|
msgstr[0] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
|
|
msgstr[1] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error adding pack %s"
|
|
msgstr "errore durante l'aggiunta del pack %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error opening index for %s"
|
|
msgstr "errore durante l'apertura dell'indice per %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
|
|
msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimento in corso"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimenti in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid commit object id: %s"
|
|
msgstr "ID oggetto commit non valido: %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1249
|
|
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ricerca dei commit per il grafo dei commit fra gli oggetti nei pack in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1264
|
|
msgid "Counting distinct commits in commit graph"
|
|
msgstr "Conteggio commit distinti nel grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1294
|
|
msgid "Finding extra edges in commit graph"
|
|
msgstr "Ricerca degli archi aggiuntivi nel grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1340
|
|
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il numero esatto degli ID grafo di base"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create leading directories of %s"
|
|
msgstr "impossibile creare le prime directory di %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare '%s'"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
|
|
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
|
|
msgstr[0] "Scrittura in %d passaggio del grafo dei commit in corso"
|
|
msgstr[1] "Scrittura in %d passaggi del grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1486
|
|
msgid "unable to open commit-graph chain file"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file catena grafo dei commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1498
|
|
msgid "failed to rename base commit-graph file"
|
|
msgstr "impossibile ridenominare il file di base grafo dei commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1518
|
|
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
|
|
msgstr "impossibile ridenominare il file temporaneo grafo dei commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1631
|
|
msgid "Scanning merged commits"
|
|
msgstr "Scansione dei commit sottoposti a merge in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected duplicate commit id %s"
|
|
msgstr "ID commit duplicato inatteso: %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1665
|
|
msgid "Merging commit-graph"
|
|
msgstr "Merge del grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
|
|
msgstr ""
|
|
"il formato del grafo dei commit non può essere usato per scrivere %d commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1855
|
|
msgid "too many commits to write graph"
|
|
msgstr "troppi commit da scrivere nel grafo"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1944
|
|
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
"il file del grafo dei commit ha un checksum non corretto e probabilmente è "
|
|
"corrotto"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
|
|
msgstr "il grafo dei commit ha un ordine OID non corretto: %s seguito da %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
|
|
msgstr ""
|
|
"il grafo dei commit ha un valore fanout non corretto: fanout[%d] = %u != %u"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit %s nel grafo dei commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:1989
|
|
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
|
msgstr "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile analizzare il commit %s dal database oggetti per il grafo dei "
|
|
"commit"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2010
|
|
#, c-format
|
|
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'OID dell'albero radice per il commit %s nel grafo dei commit è %s != %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
|
|
msgstr "l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è troppo lungo"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2029
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
|
|
msgstr "il genitore nel grafo dei commit per %s è %s != %s"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è finito prima del "
|
|
"previsto"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2047
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
|
|
msgstr ""
|
|
"il grafo dei commit ha un numero generazione zero per il commit %s ma non "
|
|
"pari a zero per gli altri"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2051
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
|
|
msgstr ""
|
|
"il grafo dei commit ha un numero generazione non pari a zero per il commit "
|
|
"%s ma pari a zero per gli altri"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
|
|
msgstr "il numero generazione nel grafo dei commit per il commit %s è %u != %u"
|
|
|
|
#: commit-graph.c:2072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
|
msgstr ""
|
|
"la data per il commit %s nel grafo dei commit è %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
|
|
|
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
|
|
msgid "memory exhausted"
|
|
msgstr "memoria esaurita"
|
|
|
|
#: config.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"from\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"This might be due to circular includes."
|
|
msgstr ""
|
|
"profondità massima di inclusione (%d) superata durante l'inclusione di\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"da\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"Ciò può essere dovuto a delle inclusioni circolari."
|
|
|
|
#: config.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not expand include path '%s'"
|
|
msgstr "impossibile espandere il percorso di inclusione '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:151
|
|
msgid "relative config includes must come from files"
|
|
msgstr "le inclusioni configurazione relative devono provenire da file"
|
|
|
|
#: config.c:197
|
|
msgid "relative config include conditionals must come from files"
|
|
msgstr ""
|
|
"i condizionali di inclusione configurazione relativi devono provenire da file"
|
|
|
|
#: config.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key does not contain a section: %s"
|
|
msgstr "la chiave non contiene una sezione: %s"
|
|
|
|
#: config.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key does not contain variable name: %s"
|
|
msgstr "la chiave non contiene un nome variabile: %s"
|
|
|
|
#: config.c:406 sequencer.c:2444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid key: %s"
|
|
msgstr "chiave non valida: %s"
|
|
|
|
#: config.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid key (newline): %s"
|
|
msgstr "chiave non valida (nuova riga): %s"
|
|
|
|
#: config.c:448 config.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bogus config parameter: %s"
|
|
msgstr "parametro configurazione fittizio: %s"
|
|
|
|
#: config.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bogus format in %s"
|
|
msgstr "formato fittizio in %s"
|
|
|
|
#: config.c:821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config line %d in blob %s"
|
|
msgstr "riga configurazione %d errata nel blob %s"
|
|
|
|
#: config.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config line %d in file %s"
|
|
msgstr "riga configurazione %d errata nel file %s"
|
|
|
|
#: config.c:829
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config line %d in standard input"
|
|
msgstr "riga configurazione %d errata nello standard input"
|
|
|
|
#: config.c:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
|
|
msgstr "riga configurazione %d errata nel blob sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: config.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config line %d in command line %s"
|
|
msgstr "riga configurazione %d errata nella riga di comando %s"
|
|
|
|
#: config.c:841
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config line %d in %s"
|
|
msgstr "riga configurazione %d errata in %s"
|
|
|
|
#: config.c:978
|
|
msgid "out of range"
|
|
msgstr "fuori intervallo"
|
|
|
|
#: config.c:978
|
|
msgid "invalid unit"
|
|
msgstr "unità non valida"
|
|
|
|
#: config.c:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
|
|
msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s': %s"
|
|
|
|
#: config.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
|
|
msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel blob %s: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
|
|
msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel file %s: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nello standard input: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nel blob sottomodulo %s: "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: config.c:1010
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' nella riga di comando "
|
|
"%s: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
|
|
msgstr "valore configurazione numerico '%s' errato per '%s' in %s: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
|
|
msgstr "espansione directory utente in '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: config.c:1117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
|
|
msgstr "'%s' per '%s' non è un timestamp valido"
|
|
|
|
#: config.c:1208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "abbrev length out of range: %d"
|
|
msgstr "lunghezza abbreviazione fuori intervallo: %d"
|
|
|
|
#: config.c:1222 config.c:1233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad zlib compression level %d"
|
|
msgstr "livello compressione zlib %d non valido"
|
|
|
|
#: config.c:1325
|
|
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
|
msgstr "core.commentChar dovrebbe essere composto da un solo carattere"
|
|
|
|
#: config.c:1358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid mode for object creation: %s"
|
|
msgstr "modalità non valida per la creazione di un oggetto: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed value for %s"
|
|
msgstr "valore malformato per %s"
|
|
|
|
#: config.c:1456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed value for %s: %s"
|
|
msgstr "valore malformato per %s: %s"
|
|
|
|
#: config.c:1457
|
|
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
|
|
msgstr "dev'essere nothing, matching, simple, upstream o current"
|
|
|
|
#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad pack compression level %d"
|
|
msgstr "livello compressione pack %d non valido"
|
|
|
|
#: config.c:1639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to load config blob object '%s'"
|
|
msgstr "impossibile caricare l'oggetto blob configurazione '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:1642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
|
|
msgstr "il riferimento '%s' non punta ad un blob"
|
|
|
|
#: config.c:1659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
|
|
msgstr "impossibile risolvere il blob configurazione '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:1689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse %s"
|
|
msgstr "analisi di %s non riuscita"
|
|
|
|
#: config.c:1743
|
|
msgid "unable to parse command-line config"
|
|
msgstr "impossibile analizzare la configurazione a riga di comando"
|
|
|
|
#: config.c:2097
|
|
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
|
|
msgstr ""
|
|
"si è verificato un errore imprevisto durante la lettura dei file di "
|
|
"configurazione"
|
|
|
|
#: config.c:2267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s: '%s'"
|
|
msgstr "%s non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:2312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
|
|
msgstr ""
|
|
"il valore splitIndex.maxPercentChange '%d' dovrebbe essere compreso fra 0 e "
|
|
"100"
|
|
|
|
#: config.c:2358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
|
|
msgstr "impossibile analizzare '%s' dalla configurazione a riga di comando"
|
|
|
|
#: config.c:2360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
|
|
msgstr "variabile configurazione '%s' errata nel file '%s' alla riga %d"
|
|
|
|
#: config.c:2441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid section name '%s'"
|
|
msgstr "nome sezione '%s' non valido"
|
|
|
|
#: config.c:2473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has multiple values"
|
|
msgstr "%s ha più valori"
|
|
|
|
#: config.c:2502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to write new configuration file %s"
|
|
msgstr "scrittura del nuovo file di configurazione %s non riuscita"
|
|
|
|
#: config.c:2754 config.c:3078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not lock config file %s"
|
|
msgstr "impossibile bloccare il file di configurazione %s"
|
|
|
|
#: config.c:2765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opening %s"
|
|
msgstr "apertura di %s in corso"
|
|
|
|
#: config.c:2800 builtin/config.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid pattern: %s"
|
|
msgstr "pattern non valido: %s"
|
|
|
|
#: config.c:2825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid config file %s"
|
|
msgstr "file di configurazione %s non valido"
|
|
|
|
#: config.c:2838 config.c:3091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fstat on %s failed"
|
|
msgstr "fstat di %s non riuscita"
|
|
|
|
#: config.c:2849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to mmap '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire mmap su '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:2858 config.c:3096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chmod on %s failed"
|
|
msgstr "esecuzione chmod su %s non riuscita"
|
|
|
|
#: config.c:2943 config.c:3193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write config file %s"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione %s"
|
|
|
|
#: config.c:2977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not set '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile impostare '%s' a '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not unset '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eliminare l'impostazione di '%s'"
|
|
|
|
#: config.c:3069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid section name: %s"
|
|
msgstr "nome sezione non valido: %s"
|
|
|
|
#: config.c:3236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing value for '%s'"
|
|
msgstr "valore mancante per '%s'"
|
|
|
|
#: connect.c:61
|
|
msgid "the remote end hung up upon initial contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"la controparte remota ha chiuso la connessione durante il contatto iniziale"
|
|
|
|
#: connect.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read from remote repository.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure you have the correct access rights\n"
|
|
"and the repository exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile leggere dal repository remoto.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assicurati di disporre dei privilegi d'accesso corretti\n"
|
|
"e che il repository esista."
|
|
|
|
#: connect.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "server doesn't support '%s'"
|
|
msgstr "il server non supporta '%s'"
|
|
|
|
#: connect.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "server doesn't support feature '%s'"
|
|
msgstr "il server non supporta la funzionalità '%s'"
|
|
|
|
#: connect.c:114
|
|
msgid "expected flush after capabilities"
|
|
msgstr "atteso flush dopo lettura funzionalità"
|
|
|
|
#: connect.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
|
|
msgstr "ignoro le funzionalità dopo la prima riga '%s'"
|
|
|
|
#: connect.c:252
|
|
msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
|
|
msgstr "errore protocollo: capabilities^{} non atteso"
|
|
|
|
#: connect.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
|
|
msgstr "errore protocollo: atteso SHA1 shallow, ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: connect.c:275
|
|
msgid "repository on the other end cannot be shallow"
|
|
msgstr "il repository della controparte non può essere shallow"
|
|
|
|
#: connect.c:313
|
|
msgid "invalid packet"
|
|
msgstr "pacchetto non valido"
|
|
|
|
#: connect.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol error: unexpected '%s'"
|
|
msgstr "errore protocollo: '%s' non atteso"
|
|
|
|
#: connect.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid ls-refs response: %s"
|
|
msgstr "risposta ls-refs non valida: %s"
|
|
|
|
#: connect.c:445
|
|
msgid "expected flush after ref listing"
|
|
msgstr "atteso flush dopo elenco ref"
|
|
|
|
#: connect.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol '%s' is not supported"
|
|
msgstr "il protocollo '%s' non è supportato"
|
|
|
|
#: connect.c:595
|
|
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
|
|
msgstr "impossibile impostare SO_KEEPALIVE sul socket"
|
|
|
|
#: connect.c:635 connect.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking up %s ... "
|
|
msgstr "Risoluzione di %s in corso... "
|
|
|
|
#: connect.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
|
|
msgstr "impossibile risolvere %s (porta %s) (%s)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
|
|
#: connect.c:643 connect.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"done.\n"
|
|
"Connecting to %s (port %s) ... "
|
|
msgstr ""
|
|
"fatto.\n"
|
|
"Connessione a %s (porta %s) in corso... "
|
|
|
|
#: connect.c:665 connect.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unable to connect to %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile collegarsi a %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
|
|
#: connect.c:671 connect.c:748
|
|
msgid "done."
|
|
msgstr "fatto."
|
|
|
|
#: connect.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to look up %s (%s)"
|
|
msgstr "impossibile risolvere %s (%s)"
|
|
|
|
#: connect.c:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown port %s"
|
|
msgstr "porta %s sconosciuta"
|
|
|
|
#: connect.c:845 connect.c:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "strange hostname '%s' blocked"
|
|
msgstr "nome host strano '%s' bloccato"
|
|
|
|
#: connect.c:847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "strange port '%s' blocked"
|
|
msgstr "porta strana '%s' bloccata"
|
|
|
|
#: connect.c:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot start proxy %s"
|
|
msgstr "impossibile avviare il proxy %s"
|
|
|
|
#: connect.c:928
|
|
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
"nessun percorso specificato; vedere 'git help pull' per le sintassi URL "
|
|
"valide"
|
|
|
|
#: connect.c:1123
|
|
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
|
|
msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta -4"
|
|
|
|
#: connect.c:1135
|
|
msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
|
|
msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta -6"
|
|
|
|
#: connect.c:1152
|
|
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
|
|
msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta l'impostazione della porta"
|
|
|
|
#: connect.c:1264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "strange pathname '%s' blocked"
|
|
msgstr "percorso strano '%s' bloccato"
|
|
|
|
#: connect.c:1311
|
|
msgid "unable to fork"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fork"
|
|
|
|
#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
|
|
msgid "Checking connectivity"
|
|
msgstr "Controllo connessione in corso"
|
|
|
|
#: connected.c:110
|
|
msgid "Could not run 'git rev-list'"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire 'git-rev-list'"
|
|
|
|
#: connected.c:130
|
|
msgid "failed write to rev-list"
|
|
msgstr "scrittura nella rev-list non riuscita"
|
|
|
|
#: connected.c:137
|
|
msgid "failed to close rev-list's stdin"
|
|
msgstr "chiusura standard input della rev-list non riuscita"
|
|
|
|
#: convert.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal crlf_action %d"
|
|
msgstr "crlf_action %d illecita"
|
|
|
|
#: convert.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
|
|
msgstr "CRLF sarebbe sostituito da LF in %s"
|
|
|
|
#: convert.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
|
|
"The file will have its original line endings in your working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"CRLF sarà sostituito da LF in %s.\n"
|
|
"Il file avrà i suoi fine riga originari nella propria directory di lavoro"
|
|
|
|
#: convert.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
|
|
msgstr "LF sarebbe sostituito da CRLF in %s"
|
|
|
|
#: convert.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
|
|
"The file will have its original line endings in your working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"LF sarà sostituito da CRLF in %s.\n"
|
|
"Il file avrà i suoi fine riga originari nella propria directory di lavoro"
|
|
|
|
#: convert.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
|
|
msgstr "Il BOM è vietato in '%s' se il file è codificato come %s"
|
|
|
|
#: convert.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
|
|
"working-tree-encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file '%s' contiene un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-"
|
|
"%.*s come codifica dell'albero di lavoro."
|
|
|
|
#: convert.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
|
|
msgstr "Il BOM è richiesto in '%s' se il file è codificato come %s"
|
|
|
|
#: convert.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
|
|
"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nel file '%s' manca un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%sBE "
|
|
"o UTF-%sLE (a seconda dell'ordine dei byte) come codifica dell'albero di "
|
|
"lavoro."
|
|
|
|
#: convert.c:419 convert.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
|
|
msgstr "conversione della codifica '%s' da %s a %s non riuscita"
|
|
|
|
#: convert.c:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
|
|
msgstr ""
|
|
"il risultato della codifica di '%s' da %s a %s e viceversa non è lo stesso"
|
|
|
|
#: convert.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fork per eseguire il filtro esterno '%s'"
|
|
|
|
#: convert.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
|
|
msgstr "impossibile fornire l'input al filtro esterno '%s'"
|
|
|
|
#: convert.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "external filter '%s' failed %d"
|
|
msgstr "esecuzione del filtro esterno '%s' non riuscita: %d"
|
|
|
|
#: convert.c:730 convert.c:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read from external filter '%s' failed"
|
|
msgstr "lettura dal filtro esterno '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: convert.c:736 convert.c:791
|
|
#, c-format
|
|
msgid "external filter '%s' failed"
|
|
msgstr "esecuzione del filtro esterno '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: convert.c:839
|
|
msgid "unexpected filter type"
|
|
msgstr "tipo filtro inatteso"
|
|
|
|
#: convert.c:850
|
|
msgid "path name too long for external filter"
|
|
msgstr "nome percorso troppo lungo per il filtro esterno"
|
|
|
|
#: convert.c:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
|
|
"been filtered"
|
|
msgstr ""
|
|
"il filtro esterno '%s' non è più disponibile nonostante non tutti i percorsi "
|
|
"siano stati filtrati"
|
|
|
|
#: convert.c:1223
|
|
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
|
|
msgstr "true/false non sono codifiche dell'albero di lavoro valide"
|
|
|
|
#: convert.c:1411 convert.c:1445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clean filter '%s' failed"
|
|
msgstr "%s: esecuzione del filtro clean '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: convert.c:1489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: smudge filter %s failed"
|
|
msgstr "%s: esecuzione del filtro smudge '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: date.c:138
|
|
msgid "in the future"
|
|
msgstr "in futuro"
|
|
|
|
#: date.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> secondo fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> secondi fa"
|
|
|
|
#: date.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> minuto fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuti fa"
|
|
|
|
#: date.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> ora fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> ore fa"
|
|
|
|
#: date.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> giorno fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> giorni fa"
|
|
|
|
#: date.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> settimana fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> settimane fa"
|
|
|
|
#: date.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> mese fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> mesi fa"
|
|
|
|
#: date.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> year"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> anno"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> anni"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
|
|
#: date.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
|
|
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
|
|
msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> mese fa"
|
|
msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> mesi fa"
|
|
|
|
#: date.c:197 date.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
|
|
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
|
|
msgstr[0] "%<PRIuMAX> anno fa"
|
|
msgstr[1] "%<PRIuMAX> anni fa"
|
|
|
|
#: delta-islands.c:272
|
|
msgid "Propagating island marks"
|
|
msgstr "Propagazione contrassegni isole in corso"
|
|
|
|
#: delta-islands.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad tree object %s"
|
|
msgstr "oggetto albero %s non valido"
|
|
|
|
#: delta-islands.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"caricamento dell'espressione regolare dell'isola per '%s' non riuscito: %s"
|
|
|
|
#: delta-islands.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'espressione regolare dell'isola tratta dalla configurazione ha troppi "
|
|
"gruppi cattura (massimo=%d)"
|
|
|
|
#: delta-islands.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Marked %d islands, done.\n"
|
|
msgstr "Contrassegnate %d isole, fatto.\n"
|
|
|
|
#: diffcore-order.c:24
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read orderfile '%s'"
|
|
msgstr "lettura dell'orderfile '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: diffcore-rename.c:543
|
|
msgid "Performing inexact rename detection"
|
|
msgstr "Rilevamento ridenominazione non esatta in corso"
|
|
|
|
#: diff-no-index.c:238
|
|
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
|
|
msgstr "git diff --no-index [<opzioni>] <percorso> <percorso>"
|
|
|
|
#: diff-no-index.c:263
|
|
msgid ""
|
|
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
|
|
"tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è un repository Git. Usa --no-index per confrontare due percorsi al di "
|
|
"fuori di un albero di lavoro"
|
|
|
|
#: diff.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Analisi della percentuale di cutoff statistiche directory '%s' non "
|
|
"riuscita\n"
|
|
|
|
#: diff.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
|
|
msgstr " Parametro statistiche directory '%s' sconosciuto\n"
|
|
|
|
#: diff.c:296
|
|
msgid ""
|
|
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
|
|
"'dimmed-zebra', 'plain'"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'impostazione colore per file spostati deve essere 'no', 'default', "
|
|
"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
|
|
|
|
#: diff.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
|
|
"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
|
|
msgstr ""
|
|
"modalità color-moved-ws '%s' sconosciuta, i valori possibili sono 'ignore-"
|
|
"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
|
|
"change'"
|
|
|
|
#: diff.c:332
|
|
msgid ""
|
|
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
|
|
"whitespace modes"
|
|
msgstr ""
|
|
"color-moved-ws: allow-indentation-change non può essere combinata con altre "
|
|
"modalità spazi bianchi"
|
|
|
|
#: diff.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valore sconosciuto per la variabile di configurazione 'diff.submodule': '%s'"
|
|
|
|
#: diff.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trovati errori nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: diff.c:4202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "external diff died, stopping at %s"
|
|
msgstr "processo esterno diff morto, mi fermo a %s"
|
|
|
|
#: diff.c:4547
|
|
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
"le opzioni --name-only, --name-status, --check e -s sono mutuamente esclusive"
|
|
|
|
#: diff.c:4550
|
|
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni -G, -S e --find-object sono mutuamente esclusive"
|
|
|
|
#: diff.c:4628
|
|
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
|
msgstr "--follow richiede esattamente uno specificatore percorso"
|
|
|
|
#: diff.c:4676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid --stat value: %s"
|
|
msgstr "valore non valido per --stat: %s"
|
|
|
|
#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
|
|
#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s expects a numerical value"
|
|
msgstr "%s richiede un valore numerico"
|
|
|
|
#: diff.c:4713
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Analisi del parametro dell'opzione --dirstat/-X non riuscita:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: diff.c:4798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
|
|
msgstr "classe modifica '%c' sconosciuta in --diff-filter=%s"
|
|
|
|
#: diff.c:4822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
|
|
msgstr "valore sconosciuto dopo ws-error-highlight=%.*s"
|
|
|
|
#: diff.c:4836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to resolve '%s'"
|
|
msgstr "impossibile risolvere '%s'"
|
|
|
|
#: diff.c:4886 diff.c:4892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s expects <n>/<m> form"
|
|
msgstr "%s richiede il formato <n>/<m>"
|
|
|
|
#: diff.c:4904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s expects a character, got '%s'"
|
|
msgstr "%s richiede un carattere, ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: diff.c:4925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad --color-moved argument: %s"
|
|
msgstr "argomento --color-moved errato: %s"
|
|
|
|
#: diff.c:4944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
|
|
msgstr "modo non valido '%s' in --color-moved-ws"
|
|
|
|
#: diff.c:4984
|
|
msgid ""
|
|
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
|
"\"histogram\""
|
|
msgstr ""
|
|
"l'opzione diff-algorithm accetta i valori \"myers\", \"minimal\", \"patience"
|
|
"\" e \"histogram\""
|
|
|
|
#: diff.c:5020 diff.c:5040
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid argument to %s"
|
|
msgstr "argomento non valido per %s"
|
|
|
|
#: diff.c:5178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
|
msgstr "analisi del parametro dell'opzione --submodule non riuscita: '%s'"
|
|
|
|
#: diff.c:5234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad --word-diff argument: %s"
|
|
msgstr "argomento --word-diff errato: %s"
|
|
|
|
#: diff.c:5257
|
|
msgid "Diff output format options"
|
|
msgstr "Opzioni formato output diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5259 diff.c:5265
|
|
msgid "generate patch"
|
|
msgstr "genera patch"
|
|
|
|
#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
|
|
msgid "suppress diff output"
|
|
msgstr "non visualizzare l'output del diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
|
|
msgid "<n>"
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
#: diff.c:5268 diff.c:5271
|
|
msgid "generate diffs with <n> lines context"
|
|
msgstr "genera diff con <n> righe di contesto"
|
|
|
|
#: diff.c:5273
|
|
msgid "generate the diff in raw format"
|
|
msgstr "genera il diff in formato grezzo"
|
|
|
|
#: diff.c:5276
|
|
msgid "synonym for '-p --raw'"
|
|
msgstr "sinonimo di '-p --raw'"
|
|
|
|
#: diff.c:5280
|
|
msgid "synonym for '-p --stat'"
|
|
msgstr "sinonimo di '-p --stat'"
|
|
|
|
#: diff.c:5284
|
|
msgid "machine friendly --stat"
|
|
msgstr "--stat leggibile da una macchina"
|
|
|
|
#: diff.c:5287
|
|
msgid "output only the last line of --stat"
|
|
msgstr "emetti in output solo l'ultima riga di --stat"
|
|
|
|
#: diff.c:5289 diff.c:5297
|
|
msgid "<param1,param2>..."
|
|
msgstr "<parametro1,parametro2>..."
|
|
|
|
#: diff.c:5290
|
|
msgid ""
|
|
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"emetti in output la distribuzione del numero di modifiche relativo a ogni "
|
|
"sottodirectory"
|
|
|
|
#: diff.c:5294
|
|
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
|
|
msgstr "sinonimo di --dirstat=cumulative"
|
|
|
|
#: diff.c:5298
|
|
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
|
|
msgstr "sinonimo di --dirstat=files,parametro1,parametro2..."
|
|
|
|
#: diff.c:5302
|
|
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"avvisa se le modifiche introducono marcatori conflitto o errori spazi bianchi"
|
|
|
|
#: diff.c:5305
|
|
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
|
|
msgstr ""
|
|
"riassunto conciso (ad es. elementi creati, ridenominati e modifiche modi)"
|
|
|
|
#: diff.c:5308
|
|
msgid "show only names of changed files"
|
|
msgstr "visualizza solo i nomi dei file modificati"
|
|
|
|
#: diff.c:5311
|
|
msgid "show only names and status of changed files"
|
|
msgstr "visualizza solo i nomi e lo stato dei file modificati"
|
|
|
|
#: diff.c:5313
|
|
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
|
|
msgstr "<ampiezza>[,<ampiezza nome>[,<numero>]]"
|
|
|
|
#: diff.c:5314
|
|
msgid "generate diffstat"
|
|
msgstr "genera diffstat"
|
|
|
|
#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
|
|
msgid "<width>"
|
|
msgstr "<ampiezza>"
|
|
|
|
#: diff.c:5317
|
|
msgid "generate diffstat with a given width"
|
|
msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza specificata"
|
|
|
|
#: diff.c:5320
|
|
msgid "generate diffstat with a given name width"
|
|
msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza nomi specificata"
|
|
|
|
#: diff.c:5323
|
|
msgid "generate diffstat with a given graph width"
|
|
msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza grafo specificata"
|
|
|
|
#: diff.c:5325
|
|
msgid "<count>"
|
|
msgstr "<numero>"
|
|
|
|
#: diff.c:5326
|
|
msgid "generate diffstat with limited lines"
|
|
msgstr "genera il diffstat con righe limitate"
|
|
|
|
#: diff.c:5329
|
|
msgid "generate compact summary in diffstat"
|
|
msgstr "genera riassunto conciso nel diffstat"
|
|
|
|
#: diff.c:5332
|
|
msgid "output a binary diff that can be applied"
|
|
msgstr "stampa in output un diff binario che può essere applicato"
|
|
|
|
#: diff.c:5335
|
|
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
|
|
msgstr "visualizza i nomi oggetto pre e post immagine nelle righe \"indice\""
|
|
|
|
#: diff.c:5337
|
|
msgid "show colored diff"
|
|
msgstr "visualizza diff colorato"
|
|
|
|
#: diff.c:5338
|
|
msgid "<kind>"
|
|
msgstr "<tipo>"
|
|
|
|
#: diff.c:5339
|
|
msgid ""
|
|
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
|
|
"diff"
|
|
msgstr ""
|
|
"evidenzia gli errori di spazi bianchi nelle righe 'contesto', 'vecchie' o "
|
|
"'nuove' nel diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5342
|
|
msgid ""
|
|
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
|
|
"--numstat"
|
|
msgstr ""
|
|
"non rimuovere i nomi percorso e usare caratteri NUL come terminatori campo "
|
|
"in --raw o --numstat"
|
|
|
|
#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
|
|
msgid "<prefix>"
|
|
msgstr "<prefisso>"
|
|
|
|
#: diff.c:5346
|
|
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
|
|
msgstr "visualizza il prefisso sorgente specificato invece di \"a/\""
|
|
|
|
#: diff.c:5349
|
|
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
|
|
msgstr "visualizza il prefisso destinazione specificato invece di \"b/\""
|
|
|
|
#: diff.c:5352
|
|
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
|
|
msgstr "anteponi un prefisso aggiuntivo ad ogni riga dell'output"
|
|
|
|
#: diff.c:5355
|
|
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
|
msgstr "non visualizzare alcun prefisso sorgente o destinazione"
|
|
|
|
#: diff.c:5358
|
|
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il contesto tra gli hunk del diff fino al numero di righe "
|
|
"specificato"
|
|
|
|
#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
|
|
msgid "<char>"
|
|
msgstr "<carattere>"
|
|
|
|
#: diff.c:5363
|
|
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
|
|
msgstr "specifica il carattere che indica una nuova riga al posto di '+'"
|
|
|
|
#: diff.c:5368
|
|
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
|
|
msgstr "specifica il carattere che indica una vecchia riga al posto di '-'"
|
|
|
|
#: diff.c:5373
|
|
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
|
|
msgstr "specifica il carattere che indica un contesto al posto di ' '"
|
|
|
|
#: diff.c:5376
|
|
msgid "Diff rename options"
|
|
msgstr "Opzioni rinominazione diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5377
|
|
msgid "<n>[/<m>]"
|
|
msgstr "<n>[/<m>]"
|
|
|
|
#: diff.c:5378
|
|
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
|
|
msgstr ""
|
|
"spezza modifiche di riscrittura completa in coppie eliminazione/creazione"
|
|
|
|
#: diff.c:5382
|
|
msgid "detect renames"
|
|
msgstr "rileva le ridenominazioni"
|
|
|
|
#: diff.c:5386
|
|
msgid "omit the preimage for deletes"
|
|
msgstr "ometti la preimmagine per le eliminazioni"
|
|
|
|
#: diff.c:5389
|
|
msgid "detect copies"
|
|
msgstr "rileva le copie"
|
|
|
|
#: diff.c:5393
|
|
msgid "use unmodified files as source to find copies"
|
|
msgstr "usa file non modificati come sorgente per trovare copie"
|
|
|
|
#: diff.c:5395
|
|
msgid "disable rename detection"
|
|
msgstr "disabilita rilevamento ridenominazione"
|
|
|
|
#: diff.c:5398
|
|
msgid "use empty blobs as rename source"
|
|
msgstr "usa blob vuoti come sorgente ridenominazione"
|
|
|
|
#: diff.c:5400
|
|
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
|
|
msgstr ""
|
|
"continua a elencare la cronologia di un file al di là delle ridenominazioni"
|
|
|
|
#: diff.c:5403
|
|
msgid ""
|
|
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
|
|
"given limit"
|
|
msgstr ""
|
|
"impedisci il rilevamento ridenominazione/copia se il numero delle "
|
|
"destinazioni ridenominazione/copia eccede il limite specificato"
|
|
|
|
#: diff.c:5405
|
|
msgid "Diff algorithm options"
|
|
msgstr "Opzioni algoritmo diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5407
|
|
msgid "produce the smallest possible diff"
|
|
msgstr "produci il diff più piccolo possibile"
|
|
|
|
#: diff.c:5410
|
|
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
|
|
msgstr "ignora gli spazi bianchi durante il confronto delle righe"
|
|
|
|
#: diff.c:5413
|
|
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
|
|
msgstr "ignora le modifiche al numero degli spazi bianchi"
|
|
|
|
#: diff.c:5416
|
|
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
|
|
msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi a fine riga"
|
|
|
|
#: diff.c:5419
|
|
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
|
|
msgstr "ignora carattere ritorno a capo a fine riga"
|
|
|
|
#: diff.c:5422
|
|
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
|
|
msgstr "ignora modifiche che riguardano solo righe vuote"
|
|
|
|
#: diff.c:5425
|
|
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
|
|
msgstr ""
|
|
"euristica per spostare i limiti degli hunk nel diff per una lettura agevole"
|
|
|
|
#: diff.c:5428
|
|
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
|
|
msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"patience diff\""
|
|
|
|
#: diff.c:5432
|
|
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
|
|
msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"histogram diff\""
|
|
|
|
#: diff.c:5434
|
|
msgid "<algorithm>"
|
|
msgstr "<algoritmo>"
|
|
|
|
#: diff.c:5435
|
|
msgid "choose a diff algorithm"
|
|
msgstr "seleziona un algoritmo diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5437
|
|
msgid "<text>"
|
|
msgstr "<testo>"
|
|
|
|
#: diff.c:5438
|
|
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
|
|
msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"anchored diff\""
|
|
|
|
#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
|
|
msgid "<mode>"
|
|
msgstr "<modalità>"
|
|
|
|
#: diff.c:5441
|
|
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il diff parola per parola usando <modalità> per delimitare le "
|
|
"parole modificate"
|
|
|
|
#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
|
|
msgid "<regex>"
|
|
msgstr "<espressione regolare>"
|
|
|
|
#: diff.c:5444
|
|
msgid "use <regex> to decide what a word is"
|
|
msgstr "usa <espressione regolare> per decidere cosa costituisce una parola"
|
|
|
|
#: diff.c:5447
|
|
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
|
|
msgstr ""
|
|
"equivalente di --word-diff=color --word-diff-regex=<espressione regolare>"
|
|
|
|
#: diff.c:5450
|
|
msgid "moved lines of code are colored differently"
|
|
msgstr "le righe di codice spostate sono colorate in modo diverso"
|
|
|
|
#: diff.c:5453
|
|
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
|
|
msgstr "modo in cui sono ignorati gli spazi bianchi in --color-moved"
|
|
|
|
#: diff.c:5456
|
|
msgid "Other diff options"
|
|
msgstr "Altre opzioni diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5458
|
|
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
|
|
msgstr ""
|
|
"se eseguito da una sottodirectory, escludi le modifiche esterne ad essa e "
|
|
"visualizza i percorsi relativi"
|
|
|
|
#: diff.c:5462
|
|
msgid "treat all files as text"
|
|
msgstr "tratta tutti i file come se fossero di testo"
|
|
|
|
#: diff.c:5464
|
|
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
|
|
msgstr "scambia i due input, genera un diff al contrario"
|
|
|
|
#: diff.c:5466
|
|
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
|
|
msgstr "esci con codice 1 se ci sono differenze, con 0 altrimenti"
|
|
|
|
#: diff.c:5468
|
|
msgid "disable all output of the program"
|
|
msgstr "disabilita l'intero output del programma"
|
|
|
|
#: diff.c:5470
|
|
msgid "allow an external diff helper to be executed"
|
|
msgstr "consenti l'esecuzione di un helper diff esterno"
|
|
|
|
#: diff.c:5472
|
|
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui filtri di conversione in testo esterni quando si confrontano file "
|
|
"binari"
|
|
|
|
#: diff.c:5474
|
|
msgid "<when>"
|
|
msgstr "<quando>"
|
|
|
|
#: diff.c:5475
|
|
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
|
|
msgstr "ignora le modifiche ai sottomoduli durante la generazione del diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5478
|
|
msgid "<format>"
|
|
msgstr "<formato>"
|
|
|
|
#: diff.c:5479
|
|
msgid "specify how differences in submodules are shown"
|
|
msgstr "specifica come verranno visualizzate le differenze nei sottomoduli"
|
|
|
|
#: diff.c:5483
|
|
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
|
|
msgstr "nascondi le voci 'git add -N' nell'indice"
|
|
|
|
#: diff.c:5486
|
|
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
|
|
msgstr "tratta le voci 'git add -N' come reali nell'indice"
|
|
|
|
#: diff.c:5488
|
|
msgid "<string>"
|
|
msgstr "<stringa>"
|
|
|
|
#: diff.c:5489
|
|
msgid ""
|
|
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
|
|
"string"
|
|
msgstr ""
|
|
"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze della stringa "
|
|
"specificata"
|
|
|
|
#: diff.c:5492
|
|
msgid ""
|
|
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
|
|
"regex"
|
|
msgstr ""
|
|
"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'espressione "
|
|
"regolare specificata"
|
|
|
|
#: diff.c:5495
|
|
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
|
|
msgstr "visualizza tutte le modifiche nel changeset con -S o -G"
|
|
|
|
#: diff.c:5498
|
|
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
"tratta la <stringa> nell'opzione -S come un'espressione regolare POSIX estesa"
|
|
|
|
#: diff.c:5501
|
|
msgid "control the order in which files appear in the output"
|
|
msgstr "controlla l'ordine con cui i file appariranno nell'output"
|
|
|
|
#: diff.c:5502
|
|
msgid "<object-id>"
|
|
msgstr "<ID oggetto>"
|
|
|
|
#: diff.c:5503
|
|
msgid ""
|
|
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
|
|
"object"
|
|
msgstr ""
|
|
"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'oggetto "
|
|
"specificato"
|
|
|
|
#: diff.c:5505
|
|
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
|
|
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
|
|
|
|
#: diff.c:5506
|
|
msgid "select files by diff type"
|
|
msgstr "seleziona file in base al tipo diff"
|
|
|
|
#: diff.c:5508
|
|
msgid "<file>"
|
|
msgstr "<file>"
|
|
|
|
#: diff.c:5509
|
|
msgid "Output to a specific file"
|
|
msgstr "Salva l'output in un file specifico"
|
|
|
|
#: diff.c:6164
|
|
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
|
|
msgstr ""
|
|
"il rilevamento ridenominazione non esatta è stato omesso per la presenza di "
|
|
"troppi file."
|
|
|
|
#: diff.c:6167
|
|
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
|
|
msgstr ""
|
|
"trovate solo copie dai percorsi modificati per la presenza di troppi file."
|
|
|
|
#: diff.c:6170
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
|
|
msgstr ""
|
|
"potresti voler impostare la variabile %s ad almeno %d e riprovare ad "
|
|
"eseguire il comando."
|
|
|
|
#: dir.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
|
|
msgstr ""
|
|
"lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file noto a git"
|
|
|
|
#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
|
|
msgstr "pattern non riconosciuto: '%s'"
|
|
|
|
#: dir.c:754 dir.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
|
|
msgstr "pattern negativo non riconosciuto: '%s'"
|
|
|
|
#: dir.c:786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
|
|
msgstr ""
|
|
"il file sparse-checkout potrebbe avere dei problemi: il pattern '%s' è "
|
|
"ripetuto"
|
|
|
|
#: dir.c:796
|
|
msgid "disabling cone pattern matching"
|
|
msgstr "disabilito il pattern matching di tipo cone"
|
|
|
|
#: dir.c:1173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot use %s as an exclude file"
|
|
msgstr "impossibile usare %s come file di esclusione"
|
|
|
|
#: dir.c:2144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open directory '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
|
|
|
|
#: dir.c:2479
|
|
msgid "failed to get kernel name and information"
|
|
msgstr "impossibile ottenere il nome e le informazioni sul kernel"
|
|
|
|
#: dir.c:2603
|
|
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
|
|
msgstr "la cache non tracciata è disabilitata su questo sistema o percorso"
|
|
|
|
#: dir.c:3407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "index file corrupt in repo %s"
|
|
msgstr "file index corrotto nel repository %s"
|
|
|
|
#: dir.c:3452 dir.c:3457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directories for %s"
|
|
msgstr "impossibile creare le directory per %s"
|
|
|
|
#: dir.c:3486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile migrare la directory git da '%s' a '%s'"
|
|
|
|
#: editor.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
|
|
msgstr ""
|
|
"suggerimento: In attesa della chiusura del file da parte dell'editor...%c"
|
|
|
|
#: entry.c:178
|
|
msgid "Filtering content"
|
|
msgstr "Filtraggio contenuto in corso"
|
|
|
|
#: entry.c:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire stat sul file '%s'"
|
|
|
|
#: environment.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad git namespace path \"%s\""
|
|
msgstr "percorso spazio dei nomi git \"%s\" non valido"
|
|
|
|
#: environment.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile impostare GIT_DIR a '%s'"
|
|
|
|
#: exec-cmd.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many args to run %s"
|
|
msgstr "troppi argomenti per eseguire %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:150
|
|
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
|
|
msgstr "git fetch-pack: attesa lista shallow"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:153
|
|
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
|
|
msgstr "git fetch-pack: atteso pacchetto flush dopo lista shallow"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:164
|
|
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
|
|
msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto pacchetto flush"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
|
|
msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:195
|
|
msgid "unable to write to remote"
|
|
msgstr "impossibile scrivere sul remoto"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:257
|
|
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
|
|
msgstr "--stateless-rpc richiede multi_ack_detailed"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid shallow line: %s"
|
|
msgstr "riga shallow non valida: '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid unshallow line: %s"
|
|
msgstr "riga unshallow non valida: '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object not found: %s"
|
|
msgstr "oggetto non trovato: %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error in object: %s"
|
|
msgstr "errore nell'oggetto: %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no shallow found: %s"
|
|
msgstr "nessuno shallow trovato: %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
|
|
msgstr "attesi shallow/unshallow, ricevuto %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "got %s %d %s"
|
|
msgstr "ricevuto %s %d %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid commit %s"
|
|
msgstr "commit non valido: %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:462
|
|
msgid "giving up"
|
|
msgstr "smetto di provare"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr "fatto"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "got %s (%d) %s"
|
|
msgstr "ricevuto %s (%d) %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Marking %s as complete"
|
|
msgstr "Contrassegno %s come completo"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "already have %s (%s)"
|
|
msgstr "ho già %s (%s)"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:818
|
|
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
|
|
msgstr ""
|
|
"fetch-pack: impossibile eseguire il fork del demultiplexer della banda "
|
|
"laterlae"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:826
|
|
msgid "protocol error: bad pack header"
|
|
msgstr "errore protocollo: intestazione pack non valida"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
|
|
msgstr "fetch-pack: impossibile eseguire il fork di %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s failed"
|
|
msgstr "%s non riuscito"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:918
|
|
msgid "error in sideband demultiplexer"
|
|
msgstr "errore nel demultiplexer della banda laterale"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server version is %.*s"
|
|
msgstr "La versione del server è %.*s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
|
|
#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
|
|
#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
|
|
#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server supports %s"
|
|
msgstr "Il server supporta %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:972
|
|
msgid "Server does not support shallow clients"
|
|
msgstr "Il server non supporta client shallow"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1032
|
|
msgid "Server does not support --shallow-since"
|
|
msgstr "Il server non supporta --shallow-since"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1037
|
|
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
|
|
msgstr "Il server non supporta --shallow-exclude"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1041
|
|
msgid "Server does not support --deepen"
|
|
msgstr "Il server non supporta --deepen"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1058
|
|
msgid "no common commits"
|
|
msgstr "nessun commit in comune"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
|
|
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
|
|
msgstr "git fetch-pack: recupero non riuscito."
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1209
|
|
msgid "Server does not support shallow requests"
|
|
msgstr "Il server non supporta le richieste shallow"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1216
|
|
msgid "Server supports filter"
|
|
msgstr "Il server supporta filter"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1239
|
|
msgid "unable to write request to remote"
|
|
msgstr "impossibile scrivere la richiesta sul remoto"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading section header '%s'"
|
|
msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione di sezione '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected '%s', received '%s'"
|
|
msgstr "atteso '%s', ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
|
|
msgstr "riga di conferma inattesa: '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error processing acks: %d"
|
|
msgstr "errore durante l'elaborazione degli ack: %d"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1318
|
|
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
|
|
msgstr "ci si attendeva che il packfile fosse inviato dopo 'ready'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1320
|
|
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
|
|
msgstr ""
|
|
"ci si attendeva che nessun'altra sezione fosse inviata in assenza di 'ready'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error processing shallow info: %d"
|
|
msgstr "errore durante l'elaborazione delle informazioni shallow: %d"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
|
|
msgstr "atteso wanted-ref, ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
|
|
msgstr "wanted-ref inatteso: '%s'"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error processing wanted refs: %d"
|
|
msgstr "errore durante l'elaborazione dei riferimenti desiderati: %d"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1762
|
|
msgid "no matching remote head"
|
|
msgstr "nessun head remoto corrispondente"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
|
|
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
|
msgstr "il remoto non ha inviato tutti gli oggetti necessari"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such remote ref %s"
|
|
msgstr "riferimento remoto non esistente: %s"
|
|
|
|
#: fetch-pack.c:1815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
|
|
msgstr "Il server non consente richieste per l'oggetto non pubblicizzato %s"
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:408
|
|
msgid "gpg failed to sign the data"
|
|
msgstr "gpg non è riuscito a firmare i dati"
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:434
|
|
msgid "could not create temporary file"
|
|
msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
|
|
msgstr "scrittura della firma separata in '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: graph.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
|
|
msgstr "ignoro il colore non valido '%.*s' in log.graphColors"
|
|
|
|
#: grep.c:668
|
|
msgid ""
|
|
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
|
|
"with -P under PCRE v2"
|
|
msgstr ""
|
|
"il pattern fornito (con -f <file>) contiene un byte NULL. Ciò è supportato "
|
|
"solo con -P usando PCRE v2"
|
|
|
|
#: grep.c:2128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': unable to read %s"
|
|
msgstr "'%s': impossibile leggere %s"
|
|
|
|
#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
|
|
#: builtin/rm.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat '%s'"
|
|
msgstr "stat di '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: grep.c:2156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': short read"
|
|
msgstr "'%s': lettura troppo breve"
|
|
|
|
#: help.c:23
|
|
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
|
|
msgstr "crea un'area di lavoro (vedi anche: git help tutorial)"
|
|
|
|
#: help.c:24
|
|
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
|
|
msgstr "lavora sulle modifiche correnti (vedi anche: git help everyday)"
|
|
|
|
#: help.c:25
|
|
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
|
|
msgstr "esamina la cronologia e lo stato (vedi anche: git help revisions)"
|
|
|
|
#: help.c:26
|
|
msgid "grow, mark and tweak your common history"
|
|
msgstr "aumenta, contrassegna e metti a punto la cronologia comune"
|
|
|
|
#: help.c:27
|
|
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
|
|
msgstr "collabora (vedi anche: git help workflows)"
|
|
|
|
#: help.c:31
|
|
msgid "Main Porcelain Commands"
|
|
msgstr "Comandi principali di alto livello"
|
|
|
|
#: help.c:32
|
|
msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
|
|
msgstr "Comandi / operazioni di manipolazione ausiliari"
|
|
|
|
#: help.c:33
|
|
msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
|
|
msgstr "Comandi / operazioni di interrogazione ausiliari"
|
|
|
|
#: help.c:34
|
|
msgid "Interacting with Others"
|
|
msgstr "Interazione con altri"
|
|
|
|
#: help.c:35
|
|
msgid "Low-level Commands / Manipulators"
|
|
msgstr "Comandi / operazioni di manipolazione di basso livello"
|
|
|
|
#: help.c:36
|
|
msgid "Low-level Commands / Interrogators"
|
|
msgstr "Comandi / operazioni di interrogazione di basso livello"
|
|
|
|
#: help.c:37
|
|
msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
|
|
msgstr "Comandi di basso livello / Sincronizzazione repository"
|
|
|
|
#: help.c:38
|
|
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
|
|
msgstr "Comandi di basso livello / Funzioni helper interne"
|
|
|
|
#: help.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "available git commands in '%s'"
|
|
msgstr "comandi git disponibili in '%s'"
|
|
|
|
#: help.c:305
|
|
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
|
|
msgstr "comandi git disponibili altrove nel tuo $PATH"
|
|
|
|
#: help.c:314
|
|
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
|
|
msgstr "Questi sono i comandi Git comuni usati in varie situazioni:"
|
|
|
|
#: help.c:363 git.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported command listing type '%s'"
|
|
msgstr "tipo elenco comandi non supportato: '%s'"
|
|
|
|
#: help.c:403
|
|
msgid "The common Git guides are:"
|
|
msgstr "Le guide Git comuni sono:"
|
|
|
|
#: help.c:512
|
|
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vedi 'git help <comando>' per saperne di più su un sottocomando specifico"
|
|
|
|
#: help.c:517
|
|
msgid "External commands"
|
|
msgstr "Comandi esterni"
|
|
|
|
#: help.c:532
|
|
msgid "Command aliases"
|
|
msgstr "Alias comandi"
|
|
|
|
#: help.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
|
|
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' sembra essere un comando git, ma non è stato\n"
|
|
"possibile eseguirlo. Forse git-%s è corrotto?"
|
|
|
|
#: help.c:655
|
|
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
|
|
msgstr "Oh oh. Il tuo sistema non riporta alcun comando Git."
|
|
|
|
#: help.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
|
|
msgstr "ATTENZIONE: hai chiamato un comando Git '%s' inesistente."
|
|
|
|
#: help.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
|
|
msgstr "Continuo assumendo che intendessi '%s'."
|
|
|
|
#: help.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
|
|
msgstr "Continuo fra %0.1f secondi assumendo che intendessi '%s'."
|
|
|
|
#: help.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
|
|
msgstr "git: '%s' non è un comando git. Vedi 'git --help'."
|
|
|
|
#: help.c:699
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The most similar command is"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"The most similar commands are"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"\n"
|
|
"Il comando maggiormente simile è"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"\n"
|
|
"I comandi maggiormente simili sono"
|
|
|
|
#: help.c:714
|
|
msgid "git version [<options>]"
|
|
msgstr "git version [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: help.c:783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s - %s"
|
|
msgstr "%s: %s - %s"
|
|
|
|
#: help.c:787
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Did you mean this?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"Did you mean one of these?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"\n"
|
|
"Intendevi questo?"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"\n"
|
|
"Intendevi uno di questi?"
|
|
|
|
#: ident.c:349
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"*** Please tell me who you are.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Run\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
|
|
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"to set your account's default identity.\n"
|
|
"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"*** Dimmi chi sei.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Esegui\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global user.email \"tu@esempio.com\"\n"
|
|
" git config --global user.name \"Il tuo nome\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"per impostare l'identità predefinita del tuo account.\n"
|
|
"Ometti --global per impostare l'identità solo in questo repository.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ident.c:379
|
|
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"nessun indirizzo e-mail specificato e rilevamento automatico disabilitato"
|
|
|
|
#: ident.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile rilevare automaticamente l'indirizzo e-mail (ho ricavato '%s')"
|
|
|
|
#: ident.c:401
|
|
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
|
|
msgstr "nessun nome specificato e rilevamento automatico disabilitato"
|
|
|
|
#: ident.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
|
|
msgstr "impossibile rilevare automaticamente il nome (ho ricavato '%s')"
|
|
|
|
#: ident.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
|
|
msgstr "nome ident vuoto (per <%s>) non consentito"
|
|
|
|
#: ident.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
|
|
msgstr "il nome è composto solo da caratteri non consentiti: %s"
|
|
|
|
#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid date format: %s"
|
|
msgstr "formato data non valido: %s"
|
|
|
|
#: list-objects.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
|
|
msgstr "la voce '%s' nell'albero %s ha la modalità albero, ma non è un albero"
|
|
|
|
#: list-objects.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
|
|
msgstr "la voce '%s' nell'albero %s ha la modalità blob, ma non è un blob"
|
|
|
|
#: list-objects.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to load root tree for commit %s"
|
|
msgstr "impossibile caricare l'albero radice per il commit %s"
|
|
|
|
#: list-objects-filter.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
|
|
msgstr "impossibile accedere al blob sparse in '%s'"
|
|
|
|
#: list-objects-filter.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare i dati filtro sparse in %s"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.c:58
|
|
msgid "expected 'tree:<depth>'"
|
|
msgstr "atteso 'tree:<profondità>'"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.c:73
|
|
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
|
|
msgstr "il supporto per i filtri sparse:percorso è stato rimosso"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid filter-spec '%s'"
|
|
msgstr "specificatore filtro '%s' non valido"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
|
|
msgstr ""
|
|
"è necessario eseguire l'escape del carattere nello specificatore del "
|
|
"sottofiltro: '%c'"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.c:144
|
|
msgid "expected something after combine:"
|
|
msgstr "atteso qualcosa dopo la ricombinazione:"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.c:226
|
|
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
|
|
msgstr "non è possibile combinare più specificatori filtro"
|
|
|
|
#: lockfile.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
|
|
"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
|
|
"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
|
|
"may have crashed in this repository earlier:\n"
|
|
"remove the file manually to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile creare '%s.lock': %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sembra che un altro processo git sia in esecuzione in questo repository, ad "
|
|
"es.\n"
|
|
"un editor aperto da 'git commit'. Assicurati che tutti i processi\n"
|
|
"siano terminati, quindi riprova. Se l'operazione continua a non riuscire, è\n"
|
|
"possibile che un processo git sia andato in crash in questo repository\n"
|
|
"in precedenza: rimuovi manualmente il file per continuare."
|
|
|
|
#: lockfile.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
|
|
msgstr "Impossibile creare '%s.lock': %s"
|
|
|
|
#: merge.c:41
|
|
msgid "failed to read the cache"
|
|
msgstr "lettura della cache non riuscita"
|
|
|
|
#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
|
|
#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
|
|
#: builtin/stash.c:265
|
|
msgid "unable to write new index file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il nuovo file index"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:356
|
|
msgid "(bad commit)\n"
|
|
msgstr "(commit non valido)\n"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
|
|
msgstr "add_cacheinfo non riuscito per il percorso '%s'; interrompo il merge."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiornamento add_cacheinfo non riuscito per il percorso '%s'; interrompo il "
|
|
"merge."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create path '%s'%s"
|
|
msgstr "creazione del percorso '%s' non riuscita%s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
|
|
msgstr "Rimuovo %s per fare spazio alla sottodirectory\n"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
|
|
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
|
|
msgstr ": forse si tratta di un conflitto D/F?"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
|
msgstr "mi rifiuto di perdere un file non tracciato in '%s'"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read object %s '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s '%s'"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blob expected for %s '%s'"
|
|
msgstr "atteso blob per %s '%s'"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open '%s': %s"
|
|
msgstr "apertura di '%s' non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to symlink '%s': %s"
|
|
msgstr "creazione del collegamento simbolico '%s' non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
|
|
msgstr "non so che fare con %06o %s '%s'"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
|
|
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (checkout non eseguito)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
|
|
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (commit non presenti)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merge del sottomodulo %s non riuscito (i commit non seguono la base del "
|
|
"merge)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
|
|
msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s al seguente commit:"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
|
|
msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merge del sottomodulo %s non riuscito (merge dopo i commit non trovato)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
|
|
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (non fast forward)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1256
|
|
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
|
|
msgstr "Trovata possibile risoluzione merge per il sottomodulo:\n"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1259
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is correct simply add it to the index for example\n"
|
|
"by using:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"which will accept this suggestion.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se è corretta aggiungila semplicemente all'indice, ad esempio\n"
|
|
"usando:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"per accettare questo suggerimento.\n"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
|
|
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (più merge trovati)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1341
|
|
msgid "Failed to execute internal merge"
|
|
msgstr "Esecuzione del merge interno non riuscita"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to add %s to database"
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere %s al database"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-merging %s"
|
|
msgstr "Merge automatico di %s in corso"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore: mi rifiuto di perdere il file non tracciato %s; scrivo invece in %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1474
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
|
"in tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s in %s. Versione %s di "
|
|
"%s lasciata nell'albero."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
|
|
"left in tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s come %s in %s. Versione "
|
|
"%s di %s lasciata nell'albero."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1486
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
|
"in tree at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s in %s. Versione %s di "
|
|
"%s lasciata nell'albero in %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
|
|
"left in tree at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s come %s in %s. Versione "
|
|
"%s di %s lasciata nell'albero in %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1526
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr "ridenominazione"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1526
|
|
msgid "renamed"
|
|
msgstr "rinominato"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
|
|
msgstr "Mi rifiuto di perdere un file sporco in %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi rifiuto di perdere un file non tracciato in %s, benché sia d'ostacolo."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (ridenominazione/aggiunta): elemento ridenominato %s->%s in %s. %s "
|
|
"aggiunto in %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
|
|
msgstr "%s è una directory in %s; la aggiungo come %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
|
|
msgstr "Mi rifiuto di perdere un file non tracciato in %s; lo aggiungo come %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1708
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
|
|
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): file ridenominato \"%s\"->\"%s"
|
|
"\" nel branch \"%s\", ridenominato \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1713
|
|
msgid " (left unresolved)"
|
|
msgstr " (lasciato irrisolto)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): file ridenominato %s->%s in %s. "
|
|
"Ridenominato %s->%s in %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2056
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
|
|
"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
|
|
"getting a majority of the files."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (split ridenominazione directory): non è chiaro dove collocare %s "
|
|
"perché la directory %s è stata ridenominata in più directory diverse e "
|
|
"nessuna directory di destinazione contiene la maggior parte dei file."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2088
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
|
|
"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (ridenominazione directory implicita): il file/directory esistente "
|
|
"%s è d'ostacolo alle seguenti ridenominazioni directory che spostano in tale "
|
|
"posizione i seguenti percorsi: %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2098
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
|
|
"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (ridenominazione directory implicita): impossibile mappare più di "
|
|
"un percorso in %s; delle ridenominazioni directory implicite hanno tentato "
|
|
"di spostare in tale posizione i seguenti percorsi: %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2190
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
|
|
">%s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): directory ridenominata %s->%s "
|
|
"in %s. Directory ridenominata %s->%s in %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2435
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
|
|
"renamed."
|
|
msgstr ""
|
|
"ATTENZIONE: evito di applicare la ridenominazione %s -> %s a %s perché %s "
|
|
"stesso è stato ridenominato."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read object %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s is not a blob"
|
|
msgstr "l'oggetto %s non è un blob"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3028
|
|
msgid "modify"
|
|
msgstr "modifica"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3028
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "modificato"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3040
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "contenuto"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3044
|
|
msgid "add/add"
|
|
msgstr "aggiunta/aggiunta"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3067
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
|
|
msgstr "Omesso %s (elemento sottoposto a merge uguale a quello esistente)"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
|
|
msgid "submodule"
|
|
msgstr "sottomodulo"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
|
|
msgstr "CONFLITTO (%s): conflitto di merge in %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding as %s instead"
|
|
msgstr "Lo aggiungo come %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
|
|
"moving it to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Percorso aggiornato: %s aggiunto in %s in una directory ridenominata in %s; "
|
|
"lo sposto in %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3206
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
|
|
"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (posizione file): %s aggiunto in %s in una directory ridenominata "
|
|
"in %s, il che suggerisce che forse dovrebbe essere spostato in %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3210
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
|
|
"%s; moving it to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Percorso aggiornato: %s ridenominato in %s in %s in una directory "
|
|
"ridenominata in %s; lo sposto in %s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3213
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
|
|
"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (posizione file): %s ridenominato in %s in %s in una directory "
|
|
"ridenominata in %s, il che suggerisce che forse dovrebbe essere spostato in "
|
|
"%s."
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
msgstr "Rimozione di %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3350
|
|
msgid "file/directory"
|
|
msgstr "file/directory"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3355
|
|
msgid "directory/file"
|
|
msgstr "directory/file"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CONFLITTO (%s): una directory denominata %s esiste già in %s. Aggiungo %s "
|
|
"come %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding %s"
|
|
msgstr "Aggiunta %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
|
|
msgstr "CONFLITTO (aggiungi/aggiungi): conflitto di merge in %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3424
|
|
msgid "Already up to date!"
|
|
msgstr "Già aggiornato!"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "merging of trees %s and %s failed"
|
|
msgstr "merge degli alberi %s e %s non riuscito"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3537
|
|
msgid "Merging:"
|
|
msgstr "Merge in corso:"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "found %u common ancestor:"
|
|
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
|
msgstr[0] "trovato %u antenato comune:"
|
|
msgstr[1] "trovati %u antenati comuni:"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3600
|
|
msgid "merge returned no commit"
|
|
msgstr "il merge non ha restituito alcun commit"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3659
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte dal merge:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse object '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile analizzare l'oggetto '%s'"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
|
|
msgid "Unable to write index."
|
|
msgstr "Impossibile scrivere l'indice."
|
|
|
|
#: midx.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
|
|
msgstr "il file multi-pack-index %s è troppo piccolo"
|
|
|
|
#: midx.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
|
|
msgstr "la firma del multi-pack-index 0x%08x non corrisponde alla firma 0x%08x"
|
|
|
|
#: midx.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
|
|
msgstr "versione %d multi-pack-index non riconosciuta"
|
|
|
|
#: midx.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hash version %u does not match"
|
|
msgstr "la versione dell'hash %u non corrisponde"
|
|
|
|
#: midx.c:108
|
|
msgid "invalid chunk offset (too large)"
|
|
msgstr "offset blocco non valido (troppo grande)"
|
|
|
|
#: midx.c:132
|
|
msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
|
|
msgstr "l'ID blocco finale multi-pack-index compare prima di quanto previsto"
|
|
|
|
#: midx.c:145
|
|
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
|
|
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto pack-name"
|
|
|
|
#: midx.c:147
|
|
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
|
|
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto fanout OID"
|
|
|
|
#: midx.c:149
|
|
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
|
|
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto lookup OID"
|
|
|
|
#: midx.c:151
|
|
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
|
|
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto offset oggetti"
|
|
|
|
#: midx.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
|
|
msgstr "nomi pack multi-pack-index in disordine: '%s' appare prima di '%s'"
|
|
|
|
#: midx.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
|
|
msgstr "pack-int-id non valido: %u (%u pack totali)"
|
|
|
|
#: midx.c:260
|
|
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
|
msgstr ""
|
|
"nel multi-pack-index è salvato un offset a 64 bit, ma off_t è troppo piccolo"
|
|
|
|
#: midx.c:288
|
|
msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
|
|
msgstr "errore durante la preparazione del packfile dal multi-pack-index"
|
|
|
|
#: midx.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to add packfile '%s'"
|
|
msgstr "aggiunta del packfile '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: midx.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open pack-index '%s'"
|
|
msgstr "apertura del pack-index '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: midx.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to locate object %d in packfile"
|
|
msgstr "ricerca dell'oggetto %d nel packfile non riuscita"
|
|
|
|
#: midx.c:842
|
|
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
|
|
msgstr "Aggiunta dei file pack al multi-pack-index in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "did not see pack-file %s to drop"
|
|
msgstr "non ho visto il file pack %s da scartare"
|
|
|
|
#: midx.c:973
|
|
msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
|
|
msgstr "Scrittura dei chunk nel multi-pack-index in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
|
|
msgstr "pulizia del multi-pack-index %s non riuscita"
|
|
|
|
#: midx.c:1108
|
|
msgid "Looking for referenced packfiles"
|
|
msgstr "Ricerca di file pack referenziati in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
|
msgstr ""
|
|
"fanout oid in disordine: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
|
|
|
#: midx.c:1128
|
|
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
|
|
msgstr "Verifica ordine OID nel multi-pack-index in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
|
|
msgstr "lookup oid in disordine: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
|
|
|
|
#: midx.c:1157
|
|
msgid "Sorting objects by packfile"
|
|
msgstr "Ordinamento degli oggetti nel packfile in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1164
|
|
msgid "Verifying object offsets"
|
|
msgstr "Verifica offset oggetti in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
|
|
msgstr "caricamento voce pack per oid[%d] = %s non riuscito"
|
|
|
|
#: midx.c:1186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
|
|
msgstr "caricamento pack-index per il packfile %s non riuscito"
|
|
|
|
#: midx.c:1195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
|
|
msgstr "offset oggetto non corretto per oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
|
|
|
|
#: midx.c:1220
|
|
msgid "Counting referenced objects"
|
|
msgstr "Conteggio degli oggetti referenziati in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1230
|
|
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
|
|
msgstr "Ricerca ed eliminazione dei file pack non referenziati in corso"
|
|
|
|
#: midx.c:1388
|
|
msgid "could not start pack-objects"
|
|
msgstr "impossibile avviare pack-objects"
|
|
|
|
#: midx.c:1407
|
|
msgid "could not finish pack-objects"
|
|
msgstr "impossibile finire pack-objects"
|
|
|
|
#: name-hash.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il thread lazy_dir: %s"
|
|
|
|
#: name-hash.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il thread lazy_name: %s"
|
|
|
|
#: name-hash.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile bloccare il thread lazy_name: %s"
|
|
|
|
#: notes-merge.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
|
|
"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
|
|
"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai concluso il merge delle note precedente (%s esiste).\n"
|
|
"Usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per eseguire il "
|
|
"commit/interrompere il merge precedente prima di iniziare un nuovo merge "
|
|
"delle note."
|
|
|
|
#: notes-merge.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
|
|
msgstr "Non hai concluso il merge delle note (%s esiste)."
|
|
|
|
#: notes-utils.c:46
|
|
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il commit di un albero delle note non inizializzato/non "
|
|
"referenziato"
|
|
|
|
#: notes-utils.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
|
|
msgstr "Valore di notes.rewriteMode errato: '%s'"
|
|
|
|
#: notes-utils.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
|
|
msgstr "Mi rifiuto di riscrivere le note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
|
|
#. the environment variable, the second %s is
|
|
#. its value.
|
|
#.
|
|
#: notes-utils.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad %s value: '%s'"
|
|
msgstr "Valore di %s errato: '%s'"
|
|
|
|
#: object.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid object type \"%s\""
|
|
msgstr "tipo oggetto \"%s\" non valido"
|
|
|
|
#: object.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s is a %s, not a %s"
|
|
msgstr "l'oggetto %s è un %s, non un %s"
|
|
|
|
#: object.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s has unknown type id %d"
|
|
msgstr "l'oggetto %s ha l'ID tipo sconosciuto %d"
|
|
|
|
#: object.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse object: %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'oggetto: %s"
|
|
|
|
#: object.c:266 object.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hash mismatch %s"
|
|
msgstr "hash non corrispondente: %s"
|
|
|
|
#: packfile.c:629
|
|
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
|
|
msgstr "offset collocato prima della fine del packfile (.idx corrotto?)"
|
|
|
|
#: packfile.c:1899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"offset collocato prima dell'inizio dell'indice pack per %s (indice corrotto?)"
|
|
|
|
#: packfile.c:1903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"offset collocato dopo la fine dell'indice pack per %s (indice troncato?)"
|
|
|
|
#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to get size of %s"
|
|
msgstr "impossibile recuperare le dimensioni di %s"
|
|
|
|
#: parse-options.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s requires a value"
|
|
msgstr "%s richiede un valore"
|
|
|
|
#: parse-options.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is incompatible with %s"
|
|
msgstr "%s non è compatibile con %s"
|
|
|
|
#: parse-options.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s : incompatible with something else"
|
|
msgstr "%s non è compatibile con qualcos'altro"
|
|
|
|
#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s takes no value"
|
|
msgstr "%s non richiede un valore"
|
|
|
|
#: parse-options.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s isn't available"
|
|
msgstr "%s non è disponibile"
|
|
|
|
#: parse-options.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s richiede un valore intero non negativo con un suffisso k/m/g facoltativo"
|
|
|
|
#: parse-options.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
|
msgstr "opzione ambigua: %s (potrebbe essere --%s%s o --%s%s)"
|
|
|
|
#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
|
|
msgstr "forse intendevi `--%s` (con due trattini)?"
|
|
|
|
#: parse-options.c:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown option `%s'"
|
|
msgstr "opzione sconosciuta `%s'"
|
|
|
|
#: parse-options.c:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown switch `%c'"
|
|
msgstr "opzione `%c` sconosciuta"
|
|
|
|
#: parse-options.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
|
msgstr "opzione non ASCII sconosciuta presente nella stringa: `%s'"
|
|
|
|
#: parse-options.c:885
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: parse-options.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "usage: %s"
|
|
msgstr "uso: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
|
|
#. one in "usage: %s" translation.
|
|
#.
|
|
#: parse-options.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid " or: %s"
|
|
msgstr " oppure: %s"
|
|
|
|
#: parse-options.c:913
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s"
|
|
msgstr " %s"
|
|
|
|
#: parse-options.c:952
|
|
msgid "-NUM"
|
|
msgstr "-NUM"
|
|
|
|
#: parse-options.c:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alias of --%s"
|
|
msgstr "alias di --%s"
|
|
|
|
#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' expects a numerical value"
|
|
msgstr "l'opzione `%s' richiede un valore numerico"
|
|
|
|
#: parse-options-cb.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed expiration date '%s'"
|
|
msgstr "data scadenza '%s' malformata"
|
|
|
|
#: parse-options-cb.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
|
|
msgstr "l'opzione `%s' richiede \"always\", \"auto\" o \"never\""
|
|
|
|
#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed object name '%s'"
|
|
msgstr "nome oggetto '%s' malformato"
|
|
|
|
#: path.c:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not make %s writable by group"
|
|
msgstr "Impossibile rendere %s scrivibile dal gruppo"
|
|
|
|
#: pathspec.c:130
|
|
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Carattere di escape '\\' non consentito come ultimo carattere del valore "
|
|
"attributo"
|
|
|
|
#: pathspec.c:148
|
|
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
|
|
msgstr "È consentita solo una specifica 'attr:'."
|
|
|
|
#: pathspec.c:151
|
|
msgid "attr spec must not be empty"
|
|
msgstr "la specifica attr non deve essere vuota"
|
|
|
|
#: pathspec.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid attribute name %s"
|
|
msgstr "nome attributo %s non valido"
|
|
|
|
#: pathspec.c:259
|
|
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
|
|
msgstr ""
|
|
"le impostazioni globali specificatore percorso 'glob' e 'noglob' non sono "
|
|
"compatibili"
|
|
|
|
#: pathspec.c:266
|
|
msgid ""
|
|
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
|
|
"pathspec settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'impostazione globale specificatore percorso 'literal' è incompatibile con "
|
|
"tutte le altre impostazioni globali specificatore percorso"
|
|
|
|
#: pathspec.c:306
|
|
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
|
|
msgstr "parametro per il magic specificatore percorso 'prefix' non valido"
|
|
|
|
#: pathspec.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
|
|
msgstr "Magic specificatore percorso '%.*s' in '%s' non valido"
|
|
|
|
#: pathspec.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
|
|
msgstr "')' mancante alla fine del magic specificatore percorso in '%s'"
|
|
|
|
#: pathspec.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
|
|
msgstr "Magic specificatore percorso '%c' in '%s' non implementato"
|
|
|
|
#: pathspec.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
|
|
msgstr "%s: 'literal' e 'glob' non sono compatibili"
|
|
|
|
#: pathspec.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
|
|
msgstr "%s: '%s' è al di fuori del repository in '%s'"
|
|
|
|
#: pathspec.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
|
|
msgstr "'%s' (opzione mnemonica: '%c')"
|
|
|
|
#: pathspec.c:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
|
|
msgstr "%s: magic specificatore percorso non supportato da questo comando: %s"
|
|
|
|
#: pathspec.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
|
|
msgstr ""
|
|
"lo specificatore percorso '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
|
|
|
|
#: pathspec.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line is badly quoted: %s"
|
|
msgstr "la riga non è ben racchiusa tra virgolette: %s"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:92
|
|
msgid "unable to write flush packet"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il pacchetto flush"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:99
|
|
msgid "unable to write delim packet"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il pacchetto delim"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:106
|
|
msgid "flush packet write failed"
|
|
msgstr "scrittura con flush pacchetto non riuscita"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
|
|
msgid "protocol error: impossibly long line"
|
|
msgstr "errore protocollo: riga impossibilmente lunga"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
|
|
msgid "packet write with format failed"
|
|
msgstr "scrittura pacchetto con formato non riuscita"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:196
|
|
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
|
|
msgstr ""
|
|
"scrittura pacchetto non riuscita - i dati sono più della dimensione massima "
|
|
"pacchetto"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
|
|
msgid "packet write failed"
|
|
msgstr "scrittura pacchetto non riuscita"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:295
|
|
msgid "read error"
|
|
msgstr "errore di lettura"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:303
|
|
msgid "the remote end hung up unexpectedly"
|
|
msgstr "l'interlocutore remoto ha chiuso inaspettatamente la connessione"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
|
|
msgstr "errore protocollo: carattere lunghezza riga non valido: %.4s"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol error: bad line length %d"
|
|
msgstr "errore protocollo: lunghezza riga non valida: %d"
|
|
|
|
#: pkt-line.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote error: %s"
|
|
msgstr "errore remoto: %s"
|
|
|
|
#: preload-index.c:119
|
|
msgid "Refreshing index"
|
|
msgstr "Aggiornamento indice in corso"
|
|
|
|
#: preload-index.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare lstat in versione threaded: %s"
|
|
|
|
#: pretty.c:981
|
|
msgid "unable to parse --pretty format"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il formato --pretty"
|
|
|
|
#: promisor-remote.c:23
|
|
msgid "Remote with no URL"
|
|
msgstr "Remoto senza URL"
|
|
|
|
#: promisor-remote.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
|
|
msgstr "il nome del remoto promettente non può iniziare con '/': %s"
|
|
|
|
#: range-diff.c:75
|
|
msgid "could not start `log`"
|
|
msgstr "impossibile avviare `log`"
|
|
|
|
#: range-diff.c:77
|
|
msgid "could not read `log` output"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'output di `log`"
|
|
|
|
#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse commit '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit '%s'"
|
|
|
|
#: range-diff.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse git header '%.*s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'header Git '%.*s'"
|
|
|
|
#: range-diff.c:285
|
|
msgid "failed to generate diff"
|
|
msgstr "generazione del diff non riuscita"
|
|
|
|
#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse log for '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il registro di '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
|
|
msgstr "non aggiungerò l'alias file '%s' ('%s' esiste già nell'indice)"
|
|
|
|
#: read-cache.c:696
|
|
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
|
|
msgstr "impossibile creare un blob vuoto nel database oggetti"
|
|
|
|
#: read-cache.c:718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: è possibile aggiungere solo file regolari, collegamenti simbolici o "
|
|
"directory Git"
|
|
|
|
#: read-cache.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
|
|
msgstr "'%s' non ha un commit di cui è stato eseguito il checkout"
|
|
|
|
#: read-cache.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to index file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile indicizzare il file '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to add '%s' to index"
|
|
msgstr "impossibile aggiungere '%s' all'indice"
|
|
|
|
#: read-cache.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to stat '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire stat su '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
|
|
msgstr "'%s' compare sia come file sia come directory"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1536
|
|
msgid "Refresh index"
|
|
msgstr "Aggiornamento indice"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1651
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"index.version set, but the value is invalid.\n"
|
|
"Using version %i"
|
|
msgstr ""
|
|
"index.version impostato, ma il valore non è valido.\n"
|
|
"Uso la versione %i"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1661
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
|
|
"Using version %i"
|
|
msgstr ""
|
|
"GIT_INDEX_VERSION impostato, ma il valore non è valido.\n"
|
|
"Uso la versione %i"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad signature 0x%08x"
|
|
msgstr "firma non valida: 0x%08x"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad index version %d"
|
|
msgstr "versione indice non valida: %d"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1729
|
|
msgid "bad index file sha1 signature"
|
|
msgstr "firma SHA1 file indice non valida"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
|
|
msgstr "l'indice usa l'estensione %.4s che non comprendiamo"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring %.4s extension"
|
|
msgstr "estensione %.4s ignorata"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
|
|
msgstr "formato voce indice sconosciuto: 0x%08x"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
|
|
msgstr "campo nome malformato nell'indice, vicino al percorso '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1871
|
|
msgid "unordered stage entries in index"
|
|
msgstr "voci stage non ordinate nell'indice"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
|
|
msgstr "voci stage multiple per il file sottoposto a merge '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unordered stage entries for '%s'"
|
|
msgstr "voci stage non ordinate per '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
|
|
#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
|
|
#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
|
|
#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
|
|
#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:332
|
|
msgid "index file corrupt"
|
|
msgstr "file indice corrotto"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il thread load_cache_entries: %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile bloccare il thread load_cache_entries: %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: index file open failed"
|
|
msgstr "%s: apertura del file indice non riuscita"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot stat the open index"
|
|
msgstr "%s: impossibile eseguire stat sull'indice aperto"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: index file smaller than expected"
|
|
msgstr "%s: file indice più piccolo della dimensione attesa"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to map index file"
|
|
msgstr "%s: impossibile mappare il file indice"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il thread load_index_extensions: %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile bloccare il thread load_index_extensions: %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not freshen shared index '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare l'indice condiviso '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:2330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
|
|
msgstr "indice corrotto, atteso %s in %s, presente %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not close '%s'"
|
|
msgstr "impossibile chiudere '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:3142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open git dir: %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire la directory git: %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:3154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to unlink: %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire unlink: %s"
|
|
|
|
#: read-cache.c:3179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
|
|
msgstr "impossibile correggere i permessi di '%s'"
|
|
|
|
#: read-cache.c:3328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
|
|
msgstr "%s: impossibile ripiegare sullo stadio 0"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:11
|
|
msgid ""
|
|
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
|
|
"continue'.\n"
|
|
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi correggere questa situazione con 'git rebase --edit-todo' e quindi "
|
|
"eseguire 'git rebase --continue'.\n"
|
|
"Oppure puoi interrompere il rebase con 'git rebase --abort'.\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
|
|
msgstr ""
|
|
"impostazione %s non riconosciuta per l'opzione rebase.missingCommitsCheck. "
|
|
"La ignoro."
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:42
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Commands:\n"
|
|
"p, pick <commit> = use commit\n"
|
|
"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
|
|
"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
|
|
"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
|
|
"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
|
|
"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
|
|
"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
|
|
"d, drop <commit> = remove commit\n"
|
|
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
|
|
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
|
|
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
|
|
". create a merge commit using the original merge commit's\n"
|
|
". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
|
|
". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
|
|
"\n"
|
|
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Comandi:\n"
|
|
"p, pick <commit> = usa il commit\n"
|
|
"r, reword <commit> = usa il commit, ma modifica il messaggio di commit\n"
|
|
"e, edit <commit> = usa il commit, ma fermati per modificarlo\n"
|
|
"s, squash <commit> = usa il commit, ma fondilo con il commit precedente\n"
|
|
"f, fixup <commit> = come \"squash\", ma scarta il messaggio di log di "
|
|
"questo\n"
|
|
" commit\n"
|
|
"x, exec <comando> = esegui il comando (il resto della riga) usando la shell\n"
|
|
"b, break = fermati qui (continua il rebase in un secondo momento con "
|
|
"'git rebase --continue')\n"
|
|
"d, drop <commit> = elimina il commit\n"
|
|
"l, label <etichetta> = etichetta l'HEAD corrente con un nome\n"
|
|
"t, reset <etichetta> = reimposta HEAD a un'etichetta\n"
|
|
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <etichetta> [# <oneline>]\n"
|
|
". crea un commit di merge usando il messaggio del commit di merge\n"
|
|
". originale (o la oneline se non è stato specificato un commit di "
|
|
"merge\n"
|
|
". originale). Usa -c <commit> per riformulare il messaggio di commit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Queste righe possono essere riordinate; saranno eseguite dalla prima "
|
|
"all'ultima.\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
|
|
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
|
|
msgstr[0] "Rebase di %s su %s (%d comando)"
|
|
msgstr[1] "Rebase di %s su %s (%d comandi)"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Non eliminare alcuna riga. Usa esplicitamente 'drop' per rimuovere un "
|
|
"commit.\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Rimuovendo una riga da qui IL COMMIT CORRISPONDENTE ANDRÀ PERDUTO.\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
|
|
"To continue rebase after editing, run:\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Stai modificando il file todo di un rebase interattivo in corso.\n"
|
|
"Per continuare il rebase dopo la modifica, esegui:\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ciò nonostante, se rimuovi tutto, il rebase sarà annullato.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
|
|
#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere '%s'"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
|
|
#: builtin/rebase.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write '%s'."
|
|
msgstr "impossibile scrivere '%s'."
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
|
|
"Dropped commits (newer to older):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: è possibile che alcuni commit siano stati scartati "
|
|
"accidentalmente.\n"
|
|
"Commit scartati (dal più al meno recente):\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
|
|
"warnings.\n"
|
|
"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per evitare questo messaggio, usa \"drop\" per rimuovere un commit\n"
|
|
"esplicitamente.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Usa 'git config rebase.missingCommitsCheck' per modificare il livello\n"
|
|
"degli avvisi.\n"
|
|
"I comportamenti possibili sono ignore, warn, error.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
|
|
#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
|
|
#: builtin/rebase.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read '%s'."
|
|
msgstr "impossibile leggere '%s'."
|
|
|
|
#: refs.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s does not point to a valid object!"
|
|
msgstr "%s non punta a un oggetto valido!"
|
|
|
|
#: refs.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring dangling symref %s"
|
|
msgstr "ignoro il riferimento simbolico pendente %s"
|
|
|
|
#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring broken ref %s"
|
|
msgstr "ignoro il riferimento rotto %s"
|
|
|
|
#: refs.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura: %s"
|
|
|
|
#: refs.c:814 refs.c:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read ref '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il riferimento '%s'"
|
|
|
|
#: refs.c:820
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ref '%s' already exists"
|
|
msgstr "il riferimento '%s' esiste già"
|
|
|
|
#: refs.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
|
|
msgstr "ID oggetto inatteso durante la scrittura di '%s'"
|
|
|
|
#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
|
|
#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
|
|
#: wrapper.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere su '%s'"
|
|
|
|
#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
|
|
#: builtin/rebase.c:1029
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s' for writing"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura"
|
|
|
|
#: refs.c:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
|
|
msgstr "ID oggetto inatteso durante l'eliminazione di '%s'"
|
|
|
|
#: refs.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "log for ref %s has gap after %s"
|
|
msgstr "il registro per il riferimento %s ha delle voci mancanti dopo %s"
|
|
|
|
#: refs.c:1004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
|
|
msgstr "il registro per il riferimento %s è terminato inaspettatamente a %s"
|
|
|
|
#: refs.c:1063
|
|
#, c-format
|
|
msgid "log for %s is empty"
|
|
msgstr "il registro per %s è vuoto"
|
|
|
|
#: refs.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
|
|
msgstr "mi rifiuto di aggiornare il riferimento con il nome non valido '%s'"
|
|
|
|
#: refs.c:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
|
|
msgstr "update_ref per il riferimento '%s' non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: refs.c:2023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
|
|
msgstr "aggiornamenti multipli per il riferimento '%s' non consentiti"
|
|
|
|
#: refs.c:2055
|
|
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
|
|
msgstr "aggiornamenti riferimento vietati nell'ambiente quarantena"
|
|
|
|
#: refs.c:2151 refs.c:2181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
|
|
msgstr "'%s' esiste già; impossibile creare '%s'"
|
|
|
|
#: refs.c:2157 refs.c:2192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
|
|
msgstr "impossibile gestire '%s' e '%s' contemporaneamente"
|
|
|
|
#: refs/files-backend.c:1233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove reference %s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere il riferimento %s"
|
|
|
|
#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
|
|
#: refs/packed-backend.c:1551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not delete reference %s: %s"
|
|
msgstr "impossibile eliminare il riferimento %s: %s"
|
|
|
|
#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not delete references: %s"
|
|
msgstr "impossibile eliminare i riferimenti: %s"
|
|
|
|
#: refspec.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid refspec '%s'"
|
|
msgstr "specificatore riferimento '%s' non valido"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
|
|
msgid "gone"
|
|
msgstr "sparito"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ahead %d"
|
|
msgstr "dopo %d"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "behind %d"
|
|
msgstr "prima di %d"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ahead %d, behind %d"
|
|
msgstr "dopo %d, prima di %d"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
|
|
msgstr "formato atteso: %%(color:<colore>)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
|
|
msgstr "colore non riconosciuto: %%(color:%s)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
|
|
msgstr "Atteso valore intero: refname:lstrip=%s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
|
|
msgstr "Atteso valore intero: refname:rstrip=%s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(%s) non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
|
|
msgstr "%%(objecttype) non accetta argomenti"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(objectsize) non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
|
|
msgstr "%%(deltabase) non accetta argomenti"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%(body) does not take arguments"
|
|
msgstr "%%(body) non accetta argomenti"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%(subject) does not take arguments"
|
|
msgstr "%%(subject) non accetta argomenti"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(trailers) sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
|
|
msgstr "atteso valore positivo in contents:lines=%s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(contents) non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
|
|
msgstr "atteso valore positivo in objectname:short=%s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(objectname) non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
|
|
msgstr "formato atteso: %%(align:<ampiezza>,<posizione>)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized position:%s"
|
|
msgstr "valore non riconosciuto: position:%s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized width:%s"
|
|
msgstr "valore non riconosciuto: width:%s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(align) non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
|
msgstr "attesa ampiezza positiva con l'atom %%(align)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
|
|
msgstr "argomento %%(if) non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed field name: %.*s"
|
|
msgstr "nome campo malformato: %.*s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown field name: %.*s"
|
|
msgstr "nome campo sconosciuto: %.*s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
|
|
msgstr ""
|
|
"non è un repository git, ma il campo '%.*s' richiede l'accesso ai dati "
|
|
"oggetto"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(if) usato senza un atomo %%(then)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(then) usato senza un atomo %%(if)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(then) usato più di una volta"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(then) usato dopo %%(else)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(else) usato senza un atomo %%(if)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:811
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(else) usato senza un atomo %%(then)"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(else) usato più di una volta"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(end) usato senza l'atomo corrispondente"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed format string %s"
|
|
msgstr "stringa di formato %s malformata"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:1488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no branch, rebasing %s"
|
|
msgstr "nessun branch, eseguo il rebase di %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
|
|
msgstr "nessun branch, eseguo il rebase dell'HEAD scollegato %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:1494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no branch, bisect started on %s"
|
|
msgstr "nessun branch, bisezione avviata su %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:1504
|
|
msgid "no branch"
|
|
msgstr "nessun branch"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing object %s for %s"
|
|
msgstr "oggetto %s mancante per %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
|
msgstr "parse_object_buffer non riuscito su %s per %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed object at '%s'"
|
|
msgstr "oggetto malformato in '%s'"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2093
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring ref with broken name %s"
|
|
msgstr "ignoro il riferimento con il nome malformato %s"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format: %%(end) atom missing"
|
|
msgstr "formato: atomo %%(end) mancante"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
|
|
msgstr "l'opzione `%s' non è compatibile con --merged"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
|
|
msgstr "l'opzione `%s' non è compatibile con --no-merged"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed object name %s"
|
|
msgstr "nome dell'oggetto %s malformato"
|
|
|
|
#: ref-filter.c:2507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' must point to a commit"
|
|
msgstr "l'opzione `%s' deve puntare ad un commit"
|
|
|
|
#: remote.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"la forma breve della configurazione del remoto non può iniziare con '/': %s"
|
|
|
|
#: remote.c:414
|
|
msgid "more than one receivepack given, using the first"
|
|
msgstr "è stata specificata più di una direttiva receivepack, uso la prima"
|
|
|
|
#: remote.c:422
|
|
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
|
|
msgstr "è stata specificata più di una direttiva uploadpack, uso la prima"
|
|
|
|
#: remote.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare sia %s sia %s in %s"
|
|
|
|
#: remote.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
|
|
msgstr "%s solitamente traccia %s, non %s"
|
|
|
|
#: remote.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
|
msgstr "%s traccia sia %s sia %s"
|
|
|
|
#: remote.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
|
msgstr "la chiave '%s' del pattern non aveva un '*'"
|
|
|
|
#: remote.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
|
msgstr "il valore '%s' del pattern non ha un '*'"
|
|
|
|
#: remote.c:1004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "src refspec %s does not match any"
|
|
msgstr "nessuna corrispondenza per lo specificatore riferimento sorgente %s"
|
|
|
|
#: remote.c:1009
|
|
#, c-format
|
|
msgid "src refspec %s matches more than one"
|
|
msgstr ""
|
|
"sono state trovate più corrispondenze per lo specificatore riferimento "
|
|
"sorgente %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
|
|
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
|
|
#. the <src>.
|
|
#.
|
|
#: remote.c:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
|
|
"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
|
|
"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
|
|
" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
|
|
" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
|
|
msgstr ""
|
|
"La destinazione che hai fornito non è un nome riferimento\n"
|
|
"completo (ossia che inizia con \"refs/\"). Abbiamo provato a\n"
|
|
"indovinare ciò che intendevi dire:\n"
|
|
"\n"
|
|
"- cercando un riferimento corrispondente a '%s' nel remoto;\n"
|
|
"- controllando se la <sorgente> sottoposta a push ('%s') fosse un\n"
|
|
" riferimento compreso fra quelli in \"refs/{heads,tags}/\". In tal\n"
|
|
" caso avremmo aggiunto il prefisso corrispondente\n"
|
|
" refs/{heads,tags}/ al remoto.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nessuna delle due opzioni ha funzionato, quindi ci siamo arresi.\n"
|
|
"Devi specificare un riferimento completamente qualificato."
|
|
|
|
#: remote.c:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
|
|
"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
|
|
"'%s:refs/heads/%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
|
|
"è un oggetto tag. Forse intendevi creare un nuovo\n"
|
|
"branch eseguendo il push a '%s:refs/heads/%s'?"
|
|
|
|
#: remote.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
|
|
"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
|
|
"'%s:refs/tags/%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
|
|
"è un oggetto tag. Forse intendevi creare un nuovo\n"
|
|
"branch eseguendo il push a '%s:refs/tags/%s'?"
|
|
|
|
#: remote.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
|
|
"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
|
|
"'%s:refs/tags/%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
|
|
"è un oggetto albero. Forse intendevi aggiungere un\n"
|
|
"tag a un nuovo albero eseguendo il push a\n"
|
|
"'%s:refs/tags/%s'?"
|
|
|
|
#: remote.c:1059
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
|
|
"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
|
|
"'%s:refs/tags/%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
|
|
"è un oggetto blob. Forse intendevi aggiungere un\n"
|
|
"tag a un nuovo blob eseguendo il push a\n"
|
|
"'%s:refs/tags/%s'?"
|
|
|
|
#: remote.c:1095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s cannot be resolved to branch"
|
|
msgstr "%s non può essere risolto in un branch"
|
|
|
|
#: remote.c:1106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
|
|
msgstr "impossibile eliminare '%s': il riferimento remoto non esiste"
|
|
|
|
#: remote.c:1118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dst refspec %s matches more than one"
|
|
msgstr ""
|
|
"sono state trovate più corrispondenze per lo specificatore riferimento "
|
|
"destinazione %s"
|
|
|
|
#: remote.c:1125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
|
|
msgstr ""
|
|
"lo specificatore riferimento destinazione %s riceve dati da più di una "
|
|
"sorgente"
|
|
|
|
#: remote.c:1628 remote.c:1729
|
|
msgid "HEAD does not point to a branch"
|
|
msgstr "HEAD non punta ad un branch"
|
|
|
|
#: remote.c:1637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such branch: '%s'"
|
|
msgstr "branch '%s' non esistente"
|
|
|
|
#: remote.c:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
|
|
msgstr "nessun upstream configurato per il branch '%s'"
|
|
|
|
#: remote.c:1646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"branch upstream '%s' non memorizzato come branch che ne traccia uno remoto"
|
|
|
|
#: remote.c:1661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"la destinazione del push '%s' sul remoto '%s' non ha un branch locale che la "
|
|
"traccia"
|
|
|
|
#: remote.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
|
|
msgstr "il branch '%s' non ha un remoto per il push"
|
|
|
|
#: remote.c:1683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
|
|
msgstr "gli specificatori riferimento per '%s' non includono '%s'"
|
|
|
|
#: remote.c:1696
|
|
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
|
|
msgstr "il push non ha una destinazione (push.default è 'nothing')"
|
|
|
|
#: remote.c:1718
|
|
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
|
|
msgstr "impossibile risolvere il push 'simple' a una singola destinazione"
|
|
|
|
#: remote.c:1844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't find remote ref %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare il riferimento remoto %s"
|
|
|
|
#: remote.c:1857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
|
|
msgstr "* Ignoro localmente il riferimento strano '%s'"
|
|
|
|
#: remote.c:2020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
|
|
msgstr "Il tuo branch è basato su '%s', ma l'upstream è scomparso.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2024
|
|
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
|
|
msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" per correggere la situazione)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
|
|
msgstr "Il tuo branch è aggiornato rispetto a '%s'.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
|
|
msgstr "Il tuo branch e '%s' fanno riferimento a commit differenti.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2034
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
|
|
msgstr " (usa \"%s\" per visualizzare i dettagli)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
|
|
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
|
|
msgstr[0] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
|
|
msgstr[1] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2044
|
|
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
|
|
msgstr " (usa \"git push\" per pubblicare i tuoi commit locali)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2047
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire "
|
|
"il fast forward.\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire "
|
|
"il fast forward.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2055
|
|
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
|
|
msgstr " (usa \"git pull\" per aggiornare il tuo branch locale)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2058
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
|
|
"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
|
|
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Il tuo branch e '%s' sono diventati divergenti\n"
|
|
"e hanno rispettivamente %d e %d commit differenti.\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Il tuo branch e '%s' sono diventati divergenti\n"
|
|
"e hanno rispettivamente %d e %d commit differenti.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2068
|
|
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
|
msgstr " (usa \"git pull\" per eseguire il merge del branch remoto nel tuo)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:2251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il nome oggetto atteso '%s'"
|
|
|
|
#: replace-object.c:21
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad replace ref name: %s"
|
|
msgstr "nome riferimento sostitutivo non valido: %s"
|
|
|
|
#: replace-object.c:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate replace ref: %s"
|
|
msgstr "riferimento sostitutivo duplicato: %s"
|
|
|
|
#: replace-object.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replace depth too high for object %s"
|
|
msgstr "profondità sostituzione troppo elevata per l'oggetto %s"
|
|
|
|
#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
|
|
msgid "corrupt MERGE_RR"
|
|
msgstr "MERGE_RR corrotta"
|
|
|
|
#: rerere.c:264 rerere.c:269
|
|
msgid "unable to write rerere record"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il record rerere"
|
|
|
|
#: rerere.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
|
|
msgstr "si sono verificati errori durante la scrittura di '%s' (%s)"
|
|
|
|
#: rerere.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to flush '%s'"
|
|
msgstr "flush di '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: rerere.c:503 rerere.c:1039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare gli hunk conflitto in '%s'"
|
|
|
|
#: rerere.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed utime() on '%s'"
|
|
msgstr "utime() di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: rerere.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "writing '%s' failed"
|
|
msgstr "scrittura di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: rerere.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
|
|
msgstr "'%s' aggiunto all'area di staging usando la risoluzione precedente."
|
|
|
|
#: rerere.c:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recorded resolution for '%s'."
|
|
msgstr "Risoluzione per '%s' registrata."
|
|
|
|
#: rerere.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
|
|
msgstr "Risolto conflitto in '%s' usando la risoluzione precedente."
|
|
|
|
#: rerere.c:803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot unlink stray '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'unlink dell'oggetto smarrito '%s'"
|
|
|
|
#: rerere.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recorded preimage for '%s'"
|
|
msgstr "Salvata preimmagine di '%s'"
|
|
|
|
#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory '%s'"
|
|
|
|
#: rerere.c:1057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
|
|
msgstr "aggiornamento dello stato conflitto per '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
|
msgstr "nessuna risoluzione presente in memoria per '%s'"
|
|
|
|
#: rerere.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot unlink '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'unlink di '%s'"
|
|
|
|
#: rerere.c:1087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
|
msgstr "Preimmagine di '%s' aggiornata"
|
|
|
|
#: rerere.c:1096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
|
|
msgstr "Risoluzione per '%s' dimenticata\n"
|
|
|
|
#: rerere.c:1199
|
|
msgid "unable to open rr-cache directory"
|
|
msgstr "impossibile aprire la directory cache rr"
|
|
|
|
#: revision.c:2497
|
|
msgid "your current branch appears to be broken"
|
|
msgstr "sembra che il tuo branch corrente sia rotto"
|
|
|
|
#: revision.c:2500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
|
|
msgstr "il tuo branch corrente '%s' non ha ancora commit"
|
|
|
|
#: revision.c:2708
|
|
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
|
|
msgstr "--first-parent non è compatibile con --bisect"
|
|
|
|
#: revision.c:2712
|
|
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
|
|
msgstr "-L non supporta ancora formati diff oltre a -p e -s"
|
|
|
|
#: run-command.c:763
|
|
msgid "open /dev/null failed"
|
|
msgstr "apertura di /dev/null non riuscita"
|
|
|
|
#: run-command.c:1269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create async thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il thread async: %s"
|
|
|
|
#: run-command.c:1333
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
|
|
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'hook '%s' è stato ignorato perché non è impostato come eseguibile.\n"
|
|
"Puoi disabilitare quest'avviso con `git config advice.ignoredHook false`."
|
|
|
|
#: send-pack.c:144
|
|
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
|
|
msgstr ""
|
|
"pacchetto flush inatteso durante la lettura dello stato decompressione del "
|
|
"remoto"
|
|
|
|
#: send-pack.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare lo stato decompressione del remoto: %s"
|
|
|
|
#: send-pack.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote unpack failed: %s"
|
|
msgstr "decompressione sul remoto non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: send-pack.c:309
|
|
msgid "failed to sign the push certificate"
|
|
msgstr "firma del certificato per il push non riuscita"
|
|
|
|
#: send-pack.c:423
|
|
msgid "the receiving end does not support --signed push"
|
|
msgstr "il ricevente non supporta i push --signed"
|
|
|
|
#: send-pack.c:425
|
|
msgid ""
|
|
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
|
|
"signed push"
|
|
msgstr ""
|
|
"non invio un certificato push perché il ricevente non supporta i push --"
|
|
"signed"
|
|
|
|
#: send-pack.c:437
|
|
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
|
|
msgstr "il ricevente non supporta i push --atomic"
|
|
|
|
#: send-pack.c:442
|
|
msgid "the receiving end does not support push options"
|
|
msgstr "il ricevente non supporta le opzioni push"
|
|
|
|
#: sequencer.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
|
|
msgstr "modalità pulizia messaggio commit non valida: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not delete '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eliminare '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove '%s'"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:325
|
|
msgid "revert"
|
|
msgstr "revert"
|
|
|
|
#: sequencer.c:327
|
|
msgid "cherry-pick"
|
|
msgstr "cherry-pick"
|
|
|
|
#: sequencer.c:329
|
|
msgid "rebase"
|
|
msgstr "rebase"
|
|
|
|
#: sequencer.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown action: %d"
|
|
msgstr "azione sconosciuta: %d"
|
|
|
|
#: sequencer.c:389
|
|
msgid ""
|
|
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
|
|
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
|
|
msgstr ""
|
|
"dopo aver risolto i conflitti, contrassegna i percorsi corretti\n"
|
|
"con 'git add <path>' o 'git rm <path>'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:392
|
|
msgid ""
|
|
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
|
|
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
|
|
"and commit the result with 'git commit'"
|
|
msgstr ""
|
|
"dopo aver risolto i conflitti, contrassegna i percorsi corretti\n"
|
|
"con 'git add <path>' o 'git rm <path>' ed esegui\n"
|
|
"il commit del risultato con 'git commit'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not lock '%s'"
|
|
msgstr "impossibile bloccare '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write eol to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il carattere di fine riga in '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
|
|
#: sequencer.c:3185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to finalize '%s'"
|
|
msgstr "finalizzazione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
|
|
#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
|
|
#: builtin/rebase.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
|
|
msgstr "le tue modifiche locali sarebbero sovrascritte da %s."
|
|
|
|
#: sequencer.c:470
|
|
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
|
|
msgstr "esegui il commit delle modifiche o lo stash per procedere."
|
|
|
|
#: sequencer.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fast-forward"
|
|
msgstr "%s: fast forward"
|
|
|
|
#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid cleanup mode %s"
|
|
msgstr "Modalità pulizia non valida: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
|
|
#. "rebase".
|
|
#.
|
|
#: sequencer.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write new index file"
|
|
msgstr "%s: impossibile scrivere il nuovo file indice"
|
|
|
|
#: sequencer.c:652
|
|
msgid "unable to update cache tree"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare l'albero cache"
|
|
|
|
#: sequencer.c:666
|
|
msgid "could not resolve HEAD commit"
|
|
msgstr "impossibile risolvere il commit HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no key present in '%.*s'"
|
|
msgstr "nessuna chiave presente in '%.*s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to dequote value of '%s'"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere gli apici dal valore di '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
|
|
#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s' for reading"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s' in lettura"
|
|
|
|
#: sequencer.c:804
|
|
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
|
|
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' già specificato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:809
|
|
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
|
|
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' già specificato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:814
|
|
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
|
|
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' già specificato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown variable '%s'"
|
|
msgstr "variabile '%s' sconosciuta"
|
|
|
|
#: sequencer.c:823
|
|
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
|
|
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' mancante"
|
|
|
|
#: sequencer.c:825
|
|
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
|
|
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' mancante"
|
|
|
|
#: sequencer.c:827
|
|
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
|
|
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' mancante"
|
|
|
|
#: sequencer.c:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"you have staged changes in your working tree\n"
|
|
"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In both cases, once you're done, continue with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"hai modifiche in staging nell'albero di lavoro\n"
|
|
"Se queste modifiche devono essere sottoposte a squash nel commit\n"
|
|
"precedente, esegui:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se devono essere incluse in un nuovo commit, esegui:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In entrambi i casi, una volta finito, continua con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1148
|
|
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
|
|
msgstr "hook 'prepare-commit-msg' non riuscito"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1154
|
|
msgid ""
|
|
"Your name and email address were configured automatically based\n"
|
|
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
|
|
"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
|
|
"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
|
|
"your configuration file:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global --edit\n"
|
|
"\n"
|
|
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend --reset-author\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati automaticamente "
|
|
"usando\n"
|
|
"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
|
|
"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente.\n"
|
|
"Esegui il seguente comando e segui le istruzioni fornite nel tuo editor\n"
|
|
"per modificare il file di configurazione:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global --edit\n"
|
|
"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo commit "
|
|
"con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend --reset-author\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1167
|
|
msgid ""
|
|
"Your name and email address were configured automatically based\n"
|
|
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
|
|
"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
|
|
" git config --global user.email you@example.com\n"
|
|
"\n"
|
|
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend --reset-author\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati automaticamente "
|
|
"usando\n"
|
|
"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
|
|
"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global user.name \"Il tuo nome\"\n"
|
|
" git config --global user.email tu@esempio.com\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo commit "
|
|
"con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend --reset-author\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1209
|
|
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
|
msgstr "impossibile trovare il commit appena creato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1211
|
|
msgid "could not parse newly created commit"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit appena creato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1257
|
|
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
|
|
msgstr "impossibile risolvere HEAD dopo la creazione del commit"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1259
|
|
msgid "detached HEAD"
|
|
msgstr "HEAD scollegato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1263
|
|
msgid " (root-commit)"
|
|
msgstr " (commit radice)"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1284
|
|
msgid "could not parse HEAD"
|
|
msgstr "impossibile analizzare HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HEAD %s is not a commit!"
|
|
msgstr "L'HEAD %s non è un commit!"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
|
|
msgid "could not parse HEAD commit"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
|
|
msgid "unable to parse commit author"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'autore del commit"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
|
|
msgid "git write-tree failed to write a tree"
|
|
msgstr "git write-tree non è riuscito a scrivere un albero"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read commit message from '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit da '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
|
|
#: builtin/merge.c:911
|
|
msgid "failed to write commit object"
|
|
msgstr "scrittura dell'oggetto del commit non riuscita"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse commit %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse parent commit %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit genitore %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown command: %d"
|
|
msgstr "comando sconosciuto: %d"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This is a combination of %d commits."
|
|
msgstr "Questa è una combinazione di %d commit."
|
|
|
|
#: sequencer.c:1630
|
|
msgid "need a HEAD to fixup"
|
|
msgstr "è necessaria un'HEAD per il fixup"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
|
|
msgid "could not read HEAD"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1634
|
|
msgid "could not read HEAD's commit message"
|
|
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit dell'HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
|
|
msgid "This is the 1st commit message:"
|
|
msgstr "Questo è il primo messaggio di commit:"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read commit message of %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit di %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This is the commit message #%d:"
|
|
msgstr "Questo è il messaggio di commit numero %d:"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
|
|
msgstr "Il messaggio di commit numero %d sarà saltato:"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1756
|
|
msgid "your index file is unmerged."
|
|
msgstr "il file indice non è stato sottoposto a merge."
|
|
|
|
#: sequencer.c:1763
|
|
msgid "cannot fixup root commit"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il fixup sul commit radice"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
|
|
msgstr "il commit %s è un merge ma non è stata specificata l'opzione -m."
|
|
|
|
#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit %s does not have parent %d"
|
|
msgstr "il commit %s non ha il genitore %d"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot get commit message for %s"
|
|
msgstr "impossibile ottenere il messaggio di commit per %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
|
|
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
|
|
#: sequencer.c:1823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
|
|
msgstr "%s: impossibile analizzare il commit genitore %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile ridenominare '%s' in '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not revert %s... %s"
|
|
msgstr "non è stato possibile eseguire il revert di %s... %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not apply %s... %s"
|
|
msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:1961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
|
|
msgstr "scarto %s %s - i contenuti della patch sono già upstream\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git %s: failed to read the index"
|
|
msgstr "git %s: lettura dell'indice non riuscita"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2025
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git %s: failed to refresh the index"
|
|
msgstr "git %s: aggiornamento dell'indice non riuscito"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
|
|
msgstr "%s non accetta argomenti: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing arguments for %s"
|
|
msgstr "argomenti mancanti per %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid line %d: %.*s"
|
|
msgstr "riga %d non valida: %.*s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
|
|
msgstr "impossibile eseguire '%s' senza un commit precedente"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2298
|
|
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
|
|
msgstr "annullo un'operazione di cherry-pick in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2305
|
|
msgid "cancelling a revert in progress"
|
|
msgstr "annullo un'operazione di revert in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2349
|
|
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
|
|
msgstr "correggi la situazione usando 'git rebase --edit-todo'."
|
|
|
|
#: sequencer.c:2351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
|
|
msgstr "foglio istruzioni inutilizzabile: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2356
|
|
msgid "no commits parsed."
|
|
msgstr "nessun commit analizzato."
|
|
|
|
#: sequencer.c:2367
|
|
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
|
|
msgstr "impossibile eseguire un cherry-pick durante un revert."
|
|
|
|
#: sequencer.c:2369
|
|
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
|
|
msgstr "impossibile eseguire un revert durante un cherry-pick."
|
|
|
|
#: sequencer.c:2447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value for %s: %s"
|
|
msgstr "valore non valido per %s: %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2540
|
|
msgid "unusable squash-onto"
|
|
msgstr "squash-onto inutilizzabile"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed options sheet: '%s'"
|
|
msgstr "foglio opzioni malformati: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
|
|
msgid "empty commit set passed"
|
|
msgstr "è stato passato un insieme di commit vuoto"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2660
|
|
msgid "revert is already in progress"
|
|
msgstr "un'operazione di revert è già in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|
msgstr "prova \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|
|
|
#: sequencer.c:2665
|
|
msgid "cherry-pick is already in progress"
|
|
msgstr "un'operazione di cherry-pick è già in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|
msgstr "prova \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|
|
|
#: sequencer.c:2681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory sequencer '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2696
|
|
msgid "could not lock HEAD"
|
|
msgstr "impossibile bloccare HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
|
|
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
|
msgstr "nessuna operazione di cherry-pick o revert in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
|
|
msgid "cannot resolve HEAD"
|
|
msgstr "impossibile risolvere HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
|
|
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile interrompere l'operazione da un branch che deve essere ancora "
|
|
"creato"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read '%s': %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere '%s': %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2793
|
|
msgid "unexpected end of file"
|
|
msgstr "fine del file inattesa"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
"il file '%s' in cui è stato salvato l'HEAD prima del cherry pick è corrotto"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2810
|
|
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sembra che tu abbia spostato l'HEAD. Non eseguo il rewind, controlla l'HEAD!"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2851
|
|
msgid "no revert in progress"
|
|
msgstr "nessun revert in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2859
|
|
msgid "no cherry-pick in progress"
|
|
msgstr "nessun cherry-pick in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2869
|
|
msgid "failed to skip the commit"
|
|
msgstr "salto del commit non riuscito"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2876
|
|
msgid "there is nothing to skip"
|
|
msgstr "non c'è nulla da saltare"
|
|
|
|
#: sequencer.c:2879
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"have you committed already?\n"
|
|
"try \"git %s --continue\""
|
|
msgstr ""
|
|
"hai già eseguito il commit?\n"
|
|
"prova \"git %s --continue\""
|
|
|
|
#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update %s"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
|
|
msgid "cannot read HEAD"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3059
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3067
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can amend the commit now, with\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you are satisfied with your changes, run\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"È possibile modificare il commit ora con\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Quando sei soddisfatto delle modifiche, esegui\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not apply %s... %.*s"
|
|
msgstr "Impossibile applicare %s... %.*s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3084
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not merge %.*s"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il merge di %.*s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3129
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"execution failed: %s\n"
|
|
"%sYou can fix the problem, and then run\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"esecuzione non riuscita: %s\n"
|
|
"%sPuoi correggere il problema e quindi eseguire\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3135
|
|
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
|
msgstr "e sono state apportate modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"execution succeeded: %s\n"
|
|
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
|
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"esecuzione riuscita: %s\n"
|
|
"ma sono state mantenute modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
|
|
"Esegui il commit o lo stash delle modifiche, quindi esegui\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
|
msgstr "nome etichetta illecito: '%.*s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3256
|
|
msgid "writing fake root commit"
|
|
msgstr "scrittura commit radice falso in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3261
|
|
msgid "writing squash-onto"
|
|
msgstr "scrittura squash-onto in corso"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to find tree of %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare l'albero di %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not resolve '%s'"
|
|
msgstr "impossibile risolvere '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3375
|
|
msgid "cannot merge without a current revision"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il merge senza una revisione corrente"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse '%.*s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare '%.*s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
|
|
msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il merge: '%.*s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3418
|
|
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
|
|
msgstr "il merge octopus non può essere eseguito su un [nuovo commit radice]"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get commit message of '%s'"
|
|
msgstr "impossibile ottenere il messaggio di commit per '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
|
|
msgstr "non è stato nemmeno possibile tentare di eseguire il merge di '%.*s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3610
|
|
msgid "merge: Unable to write new index file"
|
|
msgstr "merge: impossibile scrivere il nuovo file indice"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied autostash.\n"
|
|
msgstr "Stash automatico applicato.\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot store %s"
|
|
msgstr "impossibile memorizzare %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
|
|
"Your changes are safe in the stash.\n"
|
|
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'applicazione dello stash automatico ha generato conflitti.\n"
|
|
"Le tue modifiche sono al sicuro nello stash.\n"
|
|
"Puoi eseguire \"git stash pop\" o \"git stash drop\" in qualunque momento.\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not a valid OID"
|
|
msgstr "%s: non è un OID valido"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
|
|
msgid "could not detach HEAD"
|
|
msgstr "impossibile scollegare l'HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stopped at HEAD\n"
|
|
msgstr "Fermato a HEAD\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stopped at %s\n"
|
|
msgstr "Fermato a %s\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3785
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not execute the todo command\n"
|
|
"\n"
|
|
" %.*s\n"
|
|
"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
|
|
"edit the todo list first:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --edit-todo\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il comando todo\n"
|
|
"\n"
|
|
" %.*s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Il comando è stato pianificato nuovamente. Per modificarlo prima di\n"
|
|
"continuare, modifica prima la lista todo:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --edit-todo\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
|
|
msgstr "Fermato a %s... %.*s\n"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown command %d"
|
|
msgstr "comando %d sconosciuto"
|
|
|
|
#: sequencer.c:3999
|
|
msgid "could not read orig-head"
|
|
msgstr "impossibile leggere orig-head"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4004
|
|
msgid "could not read 'onto'"
|
|
msgstr "impossibile leggere 'onto'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update HEAD to %s"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare l'HEAD a %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4111
|
|
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile eseguire il rebase: ci sono delle modifiche non in staging."
|
|
|
|
#: sequencer.c:4120
|
|
msgid "cannot amend non-existing commit"
|
|
msgstr "impossibile modificare un commit inesistente"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid file: '%s'"
|
|
msgstr "file non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid contents: '%s'"
|
|
msgstr "contenuti non validi: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4127
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
|
|
"first and then run 'git rebase --continue' again."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ci sono modifiche di cui non è stato eseguito il commit nel tuo albero\n"
|
|
"di lavoro. Eseguine prima il commit e quindi esegui nuovamente 'git rebase\n"
|
|
"--continue'."
|
|
|
|
#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write file: '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file: '%s'"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4217
|
|
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere CHERRY_PICK_HEAD"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4224
|
|
msgid "could not commit staged changes."
|
|
msgstr "impossibile eseguire il commit delle modifiche in staging."
|
|
|
|
#: sequencer.c:4338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
|
|
msgstr "%s: impossibile eseguire il cherry pick di un %s"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: bad revision"
|
|
msgstr "%s: revisione non valida"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4377
|
|
msgid "can't revert as initial commit"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4846
|
|
msgid "make_script: unhandled options"
|
|
msgstr "make_script: opzioni non gestite"
|
|
|
|
#: sequencer.c:4849
|
|
msgid "make_script: error preparing revisions"
|
|
msgstr "make_script: errore durante la preparazione delle revisioni"
|
|
|
|
#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
|
|
msgid "nothing to do"
|
|
msgstr "nulla da fare"
|
|
|
|
#: sequencer.c:5119
|
|
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
|
|
msgstr "impossibile saltare i comandi pick non necessari"
|
|
|
|
#: sequencer.c:5213
|
|
msgid "the script was already rearranged."
|
|
msgstr "lo script è già stato riordinato."
|
|
|
|
#: setup.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
|
|
msgstr "'%s' è al di fuori del repository in '%s'"
|
|
|
|
#: setup.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: no such path in the working tree.\n"
|
|
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: percorso non esistente nell'albero di lavoro.\n"
|
|
"Usa 'git <comando> -- <percorso>...' per specificare percorsi non esistenti "
|
|
"localmente."
|
|
|
|
#: setup.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
|
|
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
|
|
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
|
|
msgstr ""
|
|
"argomento '%s' ambiguo: revisione sconosciuta o percorso non nell'albero di "
|
|
"lavoro.\n"
|
|
"Usa '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
|
|
"'git <comando> [<revisione>...] -- [<file>...]'"
|
|
|
|
#: setup.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'opzione '%s' deve essere specificata prima degli argomenti che non "
|
|
"costituiscono un'opzione"
|
|
|
|
#: setup.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
|
|
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
|
|
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
|
|
msgstr ""
|
|
"argomento '%s' ambiguo: è sia una revisione sia un nome file\n"
|
|
"Usa '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
|
|
"'git <comando> [<revisione>...] -- [<file>...]'"
|
|
|
|
#: setup.c:409
|
|
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile preparare l'albero di lavoro usando una configurazione non valida"
|
|
|
|
#: setup.c:413
|
|
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
|
msgstr "quest'operazione deve essere eseguita in un albero di lavoro"
|
|
|
|
#: setup.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
|
|
msgstr "Attesa versione repository Git <= %d, trovata %d"
|
|
|
|
#: setup.c:567
|
|
msgid "unknown repository extensions found:"
|
|
msgstr "trovate estensioni repository sconosciute:"
|
|
|
|
#: setup.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error opening '%s'"
|
|
msgstr "errore durante l'apertura di '%s'"
|
|
|
|
#: setup.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
|
|
msgstr "'%s' troppo grande per essere un file .git"
|
|
|
|
#: setup.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "errore durante la lettura di %s"
|
|
|
|
#: setup.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid gitfile format: %s"
|
|
msgstr "formato file Git non valido: %s"
|
|
|
|
#: setup.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no path in gitfile: %s"
|
|
msgstr "nessun percorso presente nel file Git: %s"
|
|
|
|
#: setup.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a git repository: %s"
|
|
msgstr "%s non è un repository Git"
|
|
|
|
#: setup.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'$%s' too big"
|
|
msgstr "'$%s' è troppo grande"
|
|
|
|
#: setup.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a git repository: '%s'"
|
|
msgstr "'%s' non è un repository Git"
|
|
|
|
#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot chdir to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile modificare la directory corrente in '%s'"
|
|
|
|
#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
|
|
msgid "cannot come back to cwd"
|
|
msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro corrente"
|
|
|
|
#: setup.c:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
|
|
msgstr "stat di '%*s%s%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: setup.c:1108
|
|
msgid "Unable to read current working directory"
|
|
msgstr "Impossibile leggere la directory di lavoro corrente"
|
|
|
|
#: setup.c:1117 setup.c:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot change to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile entrare in '%s'"
|
|
|
|
#: setup.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
|
|
msgstr "%s non è un repository Git (né lo è alcuna delle directory genitrici)"
|
|
|
|
#: setup.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
|
|
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
|
|
msgstr ""
|
|
"non è un repository Git (né lo è alcun genitore fino al punto di mount %s)\n"
|
|
"Mi fermo al limite del filesystem (l'opzione GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
|
|
"non è impostata)."
|
|
|
|
#: setup.c:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
|
|
"The owner of files must always have read and write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"si è verificato un problema con il valore modo file di core.sharedRepository "
|
|
"(0%.3o).\n"
|
|
"Il proprietario dei file deve avere sempre i permessi di lettura e scrittura."
|
|
|
|
#: setup.c:1289
|
|
msgid "open /dev/null or dup failed"
|
|
msgstr "apertura di /dev/null o dup non riuscita"
|
|
|
|
#: setup.c:1304
|
|
msgid "fork failed"
|
|
msgstr "fork non riuscita"
|
|
|
|
#: setup.c:1309
|
|
msgid "setsid failed"
|
|
msgstr "setsid non riuscita"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
|
|
msgstr ""
|
|
"la directory oggetti %s non esiste; controlla .git/objects/info/alternates"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
|
|
msgstr "impossibile normalizzare il percorso alternativo oggetto: %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: ignoro gli archivi oggetto alternativi, la nidificazione è troppo "
|
|
"profonda"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to normalize object directory: %s"
|
|
msgstr "impossibile normalizzare la directory oggetti: %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:625
|
|
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fdopen sul file di lock alternates"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:643
|
|
msgid "unable to read alternates file"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file alternates"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:650
|
|
msgid "unable to move new alternates file into place"
|
|
msgstr "impossibile spostare il nuovo file alternates nella posizione corretta"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not exist"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non esiste"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"l'aggiunta del repository di riferimento '%s' come checkout collegato non è "
|
|
"ancora supportata."
|
|
|
|
#: sha1-file.c:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
|
|
msgstr "il repository di riferimento '%s' non è un repository locale."
|
|
|
|
#: sha1-file.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' is shallow"
|
|
msgstr "il repository di riferimento '%s' è shallow"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' is grafted"
|
|
msgstr "il repository di riferimento '%s' è un graft"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:791
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
|
|
msgstr "riga non valida durante l'analisi dei riferimenti degli alternati: %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
|
|
msgstr "tento di eseguire mmap %<PRIuMAX> al di sopra del limite %<PRIuMAX>"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:964
|
|
msgid "mmap failed"
|
|
msgstr "mmap non riuscita"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object file %s is empty"
|
|
msgstr "l'oggetto %s è vuoto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt loose object '%s'"
|
|
msgstr "oggetto sciolto '%s' corrotto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
|
|
msgstr "dati inutilizzabili presenti alla fine dell'oggetto sciolto '%s'"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1307
|
|
msgid "invalid object type"
|
|
msgstr "tipo oggetto non valido"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
|
|
msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione %s con --allow-unknown-type"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to unpack %s header"
|
|
msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione %s con --allow-unknown-type"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse %s header"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read object %s"
|
|
msgstr "lettura dell'oggetto %s non riuscita"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replacement %s not found for %s"
|
|
msgstr "%s sostitutivo non trovato per %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
|
|
msgstr "l'oggetto sciolto %s (salvato in %s) è corrotto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
|
|
msgstr "l'oggetto archiviato %s (salvato in %s) è corrotto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write file %s"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile impostare i permessi a '%s'"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1760
|
|
msgid "file write error"
|
|
msgstr "errore di scrittura del file"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1780
|
|
msgid "error when closing loose object file"
|
|
msgstr "errore durante la chiusura del file oggetto sciolto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"permessi non sufficienti per l'aggiunta di un oggetto al database repository "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1847
|
|
msgid "unable to create temporary file"
|
|
msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1871
|
|
msgid "unable to write loose object file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file oggetto sciolto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
|
|
msgstr "impossibile comprimere con deflate il nuovo oggetto %s (%d)"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
|
|
msgstr "deflateEnd non riuscita sull'oggetto %s (%d)"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "confused by unstable object source data for %s"
|
|
msgstr "sono confuso dall'origine dati oggetto non stabile per %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed utime() on %s"
|
|
msgstr "utime() di %s non riuscita"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:1972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read object for %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'oggetto per %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2011
|
|
msgid "corrupt commit"
|
|
msgstr "commit corrotto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2019
|
|
msgid "corrupt tag"
|
|
msgstr "tag corrotto"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read error while indexing %s"
|
|
msgstr "errore di lettura durante l'indicizzazione di %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "short read while indexing %s"
|
|
msgstr "lettura troppo breve durante l'indicizzazione di %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failed to insert into database"
|
|
msgstr "%s: inserimento del record nel database non riuscito"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unsupported file type"
|
|
msgstr "%s: tipo di file non supportato"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid object"
|
|
msgstr "%s non è un oggetto valido"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid '%s' object"
|
|
msgstr "%s non è un oggetto '%s' valido"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
|
|
msgstr "mancata corrispondenza per %s (atteso %s)"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to mmap %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire mmap su %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to unpack header of %s"
|
|
msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione di %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse header of %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione di %s"
|
|
|
|
#: sha1-file.c:2500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to unpack contents of %s"
|
|
msgstr "impossibile decomprimere i contenuti di %s"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
|
|
msgstr "lo SHA1 breve %s è ambiguo"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:497
|
|
msgid "The candidates are:"
|
|
msgstr "I candidati sono:"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:796
|
|
msgid ""
|
|
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
|
|
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
|
|
"may be created by mistake. For example,\n"
|
|
"\n"
|
|
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
|
|
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
|
|
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Git normalmente non crea mai un riferimento che termina con 40\n"
|
|
"caratteri esadecimali perché sarà ignorato se si specificano\n"
|
|
"semplicemente 40 caratteri esadecimali. Questi riferimenti\n"
|
|
"potrebbero essere creati per errore. Ad esempio:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
"dove \"$br\" è vuoto per qualche motivo e quindi viene creato un\n"
|
|
"riferimento con 40 caratteri esadecimali. Esamina tali\n"
|
|
"riferimenti ed eliminali se necessario. Disabilita questo\n"
|
|
"messaggio eseguendo \"git config advice.objectNameWarning false\""
|
|
|
|
#: sha1-name.c:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
|
|
msgstr "il log per '%.*s' è disponibile solo fino al %s"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
|
|
msgstr "il log per '%.*s' ha solo %d voci"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
|
|
msgstr "il percorso '%s' esiste su disco, ma non in '%.*s'"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1695
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"path '%s' exists, but not '%s'\n"
|
|
"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"il percorso '%s' esiste, ma non '%s'\n"
|
|
"suggerimento: forse intendevi '%.*s:%s' ossia '%.*s:./%s'?"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non esiste in '%.*s'"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1732
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
|
|
"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"il percorso '%s' è nell'indice, ma non nel passo %d\n"
|
|
"suggerimento: Forse intendevi ':%d:%s'?"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1748
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
|
|
"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"il percorso '%s' è nell'indice, ma non '%s'\n"
|
|
"suggerimento: Forse intendevi ':%d:%s' ossia ':%d:./%s'?"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
|
|
msgstr "il percorso '%s' esiste su disco, ma non nell'indice"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non esiste (né su disco né nell'indice)"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1771
|
|
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"la sintassi per i percorsi relativi non può essere usata al di fuori "
|
|
"dell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: sha1-name.c:1909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid object name '%.*s'."
|
|
msgstr "nome oggetto non valido: '%.*s'."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
|
#: strbuf.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
|
msgstr "%u.%2.2u GiB"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
|
#: strbuf.c:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
|
msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
|
#: strbuf.c:847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
|
msgstr "%u.%2.2u MiB"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
|
#: strbuf.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
|
msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
|
#: strbuf.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
|
msgstr "%u.%2.2u KiB"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
|
#: strbuf.c:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
|
msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
|
#: strbuf.c:864
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u byte"
|
|
msgid_plural "%u bytes"
|
|
msgstr[0] "%u byte"
|
|
msgstr[1] "%u byte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
|
#: strbuf.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u byte/s"
|
|
msgid_plural "%u bytes/s"
|
|
msgstr[0] "%u byte/s"
|
|
msgstr[1] "%u byte/s"
|
|
|
|
#: strbuf.c:1164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not edit '%s'"
|
|
msgstr "impossibile modificare '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:114 submodule.c:143
|
|
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile modificare il file .gitmodules non sottoposto a merge, risolvi "
|
|
"prima i conflitti di merge"
|
|
|
|
#: submodule.c:118 submodule.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
|
|
msgstr "Impossibile trovare una sezione in .gitmodules dove path=%s"
|
|
|
|
#: submodule.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere la voce .gitmodules per %s"
|
|
|
|
#: submodule.c:165
|
|
msgid "staging updated .gitmodules failed"
|
|
msgstr "staging del file .gitmodules aggiornato non riuscito"
|
|
|
|
#: submodule.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
|
|
msgstr "nel sottomodulo non popolato '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
|
|
msgstr "Lo specificatore percorso '%s' è nel sottomodulo '%.*s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
|
|
msgstr "argomento --ignore-submodules errato: %s"
|
|
|
|
#: submodule.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
|
|
"same. Skipping it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il sottomodulo nel commit %s e nel percorso '%s' collide con un sottomodulo "
|
|
"con lo stesso nome. Lo salto."
|
|
|
|
#: submodule.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
|
|
msgstr "la voce sottomodulo '%s' (%s) è un %s, non un commit"
|
|
|
|
#: submodule.c:995
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
|
|
"submodule %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il comando 'git rev-list <commit> --not --remotes -n 1' "
|
|
"nel sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: submodule.c:1118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "process for submodule '%s' failed"
|
|
msgstr "il processo per il sottomodulo '%s' non è uscito con successo"
|
|
|
|
#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
|
|
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
|
|
msgstr "Impossibile risolvere HEAD come riferimento valido."
|
|
|
|
#: submodule.c:1158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
|
|
msgstr "Push del sottomodulo '%s' in corso\n"
|
|
|
|
#: submodule.c:1161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il push del sottomodulo '%s'\n"
|
|
|
|
#: submodule.c:1453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
|
|
msgstr "Recupero del sottomodulo %s%s in corso\n"
|
|
|
|
#: submodule.c:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
|
|
msgstr "Impossibile accedere al sottomodulo '%s'\n"
|
|
|
|
#: submodule.c:1637
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Errors during submodule fetch:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore durante il recupero del sottomodulo:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: submodule.c:1662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
|
|
msgstr "'%s' non riconosciuto come repository Git"
|
|
|
|
#: submodule.c:1679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire 'git status --porcelain=2' nel sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: submodule.c:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esecuzione di 'git status --porcelain=2' non riuscita nel sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: submodule.c:1800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
|
|
msgstr "impossibile avviare 'git status' nel sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire 'git status' nel sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:1828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile annullare l'impostazione dell'opzione core.worktree nel "
|
|
"sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'azione ricorsivamente nel sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:1876
|
|
msgid "could not reset submodule index"
|
|
msgstr "impossibile ripristinare l'indice del sottomodulo"
|
|
|
|
#: submodule.c:1918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "submodule '%s' has dirty index"
|
|
msgstr "il sottomodulo '%s' ha l'indice sporco"
|
|
|
|
#: submodule.c:1970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare il sottomodulo '%s'."
|
|
|
|
#: submodule.c:2038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"la directory Git del sottomodulo '%s' è all'interno della directory Git "
|
|
"'%.*s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:2059
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"relocate_gitdir non è supportata per il sottomodulo '%s' con più di un "
|
|
"albero di lavoro"
|
|
|
|
#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
|
|
msgstr "impossibile ricercare il nome per il sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: submodule.c:2075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
|
|
msgstr "mi rifiuto di spostare '%s' in una directory Git esistente"
|
|
|
|
#: submodule.c:2082
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
|
|
"'%s' to\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sto migrando la directory Git di '%s%s' da\n"
|
|
"'%s' a\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
#: submodule.c:2209
|
|
msgid "could not start ls-files in .."
|
|
msgstr "impossibile avviare ls-files in .."
|
|
|
|
#: submodule.c:2248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
|
|
msgstr "ls-tree ha restituito il valore di ritorno inatteso %d"
|
|
|
|
#: submodule-config.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
|
msgstr "ignoro un nome sottomodulo sospetto: %s"
|
|
|
|
#: submodule-config.c:303
|
|
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
|
|
msgstr "i valori negativi non sono consentiti per submodule.fetchjobs"
|
|
|
|
#: submodule-config.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ignoro '%s' che potrebbe essere interpretato come argomento della riga di "
|
|
"comando: %s"
|
|
|
|
#: submodule-config.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value for %s"
|
|
msgstr "valore non valido per %s"
|
|
|
|
#: submodule-config.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare la voce .gitmodules %s"
|
|
|
|
#: trailer.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "running trailer command '%s' failed"
|
|
msgstr "esecuzione del comando finale '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
|
|
#: trailer.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
|
|
msgstr "valore '%s' sconosciuto per la chiave '%s'"
|
|
|
|
#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "more than one %s"
|
|
msgstr "più di un %s"
|
|
|
|
#: trailer.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
|
|
msgstr "token finale vuoto nella stringa finale '%.*s'"
|
|
|
|
#: trailer.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read input file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file di input '%s'"
|
|
|
|
#: trailer.c:753
|
|
msgid "could not read from stdin"
|
|
msgstr "impossibile leggere dallo standard input"
|
|
|
|
#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
|
|
|
|
#: trailer.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is not a regular file"
|
|
msgstr "il file %s non è un file regolare"
|
|
|
|
#: trailer.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is not writable by user"
|
|
msgstr "il file %s non è scrivibile dall'utente"
|
|
|
|
#: trailer.c:1027
|
|
msgid "could not open temporary file"
|
|
msgstr "impossibile aprire un file temporaneo"
|
|
|
|
#: trailer.c:1067
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename temporary file to %s"
|
|
msgstr "impossibile ridenominare il file temporaneo in %s"
|
|
|
|
#: transport.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
|
|
msgstr "L'upstream di '%s' sarebbe impostato a '%s' di '%s'\n"
|
|
|
|
#: transport.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read bundle '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il bundle '%s'"
|
|
|
|
#: transport.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
|
|
msgstr "trasporto: opzione profondità '%s' non valida"
|
|
|
|
#: transport.c:266
|
|
msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
|
|
msgstr "vedi protocol.version in 'git help config' per maggiori dettagli"
|
|
|
|
#: transport.c:267
|
|
msgid "server options require protocol version 2 or later"
|
|
msgstr "le opzioni server richiedono la versione 2 o successiva del protocollo"
|
|
|
|
#: transport.c:632
|
|
msgid "could not parse transport.color.* config"
|
|
msgstr "impossibile analizzare la configurazione transport.color.*"
|
|
|
|
#: transport.c:705
|
|
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
|
|
msgstr "supporto alla versione 2 del protocollo non ancora implementato"
|
|
|
|
#: transport.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
|
msgstr "valore sconosciuto per la configurazione '%s': %s"
|
|
|
|
#: transport.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "transport '%s' not allowed"
|
|
msgstr "trasporto '%s' non consentito"
|
|
|
|
#: transport.c:949
|
|
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
|
|
msgstr "git-over-rsync non è più supportato"
|
|
|
|
#: transport.c:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following submodule paths contain changes that can\n"
|
|
"not be found on any remote:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti percorsi sottomodulo contengono modifiche\n"
|
|
"non trovate su nessun remoto:\n"
|
|
|
|
#: transport.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please try\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
|
|
"\n"
|
|
"or cd to the path and use\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit push\n"
|
|
"\n"
|
|
"to push them to a remote.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Prova\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
|
|
"\n"
|
|
"o esegui un cd al percorso e usa\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit push\n"
|
|
"\n"
|
|
"per eseguirne il push a un remoto.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: transport.c:1056
|
|
msgid "Aborting."
|
|
msgstr "Interrompo l'operazione."
|
|
|
|
#: transport.c:1201
|
|
msgid "failed to push all needed submodules"
|
|
msgstr "push di tutti i sottomoduli richiesti non riuscito"
|
|
|
|
#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
|
|
msgid "operation not supported by protocol"
|
|
msgstr "operazione non supportata dal protocollo"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
|
|
msgid "full write to remote helper failed"
|
|
msgstr "scrittura completa verso l'helper remoto non riuscita"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
|
|
msgstr "impossibile trovare l'helper remoto per '%s'"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
|
|
msgid "can't dup helper output fd"
|
|
msgstr "impossibile duplicare il descrittore file dell'output helper"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
|
|
"version of Git"
|
|
msgstr ""
|
|
"capability necessaria %s sconosciuta; quest'helper remoto probabilmente "
|
|
"richiede una versione di Git più recente"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:217
|
|
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
|
|
msgstr "questo helper remoto dovrebbe implementare la capability refspec"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
|
|
msgstr "%s ha inviato un messaggio inatteso: '%s'"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s also locked %s"
|
|
msgstr "%s ha bloccato anche %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:493
|
|
msgid "couldn't run fast-import"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fast-import"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:516
|
|
msgid "error while running fast-import"
|
|
msgstr "errore durante l'esecuzione di fast-import"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read ref %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il riferimento %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown response to connect: %s"
|
|
msgstr "risposta inattesa a connect: %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:612
|
|
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'impostazione del percorso del servizio remoto non è supportata dal "
|
|
"protocollo"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:614
|
|
msgid "invalid remote service path"
|
|
msgstr "percorso servizio remoto non valido"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't connect to subservice %s"
|
|
msgstr "impossibile connettersi al sottoservizio %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
|
|
msgstr "attesi ok/error, l'helper ha inviato '%s'"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper reported unexpected status of %s"
|
|
msgstr "l'helper ha segnalato uno stato inatteso di %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper %s does not support dry-run"
|
|
msgstr "l'helper %s non supporta dry-run"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper %s does not support --signed"
|
|
msgstr "l'helper %s non supporta --signed"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
|
|
msgstr "l'helper %s non supporta --signed=if-asked"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper %s does not support --atomic"
|
|
msgstr "l'helper %s non supporta --atomic"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
|
|
msgstr "l'helper %s non supporta 'push-option'"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:965
|
|
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'helper remoto non supporta il push; è necessario uno specificatore "
|
|
"riferimento"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "helper %s does not support 'force'"
|
|
msgstr "l'helper %s non supporta 'force'"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1017
|
|
msgid "couldn't run fast-export"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fast-export"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1022
|
|
msgid "error while running fast-export"
|
|
msgstr "errore durante l'esecuzione di fast-export"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1047
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
|
|
"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun riferimento in comune e nessuno specificato; non eseguo nulla.\n"
|
|
"Forse dovresti specificare un branch come 'master'.\n"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed response in ref list: %s"
|
|
msgstr "risposta malformata nell'elenco riferimenti: %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read(%s) failed"
|
|
msgstr "read(%s) non riuscita"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "write(%s) failed"
|
|
msgstr "write(%s) non riuscita"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s thread failed"
|
|
msgstr "thread %s non riuscito"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s thread failed to join: %s"
|
|
msgstr "join non riuscita per il thread %s: %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't start thread for copying data: %s"
|
|
msgstr "impossibile avviare il thread per la copia dei dati: %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s process failed to wait"
|
|
msgstr "wait non riuscita per il processo %s"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s process failed"
|
|
msgstr "processo %s non riuscito"
|
|
|
|
#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
|
|
msgid "can't start thread for copying data"
|
|
msgstr "impossibile avviare il thread per la copia dei dati"
|
|
|
|
#: tree-walk.c:32
|
|
msgid "too-short tree object"
|
|
msgstr "oggetto albero troppo corto"
|
|
|
|
#: tree-walk.c:38
|
|
msgid "malformed mode in tree entry"
|
|
msgstr "modo malformato nella voce dell'albero"
|
|
|
|
#: tree-walk.c:42
|
|
msgid "empty filename in tree entry"
|
|
msgstr "nome file vuoto nella voce dell'albero"
|
|
|
|
#: tree-walk.c:117
|
|
msgid "too-short tree file"
|
|
msgstr "file alber troppo corto"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
|
|
"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
|
|
"checkout:\n"
|
|
"%%sEsegui il commit o lo stash delle modifiche prima di cambiare branch."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
|
|
"checkout:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
|
|
"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
|
|
"merge:\n"
|
|
"%%sEsegui il commit o lo stash delle modifiche prima di eseguire il merge."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con il "
|
|
"merge:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
|
|
"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con "
|
|
"l'operazione di %s:\n"
|
|
"%%sEsegui il commit o lo stash delle modifiche prima di eseguire "
|
|
"l'operazione di %s."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte con "
|
|
"l'operazione di %s:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'aggiornamento delle seguenti directory farebbe sì che dei file non "
|
|
"tracciati in esse contenuti vengano persi:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
|
|
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"eliminati con il checkout:\n"
|
|
"%%sSpostali o eliminali prima di cambiare branch."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"eliminati con il checkout:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
|
|
"%%sPlease move or remove them before you merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"eliminati dal merge:\n"
|
|
"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"eliminati dal merge:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
|
|
"%%sPlease move or remove them before you %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"eliminati con l'operazione di %s:\n"
|
|
"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire l'operazione di %s."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"eliminati con l'operazione di %s:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
|
|
"checkout:\n"
|
|
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"sovrascritti con il checkout:\n"
|
|
"%%sSpostali o eliminali prima di cambiare branch."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
|
|
"checkout:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"sovrascritti con il checkout:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
|
|
"%%sPlease move or remove them before you merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"sovrascritti dal merge:\n"
|
|
"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"sovrascritti dal merge:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
|
|
"%%sPlease move or remove them before you %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"sovrascritti con l'operazione di %s:\n"
|
|
"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire l'operazione di %s."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
|
|
"%%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
|
|
"sovrascritti con l'operazione di %s:\n"
|
|
"%%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
|
|
msgstr ""
|
|
"La voce '%s' si sovrappone a '%s'. Impossibile eseguire il collegamento."
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile aggiornare il checkout sparse: le seguenti voci non sono "
|
|
"aggiornate:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
|
|
"update:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file dell'albero di lavoro sarebbero sovrascritti con "
|
|
"l'aggiornamento del checkout sparse:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
|
|
"update:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file dell'albero di lavoro sarebbero eliminati con "
|
|
"l'aggiornamento del checkout sparse:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update submodule:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile aggiornare il sottomodulo:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aborting\n"
|
|
msgstr "Interrompo l'operazione\n"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:317
|
|
msgid "Updating files"
|
|
msgstr "Aggiornamento dei file in corso"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:349
|
|
msgid ""
|
|
"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
|
|
"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
|
|
"colliding group is in the working tree:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"i seguenti percorsi sono entrati in conflitto (ad es. se ci\n"
|
|
"sono percorsi che differiscono solo per le maiuscole/minuscole\n"
|
|
"su un filesystem non sensibile a tale differenza) e solo uno\n"
|
|
"per gruppo in conflitto è nell'albero di lavoro:\n"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:1445
|
|
msgid "Updating index flags"
|
|
msgstr "Aggiornamento dei contrassegni indice in corso"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:163
|
|
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
|
|
msgstr "nome schema URL non valido o suffisso '://' mancante"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %XX escape sequence"
|
|
msgstr "sequenza di escape %XX non valida"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:215
|
|
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
|
|
msgstr "host mancante e lo schema non è 'file:'"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:232
|
|
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
|
|
msgstr "un URL 'file:' non può avere un numero di porta"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:247
|
|
msgid "invalid characters in host name"
|
|
msgstr "caratteri non validi nel nome host"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
|
|
msgid "invalid port number"
|
|
msgstr "numero di porta non valido"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:371
|
|
msgid "invalid '..' path segment"
|
|
msgstr "parte percorso '..' non valida"
|
|
|
|
#: walker.c:170
|
|
msgid "Fetching objects"
|
|
msgstr "Recupero oggetti in corso"
|
|
|
|
#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read '%s'"
|
|
msgstr "lettura di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: worktree.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' nell'albero di lavoro principale non è la directory del repository"
|
|
|
|
#: worktree.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
|
|
msgstr ""
|
|
"il file '%s' non contiene il percorso assoluto alla posizione dell'albero di "
|
|
"lavoro"
|
|
|
|
#: worktree.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not exist"
|
|
msgstr "'%s' non esiste"
|
|
|
|
#: worktree.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
|
|
msgstr "'%s' non è un file .git, codice d'errore %d"
|
|
|
|
#: worktree.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
|
|
msgstr "'%s' non punta a '%s'"
|
|
|
|
#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s' in lettura e scrittura"
|
|
|
|
#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to access '%s'"
|
|
msgstr "impossibile accedere a '%s'"
|
|
|
|
#: wrapper.c:596
|
|
msgid "unable to get current working directory"
|
|
msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro corrente"
|
|
|
|
#: wt-status.c:158
|
|
msgid "Unmerged paths:"
|
|
msgstr "Percorsi non sottoposti a merge:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
|
|
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git restore --staged <file>...\" per rimuovere gli elementi "
|
|
"dall'area di staging)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git restore --source=%s --staged <file>...\" per rimuovere gli "
|
|
"elementi dall'area di staging)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
|
|
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git rm --cached <file>...\" per rimuovere gli elementi dall'area di "
|
|
"staging)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:197
|
|
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git add <file>...\" per contrassegnare il conflitto come risolto)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
|
|
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git add/rm <file>...\" come appropriato per contrassegnare il "
|
|
"conflitto come risolto)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:201
|
|
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git rm <file>...\" per contrassegnare il conflitto come risolto)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
|
|
msgid "Changes to be committed:"
|
|
msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
|
|
msgid "Changes not staged for commit:"
|
|
msgstr "Modifiche non nell'area di staging per il commit:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:238
|
|
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git add <file>...\" per aggiornare gli elementi di cui sarà "
|
|
"eseguito il commit)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:240
|
|
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git add/rm <file>...\" per aggiornare gli elementi di cui sarà "
|
|
"eseguito il commit)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:241
|
|
msgid ""
|
|
" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git restore <file>...\" per scartare le modifiche nella directory "
|
|
"di lavoro)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:243
|
|
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (esegui il commit o scarta il contenuto non tracciato o modificato nei "
|
|
"sottomoduli)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git %s <file>...\" per includere l'elemento fra quelli di cui verrà "
|
|
"eseguito il commit)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:268
|
|
msgid "both deleted:"
|
|
msgstr "entrambi eliminati:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:270
|
|
msgid "added by us:"
|
|
msgstr "aggiunto da noi:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:272
|
|
msgid "deleted by them:"
|
|
msgstr "eliminato da loro:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:274
|
|
msgid "added by them:"
|
|
msgstr "aggiunto da loro:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:276
|
|
msgid "deleted by us:"
|
|
msgstr "eliminato da noi:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:278
|
|
msgid "both added:"
|
|
msgstr "entrambi aggiunti:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:280
|
|
msgid "both modified:"
|
|
msgstr "entrambi modificati:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:290
|
|
msgid "new file:"
|
|
msgstr "nuovo file:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:292
|
|
msgid "copied:"
|
|
msgstr "copiato:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:294
|
|
msgid "deleted:"
|
|
msgstr "eliminato:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:296
|
|
msgid "modified:"
|
|
msgstr "modificato:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:298
|
|
msgid "renamed:"
|
|
msgstr "rinominato:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:300
|
|
msgid "typechange:"
|
|
msgstr "modifica tipo:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:302
|
|
msgid "unknown:"
|
|
msgstr "sconosciuto:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:304
|
|
msgid "unmerged:"
|
|
msgstr "non sottoposto a merge:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:384
|
|
msgid "new commits, "
|
|
msgstr "nuovi commit, "
|
|
|
|
#: wt-status.c:386
|
|
msgid "modified content, "
|
|
msgstr "contenuto modificato, "
|
|
|
|
#: wt-status.c:388
|
|
msgid "untracked content, "
|
|
msgstr "contenuto non tracciato, "
|
|
|
|
#: wt-status.c:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your stash currently has %d entry"
|
|
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
|
|
msgstr[0] "Lo stash attualmente ha %d voce"
|
|
msgstr[1] "Lo stash attualmente ha %d voci"
|
|
|
|
#: wt-status.c:938
|
|
msgid "Submodules changed but not updated:"
|
|
msgstr "Sottomoduli modificati ma non aggiornati:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:940
|
|
msgid "Submodule changes to be committed:"
|
|
msgstr "Modifiche ai sottomoduli di cui verrà eseguito il commit:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1022
|
|
msgid ""
|
|
"Do not modify or remove the line above.\n"
|
|
"Everything below it will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non modificare o rimuovere la riga soprastante.\n"
|
|
"Tutto ciò che si trova al di sotto di essa sarà ignorato."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1114
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
|
|
"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Sono stati necessari %.2f secondi per calcolare il numero di commit\n"
|
|
"precedenti/successivi nel branch.\n"
|
|
"Puoi usare '--no-ahead-behind' per evitare il calcolo.\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1144
|
|
msgid "You have unmerged paths."
|
|
msgstr "Hai dei percorsi non sottoposti a merge."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1147
|
|
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
|
|
msgstr " (risolvi i conflitti ed esegui \"git commit\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1149
|
|
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
|
|
msgstr " (usa \"git merge --abort\" per interrompere il merge)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1153
|
|
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
|
|
msgstr "Tutti i conflitti sono stati risolti ma il merge è ancora in corso."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1156
|
|
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
|
|
msgstr " (usa \"git commit\" per terminare il merge)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1165
|
|
msgid "You are in the middle of an am session."
|
|
msgstr "Sei nel bel mezzo di una sessione am."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1168
|
|
msgid "The current patch is empty."
|
|
msgstr "La patch corrente è vuota."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1172
|
|
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
|
|
msgstr " (risolvi i conflitti e quindi esegui \"git am --continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1174
|
|
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
|
|
msgstr " (usa \"git am --skip\" per saltare questa patch)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1176
|
|
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
|
|
msgstr " (usa \"git am --abort\" per ripristinare il branch originario)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1309
|
|
msgid "git-rebase-todo is missing."
|
|
msgstr "git-rebase-todo è mancante."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1311
|
|
msgid "No commands done."
|
|
msgstr "Nessun comando eseguito."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last command done (%d command done):"
|
|
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
|
|
msgstr[0] "Ultimo comando eseguito (%d comando eseguito):"
|
|
msgstr[1] "Ultimi comandi eseguiti (%d comandi eseguiti):"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1325
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (see more in file %s)"
|
|
msgstr " (vedi di più nel file %s)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1330
|
|
msgid "No commands remaining."
|
|
msgstr "Nessun comando rimanente."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
|
|
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
|
|
msgstr[0] "Prossimo comando da eseguire (%d comando rimanente):"
|
|
msgstr[1] "Prossimi comandi da eseguire (%d comandi rimanenti):"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1341
|
|
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git rebase --edit-todo\" per visualizzare e modificare le "
|
|
"operazioni)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
|
|
msgstr "Attualmente stai eseguendo il rebase del branch '%s' su '%s'."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1358
|
|
msgid "You are currently rebasing."
|
|
msgstr "Attualmente stai eseguendo un rebase."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1371
|
|
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
|
|
msgstr " (risolvi i conflitti e quindi esegui \"git rebase --continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1373
|
|
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
|
|
msgstr " (usa \"git rebase --skip\" per saltare questa patch)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1375
|
|
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git rebase --abort\" per eseguire il checkout del branch originario)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1382
|
|
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
|
|
msgstr ""
|
|
" (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git rebase --continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attualmente stai dividendo un commit durante il rebase del branch '%s' su "
|
|
"'%s'."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1391
|
|
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
|
|
msgstr "Attualmente stai dividendo un commit durante un rebase."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1394
|
|
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
|
|
msgstr ""
|
|
" (Una volta che la tua directory di lavoro è pulita, esegui \"git rebase --"
|
|
"continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attualmente stai modificando un commit durante il rebase del branch '%s' su "
|
|
"'%s'."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1403
|
|
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
|
|
msgstr "Attualmente stai modificando un commit durante un rebase."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1406
|
|
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
|
|
msgstr " (usa \"git commit --amend\" per correggere il commit corrente)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1408
|
|
msgid ""
|
|
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git rebase --continue\" una volta soddisfatto delle tue modifiche)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1419
|
|
msgid "Cherry-pick currently in progress."
|
|
msgstr "Cherry-pick in corso."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
|
|
msgstr "Attualmente stai eseguendo il cherry-pick del commit %s."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1429
|
|
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
|
|
msgstr " (risolvi i conflitti ed esegui \"git cherry-pick --continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1432
|
|
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
|
|
msgstr " (esegui \"git cherry-pick --continue\" per continuare)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1435
|
|
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
|
|
msgstr ""
|
|
" (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git cherry-pick --continue"
|
|
"\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1437
|
|
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
|
|
msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" per saltare questa patch)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1439
|
|
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (usa \"git cherry-pick --abort\" per annullare l'operazione di cherry-pick)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1449
|
|
msgid "Revert currently in progress."
|
|
msgstr "Revert in corso."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently reverting commit %s."
|
|
msgstr "Attualmente stai eseguendo il revert del commit %s."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1458
|
|
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
|
|
msgstr " (risolvi i conflitti ed esegui \"git revert --continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1461
|
|
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
|
|
msgstr " (esegui \"git revert --continue\" per continuare)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1464
|
|
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
|
|
msgstr ""
|
|
" (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git revert --continue\")"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1466
|
|
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
|
|
msgstr " (usa \"git revert --skip\" per saltare questa patch)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1468
|
|
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
|
|
msgstr " (usa \"git revert --abort\" per annullare l'operazione di revert)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
|
|
msgstr "Attualmente stai eseguendo una bisezione partendo dal branch '%s'."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1482
|
|
msgid "You are currently bisecting."
|
|
msgstr "Attualmente stai eseguendo una bisezione."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1485
|
|
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
|
|
msgstr " (usa \"git bisect reset\" per tornare al branch originario)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1694
|
|
msgid "On branch "
|
|
msgstr "Sul branch "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1701
|
|
msgid "interactive rebase in progress; onto "
|
|
msgstr "rebase interattivo in corso su "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1703
|
|
msgid "rebase in progress; onto "
|
|
msgstr "rebase in corso su "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1713
|
|
msgid "Not currently on any branch."
|
|
msgstr "Attualmente non sei su alcun branch."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1730
|
|
msgid "Initial commit"
|
|
msgstr "Commit iniziale"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1731
|
|
msgid "No commits yet"
|
|
msgstr "Non ci sono ancora commit"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1745
|
|
msgid "Untracked files"
|
|
msgstr "File non tracciati"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1747
|
|
msgid "Ignored files"
|
|
msgstr "File ignorati"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1751
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
|
|
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
|
|
"new files yourself (see 'git help status')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono stati necessari %.2f secondi per elencare i file non\n"
|
|
"tracciati. 'status -uno' potrebbe velocizzare tale operazione,\n"
|
|
"ma devi stare attento a non dimenticarti di aggiungere\n"
|
|
"autonomamente i file nuovi (vedi 'git help status')."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Untracked files not listed%s"
|
|
msgstr "File non tracciati non elencati%s"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1759
|
|
msgid " (use -u option to show untracked files)"
|
|
msgstr " (usa l'opzione -u per visualizzare i file non tracciati)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1765
|
|
msgid "No changes"
|
|
msgstr "Nessuna modifica"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"nessuna modifica aggiunta al commit (usa \"git add\" e/o \"git commit -a\")\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no changes added to commit\n"
|
|
msgstr "nessuna modifica aggiunta al commit\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1776
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
|
|
"track)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"non è stato aggiunto nulla al commit ma sono presenti file non tracciati "
|
|
"(usa \"git add\" per tracciarli)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"non è stato aggiunto nulla al commit ma sono presenti file non tracciati\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"non c'è nulla di cui eseguire il commit (crea/copia dei file e usa \"git add"
|
|
"\" per tracciarli)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit\n"
|
|
msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il commit\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"non c'è nulla di cui eseguire il commit (usa -u per visualizzare i file non "
|
|
"tracciati)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
|
|
msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il commit, l'albero di lavoro è pulito\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1905
|
|
msgid "No commits yet on "
|
|
msgstr "Non ci sono ancora commit su"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1909
|
|
msgid "HEAD (no branch)"
|
|
msgstr "HEAD (nessun branch)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1940
|
|
msgid "different"
|
|
msgstr "differente"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
|
|
msgid "behind "
|
|
msgstr "indietro "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
|
|
msgid "ahead "
|
|
msgstr "avanti "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
|
|
#: wt-status.c:2470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
|
|
msgstr "impossibile eseguire %s: ci sono delle modifiche non in staging."
|
|
|
|
#: wt-status.c:2476
|
|
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"inoltre, l'indice contiene modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
|
|
|
|
#: wt-status.c:2478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile eseguire %s: l'indice contiene modifiche di cui non è stato "
|
|
"eseguito il commit."
|
|
|
|
#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to unlink '%s'"
|
|
msgstr "unlink di '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:26
|
|
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git add [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
|
|
|
|
#: builtin/add.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected diff status %c"
|
|
msgstr "stato diff inatteso %c"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
|
|
msgid "updating files failed"
|
|
msgstr "aggiornamento dei file non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remove '%s'\n"
|
|
msgstr "elimina '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:178
|
|
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
|
|
msgstr "Modifiche non nell'area di staging dopo l'aggiornamento dell'indice:"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
|
|
msgid "Could not read the index"
|
|
msgstr "Impossibile leggere l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing."
|
|
msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura."
|
|
|
|
#: builtin/add.c:281
|
|
msgid "Could not write patch"
|
|
msgstr "Impossibile scrivere la patch"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:284
|
|
msgid "editing patch failed"
|
|
msgstr "modifica della patch non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not stat '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire lo stat di '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:289
|
|
msgid "Empty patch. Aborted."
|
|
msgstr "Patch vuota. Operazione interrotta."
|
|
|
|
#: builtin/add.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not apply '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile applicare '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:302
|
|
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
|
|
msgstr "I seguenti percorsi sono ignorati da uno dei file .gitignore:\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
|
|
#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
|
|
#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
|
|
msgid "dry run"
|
|
msgstr "test controllato"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:325
|
|
msgid "interactive picking"
|
|
msgstr "scelta interattiva"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
|
|
msgid "select hunks interactively"
|
|
msgstr "seleziona gli hunk in modalità interattiva"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:327
|
|
msgid "edit current diff and apply"
|
|
msgstr "modifica il diff corrente e applicalo"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:328
|
|
msgid "allow adding otherwise ignored files"
|
|
msgstr "consenti l'aggiunta di file altrimenti ignorati"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:329
|
|
msgid "update tracked files"
|
|
msgstr "aggiorna i file tracciati"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:330
|
|
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
|
|
msgstr "rinormalizza i fine riga dei file tracciati (implica -u)"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:331
|
|
msgid "record only the fact that the path will be added later"
|
|
msgstr "salva solo il fatto che il percorso sarà aggiunto successivamente"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:332
|
|
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
|
|
msgstr "aggiungi le modifiche da tutti i file tracciati e non"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:335
|
|
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
|
|
msgstr "ignora i percorsi eliminati nell'albero di lavoro (come --no-all)"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:337
|
|
msgid "don't add, only refresh the index"
|
|
msgstr "non eseguire l'aggiunta, aggiorna solo l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:338
|
|
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"salta semplicemente i file che non possono essere aggiunti a causa di errori"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:339
|
|
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
|
|
msgstr ""
|
|
"controlla se i file - anche quelli mancanti - sono ignorati durante il test "
|
|
"controllato"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
|
|
msgid "override the executable bit of the listed files"
|
|
msgstr "esegui l'override del bit eseguibile dei file elencati"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:343
|
|
msgid "warn when adding an embedded repository"
|
|
msgstr "emetti un avviso quando si aggiunge un repository incorporato"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:345
|
|
msgid "backend for `git stash -p`"
|
|
msgstr "backend per `git stash -p`"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
|
|
"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
|
|
"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
|
|
"If you meant to add a submodule, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit submodule add <url> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
|
|
"index with:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rm --cached %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"See \"git help submodule\" for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai aggiunto un altro repository Git all'interno del repository\n"
|
|
"corrente. I cloni del repository esterno non conterranno i\n"
|
|
"contenuti del repository incorporato e non sapranno come ottenerli.\n"
|
|
"Se intendevi aggiungere un sottomodulo, usa:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit submodule add <url> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se hai aggiunto questo percorso per errore, puoi rimuoverlo\n"
|
|
"dall'indice con:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rm --cached %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vedi \"git help submodule\" per ulteriori informazioni."
|
|
|
|
#: builtin/add.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding embedded git repository: %s"
|
|
msgstr "aggiunta repository Git incorporato in corso: %s"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:410
|
|
msgid ""
|
|
"Use -f if you really want to add them.\n"
|
|
"Turn this message off by running\n"
|
|
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa -f se vuoi veramente aggiungerli.\n"
|
|
"Per disabilitare questo messaggio, esegui\n"
|
|
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
|
|
|
|
#: builtin/add.c:419
|
|
msgid "adding files failed"
|
|
msgstr "aggiunta dei file non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
|
|
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
|
|
msgstr "--pathspec-from-file non è compatibile con --interactive/--patch"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:464
|
|
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
|
|
msgstr "--pathspec-from-file non è compatibile con --edit"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:476
|
|
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
|
|
msgstr "-A e -u non sono compatibili fra loro"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:479
|
|
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
|
|
msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo con --dry-run"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
|
|
msgstr "Il parametro --chmod '%s' deve essere -x o +x"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
|
|
#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
|
|
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"--pathspec-from-file non è compatibile con gli argomenti specificatore "
|
|
"percorso"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
|
|
#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
|
|
msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
|
|
msgstr "--pathspec-file-nul richiede --pathspec-from-file"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
|
|
msgstr "Non è stato specificato nulla, non è stato aggiunto nulla.\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:514
|
|
msgid ""
|
|
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
|
|
"Turn this message off by running\n"
|
|
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Forse volevi dire 'git add .'?\n"
|
|
"Per disabilitare questo messaggio, esegui\n"
|
|
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
|
|
|
|
#: builtin/am.c:352
|
|
msgid "could not parse author script"
|
|
msgstr "impossibile analizzare lo script author"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
|
|
msgstr "'%s' è stato eliminato dall'hook applypatch-msg"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed input line: '%s'."
|
|
msgstr "Riga di input malformata: '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:542
|
|
msgid "fseek failed"
|
|
msgstr "fseek non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse patch '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare la patch '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:795
|
|
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
|
msgstr "Può essere applicata solo una serie di patch StGIT per volta"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:843
|
|
msgid "invalid timestamp"
|
|
msgstr "timestamp non valido"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
|
|
msgid "invalid Date line"
|
|
msgstr "riga Date non valida"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:855
|
|
msgid "invalid timezone offset"
|
|
msgstr "offset fuso orario non valido"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:948
|
|
msgid "Patch format detection failed."
|
|
msgstr "Rilevamento del formato della patch non riuscito."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create directory '%s'"
|
|
msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:958
|
|
msgid "Failed to split patches."
|
|
msgstr "Divisione delle patch non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
|
|
msgstr "Una volta risolto questo problema, esegui \"%s --continue\"."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
|
|
msgstr "Se preferisci saltare questa patch, esegui invece \"%s --skip\"."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per ripristinare il branch originario e terminare il patching, esegui \"%s --"
|
|
"abort\"."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1174
|
|
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Patch inviata con format=flowed; gli spazi al termine delle righe potrebbero "
|
|
"essere andati perduti."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1202
|
|
msgid "Patch is empty."
|
|
msgstr "La patch è vuota."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing author line in commit %s"
|
|
msgstr "riga autore mancante nel commit %s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid ident line: %.*s"
|
|
msgstr "riga ident non valida: %.*s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1489
|
|
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dal repository mancano i blob necessari per ripiegare sul merge a tre vie."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1491
|
|
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizzo le informazioni dell'indice per ricostruire un albero di base..."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1510
|
|
msgid ""
|
|
"Did you hand edit your patch?\n"
|
|
"It does not apply to blobs recorded in its index."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai modificato manualmente la patch?\n"
|
|
"Non può essere applicata ai blob registrati nel suo indice."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1516
|
|
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
|
msgstr "Ripiego sul patching della base e sul merge a tre vie..."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1542
|
|
msgid "Failed to merge in the changes."
|
|
msgstr "Merge delle modifiche non riuscito."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1574
|
|
msgid "applying to an empty history"
|
|
msgstr "applicazione a una cronologia vuota"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resume: %s does not exist."
|
|
msgstr "impossibile riprendere l'attività: %s non esiste."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1643
|
|
msgid "Commit Body is:"
|
|
msgstr "Il corpo del commit è:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
|
#. in your translation. The program will only accept English
|
|
#. input at this point.
|
|
#.
|
|
#: builtin/am.c:1653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Applico? Sì [y]/No [n]/Modifica [e]/[V]isualizza patch/[A]ccetta tutto:"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
|
|
msgid "unable to write index file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file indice"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
|
|
msgstr "Indice sporco: impossibile applicare le patch (elemento sporco: %s)"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applying: %.*s"
|
|
msgstr "Applicazione in corso: %.*s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1761
|
|
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
|
msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Patch failed at %s %.*s"
|
|
msgstr "Patch non riuscita a %s %.*s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1771
|
|
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa 'git am --show-current-patch=diff' per visualizzare la patch non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1815
|
|
msgid ""
|
|
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
|
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
|
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessuna modifica - ti sei dimenticato di usare 'git add'?\n"
|
|
"Se non rimane nulla da aggiungere all'area di staging, forse qualcos'altro\n"
|
|
"ha già introdotto le stesse modifiche; potresti voler saltare questa patch."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1822
|
|
msgid ""
|
|
"You still have unmerged paths in your index.\n"
|
|
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
|
|
"such.\n"
|
|
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nell'indice hai ancora dei percorsi di cui non è stato eseguito il merge.\n"
|
|
"Dovresti eseguire 'git add' su ogni file i cui conflitti sono stati risolti "
|
|
"per contrassegnarli come tali.\n"
|
|
"Potresti eseguire `git rm` su un file per accettarne la risoluzione "
|
|
"\"eliminato da loro\"."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
|
|
#: builtin/reset.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse object '%s'."
|
|
msgstr "Impossibile analizzare l'oggetto '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1981
|
|
msgid "failed to clean index"
|
|
msgstr "pulizia dell'indice non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2025
|
|
msgid ""
|
|
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
|
|
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sembra che tu abbia spostato HEAD dall'ultima esecuzione non riuscita di "
|
|
"'am'.\n"
|
|
"Non ritorno indietro a ORIG_HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
|
|
msgstr "Valore non valido per --patch-format: %s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
|
|
msgstr "Valore non valido per --show-current-patch: %s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
|
|
msgstr "--show-current-patch=%s non è compatibile con --show-current-patch=%s"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2207
|
|
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
|
|
msgstr "git am [<opzioni>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2208
|
|
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
|
|
msgstr "git am [<opzioni>] (--continue | --skip | --abort)"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2214
|
|
msgid "run interactively"
|
|
msgstr "esegui in modalità interattiva"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2216
|
|
msgid "historical option -- no-op"
|
|
msgstr "opzione storica -- non esegue nulla"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2218
|
|
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
|
|
msgstr "consenti il ripiego sul merge a tre vie se necessario"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
|
|
#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
|
|
msgid "be quiet"
|
|
msgstr "non visualizzare messaggi"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2221
|
|
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
|
|
msgstr "aggiungi una riga Signed-off-by al messaggio di commit"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2224
|
|
msgid "recode into utf8 (default)"
|
|
msgstr "converti codifica in UTF-8 (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2226
|
|
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
|
|
msgstr "fornisci l'argomento -k a git-mailinfo"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2228
|
|
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
|
|
msgstr "fornisci l'argomento -b a git-mailinfo"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2230
|
|
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
|
|
msgstr "fornisci l'argomento -m a git-mailinfo"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2232
|
|
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
|
|
msgstr "fornisci a git-mailsplit l'argomento --keep-cr per il formato mbox"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2235
|
|
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
|
|
msgstr ""
|
|
"non fornire l'argomento --keep-cr a git-mailsplit indipendentemente dal "
|
|
"valore di am.keepcr"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2238
|
|
msgid "strip everything before a scissors line"
|
|
msgstr "rimuovi tutte le righe prima di una riga \"taglia qui\""
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
|
|
#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
|
|
#: builtin/am.c:2267
|
|
msgid "pass it through git-apply"
|
|
msgstr "passa l'argomento a git-apply"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
|
|
#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
|
|
#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
|
|
#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
|
|
#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
|
|
#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
|
|
msgid "format"
|
|
msgstr "formato"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2264
|
|
msgid "format the patch(es) are in"
|
|
msgstr "il formato delle patch"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2270
|
|
msgid "override error message when patch failure occurs"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui l'override del messaggio d'errore quando si verifica un errore legato "
|
|
"alle patch"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2272
|
|
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
"continua l'applicazione delle patch dopo la risoluzione di un conflitto"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2275
|
|
msgid "synonyms for --continue"
|
|
msgstr "sinonimi di --continue"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2278
|
|
msgid "skip the current patch"
|
|
msgstr "salta la patch corrente"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2281
|
|
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
|
|
msgstr "ripristina il branch originario e interrompi l'operazione di patching."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2284
|
|
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
|
|
msgstr "interrompi l'operazione di patching ma mantieni HEAD dov'è."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2288
|
|
msgid "show the patch being applied"
|
|
msgstr "visualizza la patch in fase di applicazione"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2293
|
|
msgid "lie about committer date"
|
|
msgstr "menti sulla data del commit"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2295
|
|
msgid "use current timestamp for author date"
|
|
msgstr "usa il timestamp corrente come data autore"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
|
|
#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
|
|
#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
|
|
msgid "key-id"
|
|
msgstr "ID chiave"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
|
|
msgid "GPG-sign commits"
|
|
msgstr "firma i commit con GPG"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2301
|
|
msgid "(internal use for git-rebase)"
|
|
msgstr "(a uso interno per git-rebase)"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2319
|
|
msgid ""
|
|
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
|
|
"it will be removed. Please do not use it anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'opzione -b/--binary non esegue nulla da molto tempo e\n"
|
|
"sarà rimossa. Non usarla più."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2326
|
|
msgid "failed to read the index"
|
|
msgstr "lettura dell'indice non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
|
|
msgstr ""
|
|
"la directory di rebase precedente %s esiste ancora ma è stata specificata "
|
|
"un'mbox."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2365
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Stray %s directory found.\n"
|
|
"Use \"git am --abort\" to remove it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trovata directory smarrita %s.\n"
|
|
"Usa \"git am --abort\" per eliminarla."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2371
|
|
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
|
msgstr "Operazione di risoluzione non in corso, non riprendiamo."
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2381
|
|
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
|
|
msgstr ""
|
|
"la modalità interattiva richiede che le patch siano fornite sulla riga di "
|
|
"comando"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:8
|
|
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
|
|
msgstr "git apply [<opzioni>] [<patch>...]"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:17
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create archive file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare il file archivio '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:20
|
|
msgid "could not redirect output"
|
|
msgstr "impossibile redirigere l'output"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:37
|
|
msgid "git archive: Remote with no URL"
|
|
msgstr "git archive: il remoto non ha un URL"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:61
|
|
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
|
|
msgstr "git archive: attesi ACK/NAK, ricevuto pacchetto di flush"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git archive: NACK %s"
|
|
msgstr "git archive: NACK %s"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:65
|
|
msgid "git archive: protocol error"
|
|
msgstr "git archive: errore del protocollo"
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:69
|
|
msgid "git archive: expected a flush"
|
|
msgstr "git archive: atteso un flush"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:22
|
|
msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
|
|
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:23
|
|
msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git bisect--helper --write-terms <termine revisione non funzionante> "
|
|
"<termine revisione funzionante>"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:24
|
|
msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
|
|
msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:25
|
|
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
|
|
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:26
|
|
msgid ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
|
|
"<bad_term>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stato> <revisione> <termine "
|
|
"revisione funzionante> <termine revisione non funzionante>"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:27
|
|
msgid ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
|
|
"<bad_term>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <termine revisione "
|
|
"funzionante> <termine revisione non funzionante>"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:28
|
|
msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-next-check <termine revisione funzionante> "
|
|
"<termine revisione non funzionante> [<termine>]"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:29
|
|
msgid ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
|
|
"term-new]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
|
|
"term-new]"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:30
|
|
msgid ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
|
|
"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<termine> --term-{new,"
|
|
"bad}=<termine>][--no-checkout] [<non funzionante> [<funzionante>...]] [--] "
|
|
"[<percorsi>...]"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid term"
|
|
msgstr "'%s' non è un termine valido"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
|
|
msgstr "impossibile usare il comando nativo '%s' come termine"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
|
|
msgstr "impossibile cambiare il significato del termine '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:111
|
|
msgid "please use two different terms"
|
|
msgstr "usa due termini differenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:118
|
|
msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file BISECT_TERMS"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "We are not bisecting.\n"
|
|
msgstr "Non stiamo eseguendo un bisect.\n"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid commit"
|
|
msgstr "'%s' non è un commit valido"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile eseguire il checkout dell'HEAD originario '%s'. Prova con 'git "
|
|
"bisect reset <commit>'."
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
|
|
msgstr "Argomento bisect_write errato: %s"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
|
|
msgstr "impossibile recuperare l'OID della revisione '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "couldn't open the file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
|
|
msgstr "Comando non valido: attualmente stai eseguendo una bisezione %s/%s"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
|
|
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi specificare almeno una revisione %s ed una %s.\n"
|
|
"Puoi usare \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" per questo scopo."
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
|
|
"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
|
|
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi iniziare con \"git bisect start\".\n"
|
|
"Quindi devi specificare almeno una revisione %s ed una %s.\n"
|
|
"Puoi usare \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" a questo scopo."
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bisecting only with a %s commit"
|
|
msgstr "eseguo la bisezione solo con un commit %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
|
#. translation. The program will only accept English input
|
|
#. at this point.
|
|
#.
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:318
|
|
msgid "Are you sure [Y/n]? "
|
|
msgstr "Sei sicuro? [Y/n] "
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:379
|
|
msgid "no terms defined"
|
|
msgstr "nessun termine definito"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your current terms are %s for the old state\n"
|
|
"and %s for the new state.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"I tuoi termini correnti sono %s per lo stato vecchio\n"
|
|
"e %s per lo stato nuovo.\n"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
|
|
"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
|
|
msgstr ""
|
|
"argomento %s non valido per 'git bisect terms'.\n"
|
|
"Le opzioni supportate sono: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized option: '%s'"
|
|
msgstr "opzione non riconosciuta: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
|
|
msgstr "sembra che '%s' non sia una revisione valida"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:514
|
|
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
|
|
msgstr "HEAD non valida - ho bisogno di un'HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
|
|
msgstr ""
|
|
"checkout di '%s' non riuscito. Prova con 'git bisect start <branch valido>'."
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:550
|
|
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
|
|
msgstr "non eseguirò la bisezione su un albero sottoposto a cg-seek"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:553
|
|
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
|
|
msgstr "head non valida - riferimento simbolico strano"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid ref: '%s'"
|
|
msgstr "riferimento non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:633
|
|
msgid "perform 'git bisect next'"
|
|
msgstr "esegui 'git bisect next'"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:635
|
|
msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
|
|
msgstr "scrivi i termini in .git/BISECT_TERMS"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:637
|
|
msgid "cleanup the bisection state"
|
|
msgstr "pulisci lo stato bisezione"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:639
|
|
msgid "check for expected revs"
|
|
msgstr "controlla se le revisioni attese sono presenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:641
|
|
msgid "reset the bisection state"
|
|
msgstr "reimposta lo stato della bisezione"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:643
|
|
msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
|
|
msgstr "scrivi lo stato della bisezione in BISECT_LOG"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:645
|
|
msgid "check and set terms in a bisection state"
|
|
msgstr "controlla e imposta i termini in uno stato bisezione"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:647
|
|
msgid "check whether bad or good terms exist"
|
|
msgstr ""
|
|
"controlla se esistono termini per revisioni non funzionanti o funzionanti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:649
|
|
msgid "print out the bisect terms"
|
|
msgstr "stampa i termini della bisezione"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:651
|
|
msgid "start the bisect session"
|
|
msgstr "inizia la sessione di bisezione"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:653
|
|
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
|
|
msgstr "aggiorna BISECT_HEAD anziché eseguire il checkout del commit corrente"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:655
|
|
msgid "no log for BISECT_WRITE"
|
|
msgstr "non registrare le operazioni eseguite per BISECT_WRITE"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:673
|
|
msgid "--write-terms requires two arguments"
|
|
msgstr "--write-terms richiede due argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:677
|
|
msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
|
|
msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:684
|
|
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
|
|
msgstr "--bisect-reset richiede o nessun argomento o un commit"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:688
|
|
msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
|
|
msgstr "--bisect-write richiede o quattro o cinque argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:694
|
|
msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
|
|
msgstr "--check-and-set-terms richiede tre argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:700
|
|
msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
|
|
msgstr "--bisect-next-check richiede due o tre argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:706
|
|
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
|
|
msgstr "--bisect-terms richiede zero o un argomento"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:31
|
|
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
|
|
msgstr "git blame [<opzioni>] [<opzioni revisione>] [<revisione>] [--] <file>"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:36
|
|
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
|
|
msgstr "le <opzioni revisione> sono documentate in git-rev-list(1)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting a color: %s"
|
|
msgstr "atteso colore: %s"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:416
|
|
msgid "must end with a color"
|
|
msgstr "deve terminare con un colore"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
|
|
msgstr "colore '%s' non valido in color.blame.repeatedLines"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:747
|
|
msgid "invalid value for blame.coloring"
|
|
msgstr "valore non valido per blame.coloring"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
|
msgstr "impossibile trovare la revisione %s da ignorare"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:844
|
|
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza le voci blame incrementalmente, a mano a mano che le troviamo"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:845
|
|
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza un hash SHA-1 vuoto per i commit limite (impostazione "
|
|
"predefinita: off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:846
|
|
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non gestire i commit radice come commit limite (impostazione predefinita: "
|
|
"off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:847
|
|
msgid "Show work cost statistics"
|
|
msgstr "Visualizza le statistiche sul costo dell'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:848
|
|
msgid "Force progress reporting"
|
|
msgstr "Forza l'indicazione d'avanzamento dell'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:849
|
|
msgid "Show output score for blame entries"
|
|
msgstr "Visualizza il punteggio di output per le voci blame"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:850
|
|
msgid "Show original filename (Default: auto)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza il nome file originario (impostazione predefinita: automatico)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:851
|
|
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza il numero di riga originario (impostazione predefinita: off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:852
|
|
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza l'output in un formato progettato per l'utilizzo da parte di una "
|
|
"macchina"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:853
|
|
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza il formato porcelain con le informazioni sul commit per ogni riga"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:854
|
|
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa la stessa modalità di output di git-annotate (impostazione predefinita: "
|
|
"off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:855
|
|
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
|
|
msgstr "Visualizza il timestamp grezzo (impostazione predefinita: off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:856
|
|
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza l'hash SHA1 del commit in forma lunga (impostazione predefinita: "
|
|
"off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:857
|
|
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non visualizzare il nome autore e il timestamp (impostazione predefinita: "
|
|
"off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:858
|
|
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza l'indirizzo e-mail dell'autore invece del nome (impostazione "
|
|
"predefinita: off)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:859
|
|
msgid "Ignore whitespace differences"
|
|
msgstr "Ignora le differenze relative agli spazi bianchi"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
|
|
msgid "rev"
|
|
msgstr "revisione"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:860
|
|
msgid "Ignore <rev> when blaming"
|
|
msgstr "Ignora <revisione> durante l'esecuzione del blame"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:861
|
|
msgid "Ignore revisions from <file>"
|
|
msgstr "Ignora le revisioni specificate in <file>"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:862
|
|
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
|
|
msgstr "colora in modo differente i metadati ridondanti della riga precedente"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:863
|
|
msgid "color lines by age"
|
|
msgstr "colora le righe in base all'età"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:864
|
|
msgid "Spend extra cycles to find better match"
|
|
msgstr "Usa cicli extra per trovare una corrispondenza migliore"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:865
|
|
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
|
msgstr "Usa le revisioni salvate in <file> anziché richiamare git-rev-list"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:866
|
|
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
|
|
msgstr "Usa i contenuti di <file> come immagine finale"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
|
|
msgid "score"
|
|
msgstr "punteggio"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:867
|
|
msgid "Find line copies within and across files"
|
|
msgstr "Trova copie delle righe all'interno e fra file"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:868
|
|
msgid "Find line movements within and across files"
|
|
msgstr "Trova righe spostate all'interno e fra file"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:869
|
|
msgid "n,m"
|
|
msgstr "n,m"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:869
|
|
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
|
|
msgstr "Elabora solo l'intervallo righe n,m, contandole da 1"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:921
|
|
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
|
|
msgstr ""
|
|
"--progress non può essere usato con --incremental o con i formati porcelain"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
|
|
#. maximum display width for a relative timestamp in
|
|
#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
|
|
#. months ago", which takes 22 places, is the longest
|
|
#. among various forms of relative timestamps, but
|
|
#. your language may need more or fewer display
|
|
#. columns.
|
|
#.
|
|
#: builtin/blame.c:972
|
|
msgid "4 years, 11 months ago"
|
|
msgstr "4 anni, 11 giorni fa"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:1079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s has only %lu line"
|
|
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
|
|
msgstr[0] "il file %s ha solo %lu riga"
|
|
msgstr[1] "il file %s ha solo %lu righe"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:1125
|
|
msgid "Blaming lines"
|
|
msgstr "Eseguo il blame sulle righe"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:29
|
|
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:30
|
|
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] [-l] [-f] <nome branch> [<punto di partenza>]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:31
|
|
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] [-r] (-d | -D) <nome branch>..."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:32
|
|
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] (-m | -M) [<vecchio branch>] <nuovo branch>"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:33
|
|
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] (-c | -C) [<vecchio branch>] <nuovo branch>"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:34
|
|
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] [-r | -a] [--points-at]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:35
|
|
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
|
|
msgstr "git branch [<opzioni>] [-r | -a] [--format]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
|
|
" '%s', but not yet merged to HEAD."
|
|
msgstr ""
|
|
"elimino il branch '%s' di cui è stato eseguito il merge in\n"
|
|
" '%s', ma di cui non è ancora stato eseguito il merge in HEAD."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
|
|
" '%s', even though it is merged to HEAD."
|
|
msgstr ""
|
|
"non elimino il branch '%s' di cui non è ancora stato eseguito il merge in\n"
|
|
" '%s', benché ne sia stato eseguito il merge in HEAD."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto commit per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
|
|
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch '%s' non è stato sottoposto completamente a un merge.\n"
|
|
"Se sei sicuro di volerlo eliminare, esegui 'git branch -D %s'."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:189
|
|
msgid "Update of config-file failed"
|
|
msgstr "Aggiornamento del file di configurazione non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:220
|
|
msgid "cannot use -a with -d"
|
|
msgstr "impossibile usare -a con -d"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:226
|
|
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto commit per HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eliminare il branch '%s' di cui è stato eseguito il checkout in "
|
|
"'%s'"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
|
msgstr "branch remoto tracciato '%s' non trovato."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch '%s' not found."
|
|
msgstr "branch '%s' non trovato."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
|
|
msgstr "Errore durante l'eliminazione del branch remoto tracciato '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deleting branch '%s'"
|
|
msgstr "Errore durante l'eliminazione del branch '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
|
|
msgstr "Branch remoto tracciato %s eliminato (era %s).\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
|
|
msgstr "Branch %s eliminato (era %s).\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
|
|
msgid "unable to parse format string"
|
|
msgstr "impossibile analizzare la stringa di formato"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:460
|
|
msgid "could not resolve HEAD"
|
|
msgstr "impossibile risolvere HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
|
|
msgstr "HEAD (%s) punta a un oggetto non in refs/heads/"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
|
|
msgstr "Rebase del branch %s in corso in %s"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
|
msgstr "Bisezione del branch %s in corso in %s"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:502
|
|
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile copiare il branch corrente quando non si è su alcun branch."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:504
|
|
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile ridenominare il branch corrente quando non si è su alcun branch."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
|
msgstr "Nome branch non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:542
|
|
msgid "Branch rename failed"
|
|
msgstr "Ridenominazione del branch non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:544
|
|
msgid "Branch copy failed"
|
|
msgstr "Copia del branch non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
|
|
msgstr "Creata copia del branch mal denominato '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
|
|
msgstr "Branch mal denominato '%s' rinominato"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
|
|
msgstr "Branch rinominato in %s, ma HEAD non è aggiornato!"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:566
|
|
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione "
|
|
"non è riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:568
|
|
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch è stato copiato, ma l'aggiornamento del file di configurazione non "
|
|
"è riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please edit the description for the branch\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modifica la descrizione del branch\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Le righe che iniziano con '%c' saranno omesse.\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:618
|
|
msgid "Generic options"
|
|
msgstr "Opzioni generiche"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:620
|
|
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza l'hash e l'oggetto, usa l'opzione due volte per il branch upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:621
|
|
msgid "suppress informational messages"
|
|
msgstr "non visualizzare i messaggi informativi"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:622
|
|
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
|
|
msgstr "imposta la modalità tracking (vedi git-pull(1))"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:624
|
|
msgid "do not use"
|
|
msgstr "non usare"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
|
|
msgid "upstream"
|
|
msgstr "upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:626
|
|
msgid "change the upstream info"
|
|
msgstr "modifica le informazioni sull'upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:627
|
|
msgid "unset the upstream info"
|
|
msgstr "rimuovi le informazioni sull'upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:628
|
|
msgid "use colored output"
|
|
msgstr "usa l'output colorato"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:629
|
|
msgid "act on remote-tracking branches"
|
|
msgstr "agisci sui branch remoti tracciati"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
|
|
msgid "print only branches that contain the commit"
|
|
msgstr "stampa solo i branch che contengono i commit"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
|
|
msgid "print only branches that don't contain the commit"
|
|
msgstr "stampa solo i branch che non contengono i commit"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:637
|
|
msgid "Specific git-branch actions:"
|
|
msgstr "Azioni specifiche di git-branch:"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:638
|
|
msgid "list both remote-tracking and local branches"
|
|
msgstr "elenca sia i branch remoti tracciati sia quelli locali"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:640
|
|
msgid "delete fully merged branch"
|
|
msgstr "elimina il branch completamente sottoposto a merge"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:641
|
|
msgid "delete branch (even if not merged)"
|
|
msgstr "elimina il branch (anche se non è stato sottoposto a merge)"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:642
|
|
msgid "move/rename a branch and its reflog"
|
|
msgstr "sposta/rinomina un branch e il suo registro dei riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:643
|
|
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
|
msgstr "sposta/rinomina un branch anche se la destinazione esiste"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:644
|
|
msgid "copy a branch and its reflog"
|
|
msgstr "copia un branch e il suo registro dei riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:645
|
|
msgid "copy a branch, even if target exists"
|
|
msgstr "copia un branch anche se la destinazione esiste"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:646
|
|
msgid "list branch names"
|
|
msgstr "elenca i nomi dei branch"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:647
|
|
msgid "show current branch name"
|
|
msgstr "visualizza il nome del branch corrente"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:648
|
|
msgid "create the branch's reflog"
|
|
msgstr "crea il registro dei riferimenti del branch"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:650
|
|
msgid "edit the description for the branch"
|
|
msgstr "modifica la descrizione del branch"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:651
|
|
msgid "force creation, move/rename, deletion"
|
|
msgstr "forza la creazione, spostamento/ridenominazione, eliminazione"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:652
|
|
msgid "print only branches that are merged"
|
|
msgstr "stampa solo i branch sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:653
|
|
msgid "print only branches that are not merged"
|
|
msgstr "stampa solo i branch non sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:654
|
|
msgid "list branches in columns"
|
|
msgstr "elenca i branch in colonne"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
|
|
#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
|
|
#: builtin/tag.c:433
|
|
msgid "object"
|
|
msgstr "oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:658
|
|
msgid "print only branches of the object"
|
|
msgstr "stampa solo i branch dell'oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
|
|
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'ordinamento e il filtraggio non fanno differenza tra maiuscole e minuscole"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
|
|
#: builtin/verify-tag.c:38
|
|
msgid "format to use for the output"
|
|
msgstr "formato da usare per l'output"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
|
|
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
|
|
msgstr "HEAD non trovato fra i riferimenti/head!"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:708
|
|
msgid "--column and --verbose are incompatible"
|
|
msgstr "--column e --verbose non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
|
|
msgid "branch name required"
|
|
msgstr "nome branch richiesto"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:753
|
|
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
|
|
msgstr "Impossibile fornire una descrizione per l'HEAD scollegato"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:758
|
|
msgid "cannot edit description of more than one branch"
|
|
msgstr "impossibile modificare la descrizione per più di un branch"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No commit on branch '%s' yet."
|
|
msgstr "Non esiste ancora nessun commit sul branch '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No branch named '%s'."
|
|
msgstr "Non esiste alcun branch denominato '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:783
|
|
msgid "too many branches for a copy operation"
|
|
msgstr "sono presenti troppi branch per consentire un'operazione di copia"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:792
|
|
msgid "too many arguments for a rename operation"
|
|
msgstr ""
|
|
"sono presenti troppi argomenti per consentire un'operazione di "
|
|
"ridenominazione"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:797
|
|
msgid "too many arguments to set new upstream"
|
|
msgstr ""
|
|
"sono presenti troppi argomenti per consentire l'impostazione del nuovo "
|
|
"upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile impostare l'upstream di HEAD a %s quando non punta ad alcun "
|
|
"branch."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such branch '%s'"
|
|
msgstr "branch '%s' non esistente"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch '%s' does not exist"
|
|
msgstr "il branch '%s' non esiste"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:821
|
|
msgid "too many arguments to unset upstream"
|
|
msgstr ""
|
|
"sono presenti troppi argomenti per rimuovere le informazioni sull'upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:825
|
|
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile rimuovere le informazioni sull'upstream di HEAD quando non punta "
|
|
"ad alcun branch."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
|
|
msgstr "Il branch '%s' non ha informazioni sull'upstream"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:841
|
|
msgid ""
|
|
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
|
|
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le opzioni di 'git branch' -a e -r non richiedono un nome branch.\n"
|
|
"Forse volevi usare: -a|-r --list <pattern>?"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:845
|
|
msgid ""
|
|
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
|
|
"'--set-upstream-to' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"l'opzione '--set-upstream' non è più supportata. Usa '--track' o '--set-"
|
|
"upstream-to'."
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
|
|
msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
|
|
msgstr "git bundle create [<opzioni>] <file> <argomenti git-rev-list>"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
|
|
msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
|
|
msgstr "git bundle verify [<opzioni>] <file>"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
|
|
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
|
|
msgstr "git bundle list-heads <file> [<nome riferimento>...]"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
|
|
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
|
|
msgstr "git bundle unbundle <file> [<nome riferimento>...]"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
|
|
msgid "do not show progress meter"
|
|
msgstr "non visualizzare la barra di avanzamento"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
|
|
msgid "show progress meter"
|
|
msgstr "visualizza la barra di avanzamento"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
|
|
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza la barra di avanzamento durante la fase di scrittura oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
|
|
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
|
msgstr "simile a --all-progress quando è visualizzata la barra di avanzamento"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:93
|
|
msgid "Need a repository to create a bundle."
|
|
msgstr "Per creare un bundle è necessario un repository."
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:104
|
|
msgid "do not show bundle details"
|
|
msgstr "non visualizzare i dettagli sul bundle"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is okay\n"
|
|
msgstr "%s è corretto\n"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:160
|
|
msgid "Need a repository to unbundle."
|
|
msgstr "Per decomprimere un bundle è necessario un repository."
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
|
|
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza ulteriori dettagli; deve essere collocato prima di un sottocomando"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown subcommand: %s"
|
|
msgstr "Sottocomando sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:595
|
|
msgid ""
|
|
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
|
|
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
|
|
"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<percorso>] <oggetto>"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:596
|
|
msgid ""
|
|
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
|
|
"filters]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
|
|
"filters]"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:617
|
|
msgid "only one batch option may be specified"
|
|
msgstr "può essere specificata solo un'opzione batch"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:635
|
|
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
|
|
msgstr "<tipo> può essere uno fra blob, tree, commit, tag"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:636
|
|
msgid "show object type"
|
|
msgstr "visualizza tipo oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:637
|
|
msgid "show object size"
|
|
msgstr "visualizza dimensioni oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:639
|
|
msgid "exit with zero when there's no error"
|
|
msgstr "esci con codice d'uscita zero se non si sono verificati errori"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:640
|
|
msgid "pretty-print object's content"
|
|
msgstr "stampa il contenuto dell'oggetto con un formato leggibile"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:642
|
|
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
|
|
msgstr "esegui textconv sul contenuto dell'oggetto (per gli oggetti blob)"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:644
|
|
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
|
|
msgstr "esegui i filtri sul contenuto dell'oggetto (per gli oggetti blob)"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
|
|
msgid "blob"
|
|
msgstr "blob"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:646
|
|
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
|
|
msgstr "usa un percorso specifico per --textconv/--filters"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:648
|
|
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
|
|
msgstr "consenti a -s e -t di funzionare con oggetti malformati/corrotti"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:649
|
|
msgid "buffer --batch output"
|
|
msgstr "esegui il buffering dell'output di --batch"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:651
|
|
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza le informazioni e il contenuto degli oggetti forniti nello "
|
|
"standard input"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:655
|
|
msgid "show info about objects fed from the standard input"
|
|
msgstr "visualizza le informazioni degli oggetti forniti nello standard input"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:659
|
|
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
|
|
msgstr ""
|
|
"segui i collegamenti simbolici entro l'albero (usato con --batch o --batch-"
|
|
"check)"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:661
|
|
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
|
|
msgstr "visualizza tutti gli oggetti con --batch o --batch-check"
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:663
|
|
msgid "do not order --batch-all-objects output"
|
|
msgstr "non ordinare l'output di --batch-all-objects"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:13
|
|
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
|
|
msgstr "git check-attr [-a | --all | <attributo>...] [--] <nome percorso>..."
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:14
|
|
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
|
|
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attributo>...]"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:21
|
|
msgid "report all attributes set on file"
|
|
msgstr "indica tutti gli attributi impostati sul file"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:22
|
|
msgid "use .gitattributes only from the index"
|
|
msgstr "usa solo il file .gitattributes dell'indice"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
|
|
msgid "read file names from stdin"
|
|
msgstr "leggi i nomi dei file dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
|
|
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
|
|
msgstr "termina i record di input e output con un carattere NUL"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
|
|
#: builtin/worktree.c:499
|
|
msgid "suppress progress reporting"
|
|
msgstr "non visualizzare l'avanzamento dell'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:29
|
|
msgid "show non-matching input paths"
|
|
msgstr "visualizza i percorsi di input non corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:31
|
|
msgid "ignore index when checking"
|
|
msgstr "ignora l'indice durante il controllo"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:163
|
|
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
|
|
msgstr "impossibile specificare i nomi percorso con --stdin"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:166
|
|
msgid "-z only makes sense with --stdin"
|
|
msgstr "-z ha senso solo con --stdin"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:168
|
|
msgid "no path specified"
|
|
msgstr "nessun percorso specificato"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:172
|
|
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
|
|
msgstr "--quiet è valido solo con un nome percorso singolo"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:174
|
|
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
|
|
msgstr "non è possibile usare sia --quiet sia --verbose"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:177
|
|
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
|
|
msgstr "--non-matching è valido solo con --verbose"
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:9
|
|
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
|
|
msgstr "git check-mailmap [<opzioni>] <contatto>..."
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:14
|
|
msgid "also read contacts from stdin"
|
|
msgstr "leggi i contatti anche dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:25
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse contact: %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il contatto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:48
|
|
msgid "no contacts specified"
|
|
msgstr "nessun contatto specificato"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:131
|
|
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
|
|
msgstr "git checkout-index [<opzioni>] [--] [<file>...]"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:148
|
|
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
|
|
msgstr "la fase dev'essere compresa fra 1 e 3 o all"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:164
|
|
msgid "check out all files in the index"
|
|
msgstr "esegui il checkout di tutti i file nell'indice"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:165
|
|
msgid "force overwrite of existing files"
|
|
msgstr "forza la sovrascrittura dei file esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:167
|
|
msgid "no warning for existing files and files not in index"
|
|
msgstr "non emettere un avviso per i file esistenti e i file non nell'indice"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:169
|
|
msgid "don't checkout new files"
|
|
msgstr "non eseguire il checkout dei file nuovi"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:171
|
|
msgid "update stat information in the index file"
|
|
msgstr "aggiorna le informazioni stat nel file indice"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:175
|
|
msgid "read list of paths from the standard input"
|
|
msgstr "leggi l'elenco dei percorsi dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:177
|
|
msgid "write the content to temporary files"
|
|
msgstr "scrivi il contenuto in file temporanei"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
|
|
#: builtin/worktree.c:672
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "stringa"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:179
|
|
msgid "when creating files, prepend <string>"
|
|
msgstr "aggiungi il prefisso <stringa> durante la creazione dei file"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:181
|
|
msgid "copy out the files from named stage"
|
|
msgstr "copia i file dalla fase specificata"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:31
|
|
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
|
|
msgstr "git checkout [<opzioni>] <branch>"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:32
|
|
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
|
|
msgstr "git checkout [<opzioni>] [<branch>] -- <file>..."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:37
|
|
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
|
|
msgstr "git switch [<opzioni>] <branch>"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:42
|
|
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
|
|
msgstr "git restore [<opzioni>] [--source=<branch>] <file>..."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have our version"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non ha la nostra versione"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have their version"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non ha la loro versione"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non ha tutte le versioni necessarie"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non ha le versioni necessarie"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s': cannot merge"
|
|
msgstr "percorso '%s': impossibile eseguire il merge"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere il risultato del merge per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recreated %d merge conflict"
|
|
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
|
|
msgstr[0] "Ricreato %d conflitto di merge"
|
|
msgstr[1] "Ricreati %d conflitti di merge"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated %d path from %s"
|
|
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
|
|
msgstr[0] "Aggiornato %d percorso da %s"
|
|
msgstr[1] "Aggiornati %d percorsi da %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated %d path from the index"
|
|
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
|
|
msgstr[0] "Aggiornato %d percorso dall'indice"
|
|
msgstr[1] "Aggiornati %d percorsi dall'indice"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
|
|
#: builtin/checkout.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
|
|
msgstr "'%s' non può essere usato con i percorsi in fase di aggiornamento"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with %s"
|
|
msgstr "'%s' non può essere usato con %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile aggiornare dei percorsi e passare al branch '%s' "
|
|
"contemporaneamente."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
|
|
msgstr "né '%s' né '%s' sono stati specificati"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
|
|
msgstr "'%s' dev'essere usato quando '%s' non è specificato"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
|
|
msgstr "'%s' o '%s' non possono essere usati con %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' is unmerged"
|
|
msgstr "il percorso '%s' non è stato sottoposto a merge"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
|
|
msgid "you need to resolve your current index first"
|
|
msgstr "prima devi risolvere l'indice corrente"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile continuare con modifiche in stage nei file seguenti:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Impossibile esaminare il registro dei riferimenti per '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:879
|
|
msgid "HEAD is now at"
|
|
msgstr "HEAD si trova ora a"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
|
|
msgid "unable to update HEAD"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reset branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Ripristina il branch '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Already on '%s'\n"
|
|
msgstr "Si è già su '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Si è passati al branch '%s' e lo si è reimpostato\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Si è passati a un nuovo branch '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switched to branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Si è passati al branch '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ... and %d more.\n"
|
|
msgstr " ...e altri %d.\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
|
|
"any of your branches:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
|
|
"any of your branches:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Attenzione: stai rimuovendo %d commit non collegato ad alcun\n"
|
|
"branch:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Attenzione: stai rimuovendo %d commit non collegati ad alcun\n"
|
|
"branch:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:974
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
|
|
"to do so with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch <new-branch-name> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
|
|
"to do so with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch <new-branch-name> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Se vuoi mantenerlo creando un nuovo branch, questo potrebbe essere\n"
|
|
"un buon momento per farlo con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch <nome del nuovo branch> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Se vuoi mantenerli creando un nuovo branch, questo potrebbe essere\n"
|
|
"un buon momento per farlo con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch <nome del nuovo branch> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1009
|
|
msgid "internal error in revision walk"
|
|
msgstr "errore interno durante la visita delle revisioni"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1013
|
|
msgid "Previous HEAD position was"
|
|
msgstr "La precedente posizione di HEAD era"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
|
|
msgid "You are on a branch yet to be born"
|
|
msgstr "Sei su un branch che deve ancora essere creato"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
|
|
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' potrebbe essere sia un file locale, sia un branch da tracciare.\n"
|
|
"Usa -- (e facoltativamente --no-guess) per rimuovere l'ambiguità"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1135
|
|
msgid ""
|
|
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
|
|
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git checkout --track origin/<name>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
|
|
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
|
|
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se intendevi eseguire il checkout di un branch remoto, ad es. 'origin',\n"
|
|
"puoi farlo usando la versione completamente qualificata del nome\n"
|
|
"con l'opzione --track:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git checkout --track origin/<nome>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se preferisci che i checkout di un <nome> ambiguo siano sempre risolti\n"
|
|
"rispetto a un particolare remoto, ad es. 'origin', potresti voler\n"
|
|
"impostare checkout.defaultRemote=origin nel tuo file di configurazione."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
|
|
msgstr "'%s' corrisponde a più (%d) branch che ne tracciano uno remoto"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1211
|
|
msgid "only one reference expected"
|
|
msgstr "atteso solo un riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only one reference expected, %d given."
|
|
msgstr "atteso solo un riferimento, %d specificati."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid reference: %s"
|
|
msgstr "riferimento non valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference is not a tree: %s"
|
|
msgstr "il riferimento non è un albero: %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
|
|
msgstr "atteso branch, ricevuto tag '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
|
|
msgstr "atteso branch, ricevuto branch remoto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a branch is expected, got '%s'"
|
|
msgstr "atteso branch, ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
|
|
msgstr "atteso branch, ricevuto commit '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1356
|
|
msgid ""
|
|
"cannot switch branch while merging\n"
|
|
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile cambiare branch durante un merge\n"
|
|
"Considera l'uso di \"git merge --quit\" o di \"git worktree add\"."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1360
|
|
msgid ""
|
|
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
|
|
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile cambiare branch nel bel mezzo di una sessione am\n"
|
|
"Considera l'uso di \"git am --quit\" o di \"git worktree add\"."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1364
|
|
msgid ""
|
|
"cannot switch branch while rebasing\n"
|
|
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile cambiare branch durante un rebase\n"
|
|
"Considera l'uso di \"git rebase --quit\" o di \"git worktree add\"."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1368
|
|
msgid ""
|
|
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
|
|
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile cambiare branch durante un cherry-pick\n"
|
|
"Considera l'uso di \"git cherry-pick --quit\" o di \"git worktree add\"."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1372
|
|
msgid ""
|
|
"cannot switch branch while reverting\n"
|
|
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile cambiare branch durante un revert\n"
|
|
"Considera l'uso di \"git revert --quit\" o di \"git worktree add\"."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1376
|
|
msgid "you are switching branch while bisecting"
|
|
msgstr "stai cambiando branch durante una bisezione"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1383
|
|
msgid "paths cannot be used with switching branches"
|
|
msgstr "i percorsi non possono essere usati passando da un branch a un altro"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
|
|
msgstr "'%s' non può essere usato passando da un branch a un altro"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
|
|
#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
|
|
msgstr "'%s' non può essere usato con '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
|
|
msgstr "'%s' non accetta l'argomento <punto di partenza>"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile cambiare branch per passare a '%s' che non è un commit"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1426
|
|
msgid "missing branch or commit argument"
|
|
msgstr "argomento branch o commit mancante"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
|
|
#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
|
|
#: builtin/send-pack.c:174
|
|
msgid "force progress reporting"
|
|
msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento dell'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1469
|
|
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
|
|
msgstr "esegui un merge a tre vie con il nuovo branch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
|
|
msgid "style"
|
|
msgstr "stile"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1471
|
|
msgid "conflict style (merge or diff3)"
|
|
msgstr "stile conflitti (merge o diff3)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
|
|
msgid "detach HEAD at named commit"
|
|
msgstr "scollega l'HEAD al commit specificato"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1484
|
|
msgid "set upstream info for new branch"
|
|
msgstr "imposta le informazioni sull'upstream per il nuovo branch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1486
|
|
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
|
|
msgstr "esegui forzatamente il checkout (scarta le modifiche locali)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1488
|
|
msgid "new-branch"
|
|
msgstr "nuovo branch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1488
|
|
msgid "new unparented branch"
|
|
msgstr "nuovo branch senza genitore"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
|
|
msgid "update ignored files (default)"
|
|
msgstr "aggiorna i file ignorati (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1493
|
|
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
|
|
msgstr ""
|
|
"non controllare se un altro albero di lavoro contiene il riferimento "
|
|
"specificato"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1506
|
|
msgid "checkout our version for unmerged files"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui il checkout della nostra versione per i file non sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1509
|
|
msgid "checkout their version for unmerged files"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui il checkout della loro versione per i file non sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1513
|
|
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
|
|
msgstr "non limitare gli specificatori percorso solo alle voci sparse"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1565
|
|
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni -b, -B e --orphan sono mutuamente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1568
|
|
msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni -p e --overlay sono mutualmente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1605
|
|
msgid "--track needs a branch name"
|
|
msgstr "--track richiede il nome di un branch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1610
|
|
msgid "missing branch name; try -b"
|
|
msgstr "nome del branch mancante; prova con -b"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not resolve %s"
|
|
msgstr "impossibile risolvere %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1658
|
|
msgid "invalid path specification"
|
|
msgstr "specificatore percorso non valido"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' non è un commit e non si può creare un branch '%s' che parta da esso"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
|
|
msgstr "git checkout: --detach non accetta un percorso '%s' come argomento"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1678
|
|
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
|
|
msgstr "--pathspec-from-file non è compatibile con --detach"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
|
|
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
|
|
msgstr "--pathspec-from-file non è compatibile con --patch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1692
|
|
msgid ""
|
|
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
|
|
"checking out of the index."
|
|
msgstr ""
|
|
"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge sono incompatibili quando\n"
|
|
"si esegue il checkout dell'indice."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1697
|
|
msgid "you must specify path(s) to restore"
|
|
msgstr "devi specificare il percorso/i percorsi da ripristinare"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
|
|
#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
|
|
#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "branch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1724
|
|
msgid "create and checkout a new branch"
|
|
msgstr "crea un nuovo branch ed eseguine il checkout"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1726
|
|
msgid "create/reset and checkout a branch"
|
|
msgstr "crea/reimposta un branch ed eseguine il checkout"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1727
|
|
msgid "create reflog for new branch"
|
|
msgstr "crea il registro dei riferimenti per il nuovo branch"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1729
|
|
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
|
|
msgstr "prevedi 'git checkout <branch inesistente>' (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1730
|
|
msgid "use overlay mode (default)"
|
|
msgstr "usa modalità overlay (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1775
|
|
msgid "create and switch to a new branch"
|
|
msgstr "crea un nuovo branch e passa a quest'ultimo"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1777
|
|
msgid "create/reset and switch to a branch"
|
|
msgstr "crea/reimposta un branch e passa a quest'ultimo"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1779
|
|
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
|
|
msgstr "prevedi 'git switch <branch inesistente>'"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1781
|
|
msgid "throw away local modifications"
|
|
msgstr "scarta le modifiche locali"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1813
|
|
msgid "which tree-ish to checkout from"
|
|
msgstr "albero da cui eseguire il checkout"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1815
|
|
msgid "restore the index"
|
|
msgstr "ripristina l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1817
|
|
msgid "restore the working tree (default)"
|
|
msgstr "ripristina l'albero di lavoro (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1819
|
|
msgid "ignore unmerged entries"
|
|
msgstr "ignora voci non sottoposte a merge"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1820
|
|
msgid "use overlay mode"
|
|
msgstr "usa modalità overlay"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:28
|
|
msgid ""
|
|
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
|
|
msgstr ""
|
|
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
|
|
"<percorsi>..."
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s\n"
|
|
msgstr "Eliminazione di %s in corso\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Would remove %s\n"
|
|
msgstr "Eliminerei %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipping repository %s\n"
|
|
msgstr "Salto il repository %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Would skip repository %s\n"
|
|
msgstr "Salterei il repository %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove %s"
|
|
msgstr "eliminazione di %s non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not lstat %s\n"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'lstat di %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Prompt help:\n"
|
|
"1 - select a numbered item\n"
|
|
"foo - select item based on unique prefix\n"
|
|
" - (empty) select nothing\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Guida al prompt:\n"
|
|
"1 - seleziona un elemento numerato\n"
|
|
"pippo - seleziona un elemento basandoti su un prefisso univoco\n"
|
|
" - (vuoto) non selezionare niente\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Prompt help:\n"
|
|
"1 - select a single item\n"
|
|
"3-5 - select a range of items\n"
|
|
"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
|
|
"foo - select item based on unique prefix\n"
|
|
"-... - unselect specified items\n"
|
|
"* - choose all items\n"
|
|
" - (empty) finish selecting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Guida al prompt:\n"
|
|
"1 - seleziona un singolo elemento\n"
|
|
"3-5 - seleziona un intervallo di elementi\n"
|
|
"2-3,6-9 - seleziona intervalli multipli\n"
|
|
"pippo - seleziona un elemento basandoti su un prefisso univoco\n"
|
|
"-... - deseleziona elementi specifici\n"
|
|
"* - seleziona tutti gli elementi\n"
|
|
" - (vuoto) termina il processo di selezione\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
|
|
#: git-add--interactive.perl:575
|
|
#, c-format, perl-format
|
|
msgid "Huh (%s)?\n"
|
|
msgstr "Eh (%s)?\n"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Input ignore patterns>> "
|
|
msgstr "Immetti i pattern da ignorare>> "
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
|
|
msgstr "ATTENZIONE: Impossibile trovare elementi corrispondenti a %s"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:721
|
|
msgid "Select items to delete"
|
|
msgstr "Seleziona gli elementi da eliminare"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
|
|
#: builtin/clean.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove %s [y/N]? "
|
|
msgstr "Eliminare %s [y/N]? "
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:795
|
|
msgid ""
|
|
"clean - start cleaning\n"
|
|
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
|
|
"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
|
|
"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
|
|
"quit - stop cleaning\n"
|
|
"help - this screen\n"
|
|
"? - help for prompt selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"clean - inizia la pulizia\n"
|
|
"filter by pattern - escludi degli elementi dall'eliminazione\n"
|
|
"select by numbers - seleziona gli elementi da eliminare specificandoli\n"
|
|
" con dei numeri\n"
|
|
"ask each - conferma ogni eliminazione (come \"rm -i\")\n"
|
|
"quit - termina la pulizia\n"
|
|
"help - visualizza questa schermata\n"
|
|
"? - guida al prompt di selezione"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:831
|
|
msgid "Would remove the following item:"
|
|
msgid_plural "Would remove the following items:"
|
|
msgstr[0] "Eliminerei il seguente elemento:"
|
|
msgstr[1] "Eliminerei i seguenti elementi:"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:847
|
|
msgid "No more files to clean, exiting."
|
|
msgstr "Non ci sono più file da ripulire, esco."
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:909
|
|
msgid "do not print names of files removed"
|
|
msgstr "non stampare i nomi dei file eliminati"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:911
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "forza l'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:912
|
|
msgid "interactive cleaning"
|
|
msgstr "pulizia interattiva"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:914
|
|
msgid "remove whole directories"
|
|
msgstr "rimuovi intere directory"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
|
|
#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
|
|
#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
|
|
#: builtin/show-ref.c:179
|
|
msgid "pattern"
|
|
msgstr "pattern"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:916
|
|
msgid "add <pattern> to ignore rules"
|
|
msgstr "aggiungi <pattern> alle regole usate per ignorare i file"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:917
|
|
msgid "remove ignored files, too"
|
|
msgstr "elimina anche i file ignorati"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:919
|
|
msgid "remove only ignored files"
|
|
msgstr "elimina solo i file ignorati"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:937
|
|
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
|
msgstr "-x e -X non possono essere usati insieme"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:941
|
|
msgid ""
|
|
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
|
|
"clean"
|
|
msgstr ""
|
|
"clean.requireForce è impostato a true e né -i, né -n, né -f sono stati "
|
|
"specificati; mi rifiuto di eseguire la pulizia"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:944
|
|
msgid ""
|
|
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
|
|
"refusing to clean"
|
|
msgstr ""
|
|
"clean.requireForce è true per impostazione predefinita e né -i, né -n, né -f "
|
|
"sono stati specificati; mi rifiuto di eseguire la pulizia"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:45
|
|
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
|
msgstr "git clone [<opzioni>] [--] <repository> [<directory>]"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:93
|
|
msgid "don't create a checkout"
|
|
msgstr "non creare un checkout"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
|
|
msgid "create a bare repository"
|
|
msgstr "crea un repository spoglio"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:98
|
|
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
|
|
msgstr "crea un repository mirror (implica che sia spoglio)"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:100
|
|
msgid "to clone from a local repository"
|
|
msgstr "per clonare da un repository locale"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:102
|
|
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
|
msgstr "non usare i collegamenti reali locali, copia sempre i file"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:104
|
|
msgid "setup as shared repository"
|
|
msgstr "imposta il repository come condiviso"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:107
|
|
msgid "pathspec"
|
|
msgstr "specificatore percorso"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:107
|
|
msgid "initialize submodules in the clone"
|
|
msgstr "inizializza sottomoduli durante la clonazione"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:110
|
|
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
|
msgstr "numero di sottomoduli clonati in parallelo"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
|
|
msgid "template-directory"
|
|
msgstr "directory modelli"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
|
|
msgid "directory from which templates will be used"
|
|
msgstr "directory da cui saranno recuperati i modelli"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1912
|
|
msgid "reference repository"
|
|
msgstr "repository di riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1914
|
|
msgid "use --reference only while cloning"
|
|
msgstr "usa --reference solo durante la clonazione"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:120
|
|
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
|
msgstr "usa <nome> anziché 'origin' per tracciare l'upstream"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:122
|
|
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
|
msgstr "esegui il checkout di <branch> anziché dell'HEAD del remoto"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:124
|
|
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
|
msgstr "percorso al comando remoto git-upload-pack"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
|
|
#: builtin/pull.c:207
|
|
msgid "depth"
|
|
msgstr "profondità"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:126
|
|
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
|
msgstr "crea un clone shallow con questa profondità"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
|
|
msgid "time"
|
|
msgstr "tempo"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:128
|
|
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
|
msgstr "crea un clone shallow a partire dall'istante specificato"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
|
|
#: builtin/rebase.c:1480
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "revisione"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
|
|
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
|
|
msgstr ""
|
|
"aumenta la profondità della cronologia del clone shallow fino alla revisione "
|
|
"specificata esclusa"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1928
|
|
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
|
msgstr "clona solo un branch, HEAD o quello specificato con --branch"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:134
|
|
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
|
msgstr "non clonare alcun tag e fai sì che i fetch successivi non li seguano"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:136
|
|
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
|
msgstr "tutti i sottomoduli clonati saranno shallow"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
|
|
msgid "gitdir"
|
|
msgstr "directory Git"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
|
|
msgid "separate git dir from working tree"
|
|
msgstr "separa la directory Git dall'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:139
|
|
msgid "key=value"
|
|
msgstr "chiave=valore"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:140
|
|
msgid "set config inside the new repository"
|
|
msgstr "imposta la configurazione nel nuovo repository"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
|
|
#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
|
|
msgid "server-specific"
|
|
msgstr "specifica del server"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
|
|
#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
|
|
msgid "option to transmit"
|
|
msgstr "opzione da trasmettere"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
|
|
#: builtin/push.c:574
|
|
msgid "use IPv4 addresses only"
|
|
msgstr "usa solo indirizzi IPv4"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
|
|
#: builtin/push.c:576
|
|
msgid "use IPv6 addresses only"
|
|
msgstr "usa solo indirizzi IPv6"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:149
|
|
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"tutti i sottomoduli clonati useranno il loro rispettivo branch remoto "
|
|
"tracciato"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:151
|
|
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
|
msgstr ""
|
|
"inizializza il file sparse-checkout per includere solo i file nel percorso "
|
|
"radice"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:287
|
|
msgid ""
|
|
"No directory name could be guessed.\n"
|
|
"Please specify a directory on the command line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato possibile indovinare alcun nome directory.\n"
|
|
"Specifica una directory tramite la riga di comando"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
|
msgstr "informazione: Impossibile aggiungere un alternato a '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s exists and is not a directory"
|
|
msgstr "%s esiste e non è una directory"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
|
msgstr "impossibile avviare l'iteratore su '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create link '%s'"
|
|
msgstr "creazione del collegamento '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
|
msgstr "copia del file in '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
|
msgstr "iterazione su '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "done.\n"
|
|
msgstr "fatto.\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:508
|
|
msgid ""
|
|
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
|
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
|
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clone completato con successo, ma il checkout non è riuscito.\n"
|
|
"Puoi esaminare gli elementi di cui è stato eseguito il checkout\n"
|
|
"con 'git status' e riprovare ad eseguire il checkout con\n"
|
|
"'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
|
msgstr "Impossibile trovare il branch remoto %s da clonare."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to update %s"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare %s"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:753
|
|
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
|
msgstr "inizializzazione del file sparse-checkout non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:776
|
|
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'HEAD remoto fa riferimento a un riferimento inesistente, impossibile "
|
|
"eseguire il checkout.\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:807
|
|
msgid "unable to checkout working tree"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il checkout dell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:862
|
|
msgid "unable to write parameters to config file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere i parametri nel file di configurazione"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:925
|
|
msgid "cannot repack to clean up"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il repack per pulire l'area di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:927
|
|
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'unlink del file alternates temporaneo"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Troppi argomenti."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:969
|
|
msgid "You must specify a repository to clone."
|
|
msgstr "Devi specificare un repository da clonare."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
|
|
msgstr "le opzioni --bare e --origin %s non sono compatibili."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:985
|
|
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
|
|
msgstr "le opzioni --bare e --separate-git-dir non sono compatibili."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' does not exist"
|
|
msgstr "il repository '%s' non esiste"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "depth %s is not a positive number"
|
|
msgstr "la profondità %s non è un numero positivo"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1014
|
|
#, c-format
|
|
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"il percorso di destinazione '%s' esiste già e non è una directory vuota."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "working tree '%s' already exists."
|
|
msgstr "l'albero di lavoro '%s' esiste già."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
|
|
#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create leading directories of '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare le prime directory di '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create work tree dir '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory dell'albero di lavoro '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1064
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
|
|
msgstr "Clone nel repository spoglio '%s' in corso...\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cloning into '%s'...\n"
|
|
msgstr "Clone in '%s' in corso...\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1090
|
|
msgid ""
|
|
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
|
|
"able"
|
|
msgstr ""
|
|
"il clone --recursive non è compatibile né con --reference né con --reference-"
|
|
"if-able"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1154
|
|
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
|
|
msgstr "L'opzione --depth è ignorata nei cloni locali; usa file://."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1156
|
|
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
|
|
msgstr "L'opzione --shallow-since è ignorata nei cloni locali; usa file://."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1158
|
|
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
|
|
msgstr "L'opzione --shallow-exclude è ignorata nei cloni locali; usa file://."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1160
|
|
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
|
|
msgstr "L'opzione --filter è ignorata nei cloni locali; usa file://."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1163
|
|
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
|
|
msgstr "il repository sorgente è shallow, ignoro l'opzione --local"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1168
|
|
msgid "--local is ignored"
|
|
msgstr "l'opzione --local è ignorata"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
|
msgstr "Il branch remoto %s non è stato trovato nell'upstream %s"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:1254
|
|
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
|
msgstr "Sembra che tu abbia clonato un repository vuoto."
|
|
|
|
#: builtin/column.c:10
|
|
msgid "git column [<options>]"
|
|
msgstr "git column [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:27
|
|
msgid "lookup config vars"
|
|
msgstr "recupera le variabili di configurazione da qui"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
|
|
msgid "layout to use"
|
|
msgstr "layout da usare"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:30
|
|
msgid "Maximum width"
|
|
msgstr "Larghezza massima"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:31
|
|
msgid "Padding space on left border"
|
|
msgstr "Spazi vuoti per il margine sinistro"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:32
|
|
msgid "Padding space on right border"
|
|
msgstr "Spazi vuoti per il margine destro"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:33
|
|
msgid "Padding space between columns"
|
|
msgstr "Spazi vuoti fra le colonne"
|
|
|
|
#: builtin/column.c:51
|
|
msgid "--command must be the first argument"
|
|
msgstr "--command deve essere il primo argomento"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:18
|
|
msgid ""
|
|
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
|
|
"<file>)...] <tree>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git commit-tree [(-p <genitore>)...] [-S[<ID chiave>]] [(-m <messaggio>)...] "
|
|
"[(-F <file>)...] <albero>"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:31
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate parent %s ignored"
|
|
msgstr "genitore duplicato %s ignorato"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a valid object name %s"
|
|
msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
|
|
msgstr "git commit-tree: apertura di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
|
|
msgstr "git commit-tree: lettura di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
|
|
msgstr "git commit-tree: chiusura di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:111
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "genitore"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:112
|
|
msgid "id of a parent commit object"
|
|
msgstr "ID di un oggetto commit genitore"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
|
|
#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
|
|
#: builtin/tag.c:412
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "messaggio"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
|
|
msgid "commit message"
|
|
msgstr "messaggio di commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:118
|
|
msgid "read commit log message from file"
|
|
msgstr "leggi il messaggio di log del commit da un file"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
|
|
#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
|
|
msgid "GPG sign commit"
|
|
msgstr "firma il commit con GPG"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:133
|
|
msgid "must give exactly one tree"
|
|
msgstr "è necessario fornire esattamente un albero"
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:140
|
|
msgid "git commit-tree: failed to read"
|
|
msgstr "git commit-tree: lettura non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:41
|
|
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git commit [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:46
|
|
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git status [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:51
|
|
msgid ""
|
|
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
|
|
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
|
|
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai richiesto di modificare il commit più recente, ma eseguire tale\n"
|
|
"operazione lo renderebbe vuoto. Puoi ripetere l'esecuzione del comando\n"
|
|
"con --allow-empty o puoi rimuovere completamente il commit con\n"
|
|
"\"git reset HEAD^\".\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:56
|
|
msgid ""
|
|
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
|
|
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --allow-empty\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il cherry-pick precedente ora è vuoto, probabilmente a causa di alcuni\n"
|
|
"conflitti risolti.\n"
|
|
"Se vuoi comunque eseguirne il commit, usa:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --allow-empty\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:63
|
|
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
|
|
msgstr "Altrimenti, usa 'git cherry-pick --skip'\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:66
|
|
msgid ""
|
|
"and then use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git cherry-pick --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
|
|
"If you wish to skip this commit, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git cherry-pick --skip\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"e quindi usa:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git cherry-pick --continue\n"
|
|
"\n"
|
|
"per riprendere l'esecuzione il cherry-pick per i commit rimanenti.\n"
|
|
"Se vuoi saltare questo commit, usa:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git cherry-pick --skip\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:315
|
|
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
|
|
msgstr "decompressione dell'oggetto HEAD dell'albero non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:351
|
|
msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
|
|
msgstr "l'opzione --pathspec-from-file non ha senso con -a"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:364
|
|
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non specificare un percorso con le opzioni --include/--only non ha senso."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:376
|
|
msgid "unable to create temporary index"
|
|
msgstr "impossibile creare l'indice temporaneo"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:385
|
|
msgid "interactive add failed"
|
|
msgstr "aggiunta interattiva non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:400
|
|
msgid "unable to update temporary index"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare l'indice temporaneo"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:402
|
|
msgid "Failed to update main cache tree"
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare l'albero cache principale"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
|
|
msgid "unable to write new_index file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file new_index"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:479
|
|
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
|
|
msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un merge."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:481
|
|
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
|
|
msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un cherry-pick."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:489
|
|
msgid "cannot read the index"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:508
|
|
msgid "unable to write temporary index file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file indice temporaneo"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit '%s' lacks author header"
|
|
msgstr "dal commit '%s' manca l'intestazione autore"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit '%s' has malformed author line"
|
|
msgstr "il commit '%s' ha una riga autore malformata"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:627
|
|
msgid "malformed --author parameter"
|
|
msgstr "parametro --author malformato"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:680
|
|
msgid ""
|
|
"unable to select a comment character that is not used\n"
|
|
"in the current commit message"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile selezionare un carattere commento non usato\n"
|
|
"nel messaggio di commit corrente"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not lookup commit %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare il commit %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(reading log message from standard input)\n"
|
|
msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:732
|
|
msgid "could not read log from standard input"
|
|
msgstr "impossibile leggere il log dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read log file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file di log '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
|
|
msgid "could not read SQUASH_MSG"
|
|
msgstr "impossibile leggere SQUASH_MSG"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:774
|
|
msgid "could not read MERGE_MSG"
|
|
msgstr "impossibile leggere MERGE_MSG"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:834
|
|
msgid "could not write commit template"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il modello di commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"It looks like you may be committing a merge.\n"
|
|
"If this is not correct, please remove the file\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"and try again.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Sembra che tu stia eseguendo il commit di un merge.\n"
|
|
"Se ciò non è corretto, elimina il file\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"e riprova.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
|
|
"If this is not correct, please remove the file\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"and try again.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Sembra che tu stia eseguendo il commit di un merge.\n"
|
|
"Se ciò non è corretto, elimina il file\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"e riprova.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:871
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
|
|
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Immetti il messaggio di commit per le modifiche. Le righe che iniziano\n"
|
|
"con '%c' saranno ignorate e un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
|
|
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
|
|
"An empty message aborts the commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Immetti il messaggio di commit per le modifiche. Le righe che iniziano\n"
|
|
"con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle autonomamente se lo desideri.\n"
|
|
"Un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
|
|
msgstr "%sAutore: %.*s <%.*s>"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sDate: %s"
|
|
msgstr "%sData: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:911
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
|
|
msgstr "%sEsecutore commit: %.*s <%.*s>"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:929
|
|
msgid "Cannot read index"
|
|
msgstr "Impossibile leggere l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:997
|
|
msgid "Error building trees"
|
|
msgstr "Errore durante la costruzione degli alberi"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
|
|
msgstr "Fornisci il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1055
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
|
|
msgstr ""
|
|
"--author '%s' non è nel formato 'Nome <e-mail>' e non corrisponde ad alcun "
|
|
"autore esistente"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
|
|
msgstr "Modo non valido ignorato: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
|
msgstr "Modo file non tracciati non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1127
|
|
msgid "--long and -z are incompatible"
|
|
msgstr "--long e -z non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1171
|
|
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
|
|
msgstr "L'uso di entrambe le opzioni --reset-author e --author non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1180
|
|
msgid "You have nothing to amend."
|
|
msgstr "Non c'è nulla da modificare."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1183
|
|
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
|
|
msgstr "Sei nel bel mezzo di un merge - impossibile eseguire l'amend."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1185
|
|
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
|
|
msgstr "Sei nel bel mezzo di un cherry-pick - impossibile eseguire l'amend."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1188
|
|
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
|
|
msgstr "Le opzioni --squash e --fixup non possono essere usate insieme"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1198
|
|
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
|
|
msgstr "Solo una delle opzioni -c/-C/-F/--fixup può essere usata."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1200
|
|
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
|
|
msgstr "L'opzione -m non può essere combinata con -c/-C/-F."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1208
|
|
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
|
|
msgstr "L'opzione --reset-author può essere usata solo con -C, -c o --amend."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1225
|
|
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--"
|
|
"interactive/--patch."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
|
|
msgstr "i percorsi '%s ...' non hanno senso con -a"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
|
|
msgid "show status concisely"
|
|
msgstr "visualizza concisamente lo stato"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
|
|
msgid "show branch information"
|
|
msgstr "visualizza le informazioni sul branch"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1366
|
|
msgid "show stash information"
|
|
msgstr "visualizza le informazioni sullo stash"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
|
|
msgid "compute full ahead/behind values"
|
|
msgstr "calcola tutti i valori dopo/prima di"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1370
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "versione"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
|
|
#: builtin/worktree.c:643
|
|
msgid "machine-readable output"
|
|
msgstr "output leggibile da una macchina"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
|
|
msgid "show status in long format (default)"
|
|
msgstr "visualizza lo stato in forma lunga (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
|
|
msgid "terminate entries with NUL"
|
|
msgstr "termina le voci con NUL"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
|
|
#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
|
|
#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "modo"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
|
|
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza file non tracciati, modalità facoltative: all, normal, no. "
|
|
"(Impostazione predefinita: all)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1383
|
|
msgid ""
|
|
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
|
|
"traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza file ignorati, modalità facoltative: traditional, matching, no. "
|
|
"(Impostazione predefinita: traditional)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
|
|
msgid "when"
|
|
msgstr "quando"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1386
|
|
msgid ""
|
|
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
|
|
"(Default: all)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ignora modifiche ai sottomoduli, opzione facoltativa \"quando\": all, dirty, "
|
|
"untracked. (Impostazione predefinita: all)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1388
|
|
msgid "list untracked files in columns"
|
|
msgstr "elenca i file non tracciati in colonne"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1389
|
|
msgid "do not detect renames"
|
|
msgstr "non rilevare le ridenominazioni"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1391
|
|
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
|
|
msgstr ""
|
|
"rileva le ridenominazioni, imposta facoltativamente l'indice di similarità"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1411
|
|
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Combinazione di argomenti sui file ignorati e non tracciati non supportata"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1494
|
|
msgid "suppress summary after successful commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"ometti di visualizzare il riepilogo dopo un commit completato con successo"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1495
|
|
msgid "show diff in commit message template"
|
|
msgstr "visualizza il diff nel modello del messaggio di commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1497
|
|
msgid "Commit message options"
|
|
msgstr "Opzioni messaggio di commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
|
|
msgid "read message from file"
|
|
msgstr "leggi il messaggio da un file"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1499
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "autore"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1499
|
|
msgid "override author for commit"
|
|
msgstr "sovrascrivi l'autore per il commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "data"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1500
|
|
msgid "override date for commit"
|
|
msgstr "sovrascrivi la data per il commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
|
|
#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1502
|
|
msgid "reuse and edit message from specified commit"
|
|
msgstr "riusa il messaggio del commit specificato per poi modificarlo"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1503
|
|
msgid "reuse message from specified commit"
|
|
msgstr "riusa il messaggio del commit specificato"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1504
|
|
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"usa il messaggio in formato autosquash per correggere il commit specificato"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1505
|
|
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"usa il messaggio in formato autosquash per eseguire lo squash del commit "
|
|
"specificato"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1506
|
|
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
|
|
msgstr "il commit ora ha me come autore (opzione usata con -C/-c/--amend)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
|
|
#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
|
|
msgid "add Signed-off-by:"
|
|
msgstr "aggiungi Signed-off-by:"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1508
|
|
msgid "use specified template file"
|
|
msgstr "usa il file modello specificato"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1509
|
|
msgid "force edit of commit"
|
|
msgstr "forza la modifica del commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1511
|
|
msgid "include status in commit message template"
|
|
msgstr "includi lo stato nel modello del messaggio di commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1516
|
|
msgid "Commit contents options"
|
|
msgstr "Opzioni contenuto commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1517
|
|
msgid "commit all changed files"
|
|
msgstr "esegui il commit di tutti i file modificati"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1518
|
|
msgid "add specified files to index for commit"
|
|
msgstr "aggiungi i file specificati all'indice per il commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1519
|
|
msgid "interactively add files"
|
|
msgstr "aggiungi i file in modalità interattiva"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1520
|
|
msgid "interactively add changes"
|
|
msgstr "aggiungi le modifiche in modalità interattiva"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1521
|
|
msgid "commit only specified files"
|
|
msgstr "esegui il commit solo dei file specificati"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1522
|
|
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
|
|
msgstr "ignora gli hook pre-commit e commit-msg"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1523
|
|
msgid "show what would be committed"
|
|
msgstr "visualizza gli elementi di cui sarebbe eseguito il commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1536
|
|
msgid "amend previous commit"
|
|
msgstr "modifica il commit precedente"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1537
|
|
msgid "bypass post-rewrite hook"
|
|
msgstr "ignora l'hook post-rewrite"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1544
|
|
msgid "ok to record an empty change"
|
|
msgstr "accetta di registrare una modifica vuota"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1546
|
|
msgid "ok to record a change with an empty message"
|
|
msgstr "accetta di registrare una modifica con un messaggio vuoto"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
|
|
msgstr "File MERGE_HEAD corrotto (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1626
|
|
msgid "could not read MERGE_MODE"
|
|
msgstr "impossibile leggere MERGE_MODE"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read commit message: %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
|
|
msgstr "Interrompo il commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
|
|
msgstr "Interrompo il commit; non hai modificato il messaggio.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1691
|
|
msgid ""
|
|
"repository has been updated, but unable to write\n"
|
|
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
|
|
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il repository è stato aggiornato, ma non è stato\n"
|
|
"possibile scrivere il file new_index. Verifica che il\n"
|
|
"disco non sia pieno e che la quota non sia stata\n"
|
|
"superata, quindi esegui \"git restore --staged :/\" per\n"
|
|
"procedere al ripristino."
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
|
|
msgid ""
|
|
"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git commit-graph verify [--object-dir <directory oggetti>] [--shallow] [--"
|
|
"[no-]progress]"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
|
|
msgid ""
|
|
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
|
|
"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git commit-graph write [--object-dir <directory oggetti>] [--append|--split] "
|
|
"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <opzioni split>"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find object directory matching %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare la directory oggetti corrispondente a %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
|
|
#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
|
|
msgid "dir"
|
|
msgstr "directory"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
|
|
#: builtin/commit-graph.c:211
|
|
msgid "The object directory to store the graph"
|
|
msgstr "La directory oggetti in cui memorizzare il grafo"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:71
|
|
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
|
|
msgstr "se il grafo dei commit è diviso, verifica solo l'ultimo file"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile aprire il grafo dei commit '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:128
|
|
msgid "start walk at all refs"
|
|
msgstr "inizia la visita da tutti i riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:130
|
|
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
|
|
msgstr ""
|
|
"esamina i pack-index elencati sullo standard input alla ricerca di commit"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:132
|
|
msgid "start walk at commits listed by stdin"
|
|
msgstr "inizia la visita ai commit elencati sullo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:134
|
|
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
|
|
msgstr "includi tutti i commit già presenti nel file commit-graph"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:137
|
|
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
|
|
msgstr "consenti la scrittura di un file grafo dei commit incrementale"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
|
|
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
|
|
msgstr "numero massimo di commit in un grafo dei commit diviso non di base"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:141
|
|
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
|
|
msgstr "rapporto massimo fra due livelli di un grafo dei commit diviso"
|
|
|
|
#: builtin/commit-graph.c:159
|
|
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
|
|
msgstr "usa al più un'opzione fra --reachable, --stdin-commits o --stdin-packs"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:11
|
|
msgid "git config [<options>]"
|
|
msgstr "git config [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized --type argument, %s"
|
|
msgstr "argomento --type non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:116
|
|
msgid "only one type at a time"
|
|
msgstr "solo un tipo per volta"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:125
|
|
msgid "Config file location"
|
|
msgstr "Percorso file di configurazione"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:126
|
|
msgid "use global config file"
|
|
msgstr "usa il file di configurazione globale"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:127
|
|
msgid "use system config file"
|
|
msgstr "usa il file di configurazione di sistema"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:128
|
|
msgid "use repository config file"
|
|
msgstr "usa il file di configurazione del repository"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:129
|
|
msgid "use per-worktree config file"
|
|
msgstr "usa il file di configurazione per albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:130
|
|
msgid "use given config file"
|
|
msgstr "usa il file di configurazione specificato"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:131
|
|
msgid "blob-id"
|
|
msgstr "ID blob"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:131
|
|
msgid "read config from given blob object"
|
|
msgstr "leggi la configurazione dall'oggetto blob specificato"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:132
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Azione"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:133
|
|
msgid "get value: name [value-regex]"
|
|
msgstr "ottieni valore: nome [espressione-regolare-valore]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:134
|
|
msgid "get all values: key [value-regex]"
|
|
msgstr "ottieni tutti i valori: chiave [espressione-regolare-valore]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:135
|
|
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
|
|
msgstr ""
|
|
"ottieni i valori in base a un'espressione regolare: espressione-regolare-"
|
|
"nome [espressione-regolare-valore]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:136
|
|
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
|
|
msgstr "ottieni il valore specifico per l'URL: sezione[.variabile] URL"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:137
|
|
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
|
|
msgstr ""
|
|
"sostituisci tutte le variabili corrispondenti: nome-valore [espressione-"
|
|
"regolare-valore]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:138
|
|
msgid "add a new variable: name value"
|
|
msgstr "aggiungi una nuova variabile: nome valore"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:139
|
|
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
|
|
msgstr "rimuovi una variabile: nome [espressione-regolare-valore]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:140
|
|
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
|
|
msgstr "rimuovi tutte le corrispondenze: nome [espressione-regolare-valore]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:141
|
|
msgid "rename section: old-name new-name"
|
|
msgstr "rinomina sezione: vecchio-nome nuovo-nome"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:142
|
|
msgid "remove a section: name"
|
|
msgstr "rimuovi una sezione: nome"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:143
|
|
msgid "list all"
|
|
msgstr "elenca tutti"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:144
|
|
msgid "open an editor"
|
|
msgstr "apri un editor"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:145
|
|
msgid "find the color configured: slot [default]"
|
|
msgstr "trova il colore configurato: slot [valore-predefinito]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:146
|
|
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
|
|
msgstr "trova l'impostazione colore: slot [standard-output-è-una-tty]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:147
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
|
|
msgid "value is given this type"
|
|
msgstr "al valore è assegnato questo tipo"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:149
|
|
msgid "value is \"true\" or \"false\""
|
|
msgstr "il valore è \"true\" o \"false\""
|
|
|
|
#: builtin/config.c:150
|
|
msgid "value is decimal number"
|
|
msgstr "il valore è un numero decimale"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:151
|
|
msgid "value is --bool or --int"
|
|
msgstr "il valore è --bool o --int"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:152
|
|
msgid "value is a path (file or directory name)"
|
|
msgstr "il valore è un percorso (nome file o directory)"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:153
|
|
msgid "value is an expiry date"
|
|
msgstr "il valore è una data di scadenza"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:154
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:155
|
|
msgid "terminate values with NUL byte"
|
|
msgstr "termina i valori con un byte NUL"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:156
|
|
msgid "show variable names only"
|
|
msgstr "visualizza solo i nomi delle variabili"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:157
|
|
msgid "respect include directives on lookup"
|
|
msgstr ""
|
|
"rispetta le directory di inclusione durante il recupero delle variabili"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:158
|
|
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza l'origine del file di configurazione (file, standard input, blob, "
|
|
"riga di comando)"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:159
|
|
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza l'ambito della configurazione (albero di lavoro, locale, globale, "
|
|
"sistema, comando)"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valore"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:160
|
|
msgid "with --get, use default value when missing entry"
|
|
msgstr "con --get, usa il valore predefinito se la voce è mancante"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
|
|
msgstr "numero di argomenti errato, dovrebbero essere %d"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
|
|
msgstr "numero di argomenti errato, dovrebbero essere da %d a %d"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid key pattern: %s"
|
|
msgstr "pattern chiave non valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to format default config value: %s"
|
|
msgstr "formattazione del valore configurazione predefinito non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot parse color '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il colore '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:459
|
|
msgid "unable to parse default color value"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il valore colore predefinito"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
|
|
msgid "not in a git directory"
|
|
msgstr "non si è in una directory git"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:515
|
|
msgid "writing to stdin is not supported"
|
|
msgstr "la scrittura su standard input non è supportata"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:518
|
|
msgid "writing config blobs is not supported"
|
|
msgstr "la scrittura di blob di configurazione non è supportata"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
|
|
"[user]\n"
|
|
"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
|
|
"#\tname = %s\n"
|
|
"#\temail = %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Questo è il file di configurazione utente di Git.\n"
|
|
"[user]\n"
|
|
"# Adatta e decommenta le seguenti righe:\n"
|
|
"#\tname = %s\n"
|
|
"#\temail = %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:627
|
|
msgid "only one config file at a time"
|
|
msgstr "solo un file di configurazione per volta"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:632
|
|
msgid "--local can only be used inside a git repository"
|
|
msgstr "--local può essere usato solo in un repository Git"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:635
|
|
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
|
|
msgstr "--blob può essere usato solo in un repository Git"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:655
|
|
msgid "$HOME not set"
|
|
msgstr "$HOME non impostata"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:679
|
|
msgid ""
|
|
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
|
|
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
|
|
"section in \"git help worktree\" for details"
|
|
msgstr ""
|
|
"--worktree non può essere usato con alberi di lavoro multipli a meno\n"
|
|
"che l'estensione di configurazione worktreeConfig non sia abilitata.\n"
|
|
"Leggi la sezione \"FILE DI CONFIGURAZIONE\" in \"git help worktree\" per\n"
|
|
"i dettagli"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:714
|
|
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
|
|
msgstr "--get-color e il tipo della variabile non sono coerenti"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:719
|
|
msgid "only one action at a time"
|
|
msgstr "solo un'azione per volta"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:732
|
|
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
|
|
msgstr "--name-only è applicabile solo a --list o --get-regexp"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:738
|
|
msgid ""
|
|
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
|
|
"list"
|
|
msgstr ""
|
|
"--show-origin è applicabile solo a --get, --get-all, --get-regexp e --list"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:744
|
|
msgid "--default is only applicable to --get"
|
|
msgstr "--default è applicabile solo a --get"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read config file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file di configurazione '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:760
|
|
msgid "error processing config file(s)"
|
|
msgstr "errore durante l'elaborazione del/dei file di configurazione"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:770
|
|
msgid "editing stdin is not supported"
|
|
msgstr "la modifica dello standard input non è supportata"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:772
|
|
msgid "editing blobs is not supported"
|
|
msgstr "la modifica dei blob non è supportata"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create configuration file %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il file di configurazione %s"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
|
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile sovrascrivere valori multipli con un singolo valore\n"
|
|
" Usa un'espressione regolare, --add o --replace-all per modificare %s."
|
|
|
|
#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such section: %s"
|
|
msgstr "sezione %s non esistente"
|
|
|
|
#: builtin/count-objects.c:90
|
|
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
|
|
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
|
|
|
|
#: builtin/count-objects.c:100
|
|
msgid "print sizes in human readable format"
|
|
msgstr "stampa le dimensioni in un formato leggibile"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:26
|
|
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
|
|
msgstr "git describe [<opzioni>] [<espressione commit>...]"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:27
|
|
msgid "git describe [<options>] --dirty"
|
|
msgstr "git describe [<opzioni>] --dirty"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:62
|
|
msgid "head"
|
|
msgstr "head"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:62
|
|
msgid "lightweight"
|
|
msgstr "leggero"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:62
|
|
msgid "annotated"
|
|
msgstr "annotato"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "annotated tag %s not available"
|
|
msgstr "il tag annotato %s non è disponibile"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
|
|
msgstr "il tag annotato %s non ha un nome incorporato"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
|
|
msgstr "il tag '%s' in realtà qui è '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no tag exactly matches '%s'"
|
|
msgstr "nessun tag corrisponde esattamente a '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessuna corrispondenza esatta sui riferimenti o sui tag, sto eseguendo una "
|
|
"ricerca per descrivere il commit\n"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "finished search at %s\n"
|
|
msgstr "ricerca terminata in %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
|
|
"However, there were unannotated tags: try --tags."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun tag annotato può descrivere '%s'.\n"
|
|
"Ciò nonostante, c'erano dei tag non annotati: prova con --tags."
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No tags can describe '%s'.\n"
|
|
"Try --always, or create some tags."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun tag può descrivere '%s'.\n"
|
|
"Prova con --always o crea dei tag."
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "traversed %lu commits\n"
|
|
msgstr "ho attraversato %lu commit\n"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
|
|
"gave up search at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"trovati più di %i tag; ho elencato i %i più recenti\n"
|
|
"ho terminato la ricerca in %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "describe %s\n"
|
|
msgstr "descrivi %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid object name %s"
|
|
msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is neither a commit nor blob"
|
|
msgstr "%s non è né un commit né un blob"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:551
|
|
msgid "find the tag that comes after the commit"
|
|
msgstr "trova il tag successivo al commit"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:552
|
|
msgid "debug search strategy on stderr"
|
|
msgstr "esegui il debug della strategia di ricerca sullo standard error"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:553
|
|
msgid "use any ref"
|
|
msgstr "usa qualunque riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:554
|
|
msgid "use any tag, even unannotated"
|
|
msgstr "usa qualunque tag, anche quelli non annotati"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:555
|
|
msgid "always use long format"
|
|
msgstr "usa sempre il formato lungo"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:556
|
|
msgid "only follow first parent"
|
|
msgstr "segui solo il primo genitore"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:559
|
|
msgid "only output exact matches"
|
|
msgstr "visualizza solo le corrispondenze esatte"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:561
|
|
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
|
|
msgstr "considera gli <n> tag più recenti (impostazione predefinita: 10)"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:563
|
|
msgid "only consider tags matching <pattern>"
|
|
msgstr "considera solo i tag corrispondenti al <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:565
|
|
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
|
|
msgstr "non considerare i tag corrispondenti al <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
|
|
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
|
|
msgstr "visualizza l'oggetto commit abbreviato come fallback"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
|
|
msgid "mark"
|
|
msgstr "contrassegno"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:569
|
|
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi <contrassegno> all'albero di lavoro sporco (impostazione "
|
|
"predefinita: \"-dirty\")"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:572
|
|
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi <contrassegno> all'albero di lavoro rotto (impostazione "
|
|
"predefinita: \"-broken\")"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:590
|
|
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
|
|
msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:619
|
|
msgid "No names found, cannot describe anything."
|
|
msgstr "Nessun nome trovato, non è possibile descrivere nulla."
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:670
|
|
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
|
|
msgstr "--dirty non è compatibile con le espressioni commit"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:672
|
|
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
|
|
msgstr "--broken non è compatibile con le espressioni commit"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
|
|
msgstr "'%s': non è un file regolare o un collegamento simbolico"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option: %s"
|
|
msgstr "opzione non valida: %s"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:350
|
|
msgid "Not a git repository"
|
|
msgstr "Non è un repository Git"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid object '%s' given."
|
|
msgstr "specificato oggetto non valido '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "more than two blobs given: '%s'"
|
|
msgstr "più di due blob specificati: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled object '%s' given."
|
|
msgstr "specificato oggetto non gestito '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:30
|
|
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
|
|
msgstr "git difftool [<opzioni>] [<commit> [<commit>]] [--] [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed: %d"
|
|
msgstr "non riuscito: %d"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read symlink %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read symlink file %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file collegamento simbolico %s"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read object %s for symlink %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s per il collegamento simbolico %s"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:413
|
|
msgid ""
|
|
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
|
|
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
|
|
msgstr ""
|
|
"i formati diff combinati ('-c' e '--cc') non sono supportati in\n"
|
|
"modalità diff directory ('-d' e '--dir-diff')."
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
|
|
msgstr "entrambi i file risultano modificati: '%s' e '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:636
|
|
msgid "working tree file has been left."
|
|
msgstr "il file nell'albero di lavoro è stato mantenuto."
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "temporary files exist in '%s'."
|
|
msgstr "esistono file temporanei in '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:648
|
|
msgid "you may want to cleanup or recover these."
|
|
msgstr "potresti voler ripulirli o ripristinarli."
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:697
|
|
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
|
|
msgstr "usa `diff.guitool` anziché `diff.tool`"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:699
|
|
msgid "perform a full-directory diff"
|
|
msgstr "esegui un diff directory completo"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:701
|
|
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
|
|
msgstr "non chiedere conferma prima di lanciare un tool diff"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:706
|
|
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
|
|
msgstr "usa collegamenti simbolici in modalità diff directory"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:707
|
|
msgid "tool"
|
|
msgstr "strumento"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:708
|
|
msgid "use the specified diff tool"
|
|
msgstr "usa lo strumento diff specificato"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:710
|
|
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
|
|
msgstr ""
|
|
"stampa un elenco di strumenti diff che possono essere usati con `--tool`"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:713
|
|
msgid ""
|
|
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
|
|
"code"
|
|
msgstr ""
|
|
"fai sì che 'git-difftool' esca quando uno strumento diff invocato "
|
|
"restituisce un codice d'uscita diverso da zero"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:716
|
|
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
|
|
msgstr "specifica un comando personalizzato per visualizzare i diff"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:717
|
|
msgid "passed to `diff`"
|
|
msgstr "fornito a `diff`"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:732
|
|
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
|
|
msgstr "difftool richiede un albero di lavoro o --no-index"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:739
|
|
msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
|
|
msgstr "--dir-diff non è compatibile con --no-index"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:742
|
|
msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni --gui, --tool ed --extcmd sono mutualmente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:750
|
|
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
|
|
msgstr "nessuno <strumento> specificato per --tool=<strumento>"
|
|
|
|
#: builtin/difftool.c:757
|
|
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
|
|
msgstr "nessun <comando> specificato per --extcmd=<comando>"
|
|
|
|
#: builtin/env--helper.c:6
|
|
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
|
|
msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opzioni> <variabile d'ambiente>"
|
|
|
|
#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "tipo"
|
|
|
|
#: builtin/env--helper.c:41
|
|
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
|
|
msgstr ""
|
|
"impostazione predefinita su cui ripiegheranno le chiamate git_env_*(...)"
|
|
|
|
#: builtin/env--helper.c:43
|
|
msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
|
|
msgstr ""
|
|
"non visualizzare messaggi, usa solo il valore di git_env_*() come codice "
|
|
"d'uscita"
|
|
|
|
#: builtin/env--helper.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'opzione `--default' richiede un valore booleano con `--type=bool`, non `%s`"
|
|
|
|
#: builtin/env--helper.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
|
|
"%s`"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'opzione `--default' richiede un valore unsigned long con `--type=ulong`, "
|
|
"non `%s`"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:29
|
|
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
|
|
msgstr "git fast-export [opzioni-elenco-rev]"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:853
|
|
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore: Impossibile esportare i tag nidificati a meno che non sia "
|
|
"specificata l'opzione --mark-tags."
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1152
|
|
msgid "show progress after <n> objects"
|
|
msgstr "visualizza l'avanzamento dopo <n> oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1154
|
|
msgid "select handling of signed tags"
|
|
msgstr "seleziona la gestione dei tag firmati"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1157
|
|
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
|
|
msgstr "seleziona la gestione dei tag che contrassegnano oggetti filtrati"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1160
|
|
msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
"seleziona la gestione dei messaggi di commit in una codifica alternativa"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1163
|
|
msgid "Dump marks to this file"
|
|
msgstr "Esegui il dump dei contrassegni in questo file"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1165
|
|
msgid "Import marks from this file"
|
|
msgstr "Importa i contrassegni da questo file"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1169
|
|
msgid "Import marks from this file if it exists"
|
|
msgstr "Importa i contrassegni da questo file se esiste"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1171
|
|
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
|
|
msgstr "Usa un tagger falso se i tag non ne hanno uno"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1173
|
|
msgid "Output full tree for each commit"
|
|
msgstr "Visualizza in output l'albero completo per ogni commit"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1175
|
|
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
|
|
msgstr "Usa la funzionalità \"fatto\" per terminare il flusso"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1176
|
|
msgid "Skip output of blob data"
|
|
msgstr "Ometti l'output dei dati dei blob"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
|
|
msgid "refspec"
|
|
msgstr "specificatore riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1178
|
|
msgid "Apply refspec to exported refs"
|
|
msgstr "Applica lo specificatore riferimento ai riferimenti esportati"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1179
|
|
msgid "anonymize output"
|
|
msgstr "rendi anonimo l'output"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1181
|
|
msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fai riferimento ai genitori non nel flusso fast-export tramite l'ID oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1183
|
|
msgid "Show original object ids of blobs/commits"
|
|
msgstr "Visualizza gli ID oggetto originari dei blob/commit"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1185
|
|
msgid "Label tags with mark ids"
|
|
msgstr "Etichetta i tag con ID contrassegno"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1220
|
|
msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile fornire entrambe le opzioni --import-marks e --import-marks-if-"
|
|
"exists"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:34
|
|
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
|
msgstr "git fetch [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:35
|
|
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
|
msgstr "git fetch [<opzioni>] <gruppo>"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:36
|
|
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
|
msgstr "git fetch --multiple [<opzioni>] [(<repository> | <gruppo>)...]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:37
|
|
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
|
msgstr "git fetch --all [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:116
|
|
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
|
msgstr "fetch.parallel non può essere negativo"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
|
|
msgid "fetch from all remotes"
|
|
msgstr "esegui il fetch da tutti i remoti"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
|
|
msgid "set upstream for git pull/fetch"
|
|
msgstr "imposta l'upstream per git pull/fetch"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
|
|
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
|
|
msgstr "aggiungi i dati a .git/FETCH_HEAD anziché sovrascriverli"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
|
|
msgid "path to upload pack on remote end"
|
|
msgstr "percorso in cui caricare il pack sul remoto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:146
|
|
msgid "force overwrite of local reference"
|
|
msgstr "forza la sovrascrittura del riferimento locale"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:148
|
|
msgid "fetch from multiple remotes"
|
|
msgstr "esegui il fetch da più remoti"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
|
|
msgid "fetch all tags and associated objects"
|
|
msgstr "esegui il fetch di tutti i tag e degli oggetti associati"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:152
|
|
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
|
|
msgstr "non eseguire il fetch di alcun tag (--no-tags)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:154
|
|
msgid "number of submodules fetched in parallel"
|
|
msgstr "numero di sottomoduli recuperati in parallelo"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
|
|
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
|
|
msgstr ""
|
|
"elimina i branch che ne tracciano uno remoto ma non più presenti sul remoto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:158
|
|
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
|
|
msgstr ""
|
|
"elimina i tag locali non più presenti sul remoto e sovrascrivi i tag "
|
|
"modificati"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
|
|
msgid "on-demand"
|
|
msgstr "a richiesta"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:160
|
|
msgid "control recursive fetching of submodules"
|
|
msgstr "controlla il recupero ricorsivo dei sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
|
|
msgid "keep downloaded pack"
|
|
msgstr "mantieni il pack scaricato"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:166
|
|
msgid "allow updating of HEAD ref"
|
|
msgstr "consenti l'aggiornamento del riferimento HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
|
|
msgid "deepen history of shallow clone"
|
|
msgstr "aumenta la profondità della cronologia di un clone shallow"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:171
|
|
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
|
|
msgstr ""
|
|
"aumenta la profondità della cronologia di un clone shallow in base al tempo"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
|
|
msgid "convert to a complete repository"
|
|
msgstr "converti in un repository completo"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:180
|
|
msgid "prepend this to submodule path output"
|
|
msgstr "anteponi questo prefisso all'output del percorso del sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:183
|
|
msgid ""
|
|
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
|
|
"files)"
|
|
msgstr ""
|
|
"impostazione predefinita per il recupero ricorsivo dei sottomoduli (a "
|
|
"priorità minore rispetto ai file di configurazione)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
|
|
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
|
msgstr "accetta i riferimenti che aggiornano .git/shallow"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
|
|
msgid "refmap"
|
|
msgstr "mappa riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
|
|
msgid "specify fetch refmap"
|
|
msgstr "specifica la mappa dei riferimenti per il fetch"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:196
|
|
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
|
|
msgstr "segnala che abbiamo solo oggetti raggiungibili da quest'oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:199
|
|
msgid "run 'gc --auto' after fetching"
|
|
msgstr "esegui 'gc --auto' dopo il fetch"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
|
|
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
|
|
msgstr "controlla aggiornamenti forzati su tutti i branch aggiornati"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:203
|
|
msgid "write the commit-graph after fetching"
|
|
msgstr "scrivi il grafo dei commit dopo il fetch"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:513
|
|
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'HEAD del riferimento remoto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
|
|
msgstr "il valore dell'opzione fetch.output contiene il valore non valido %s"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s not found"
|
|
msgstr "oggetto %s non trovato"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:755
|
|
msgid "[up to date]"
|
|
msgstr "[aggiornato]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
|
|
msgid "[rejected]"
|
|
msgstr "[rifiutato]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:769
|
|
msgid "can't fetch in current branch"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il fetch nel branch corrente"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:779
|
|
msgid "[tag update]"
|
|
msgstr "[tag aggiornato]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
|
|
#: builtin/fetch.c:851
|
|
msgid "unable to update local ref"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare il riferimento locale"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:784
|
|
msgid "would clobber existing tag"
|
|
msgstr "sovrascriverebbe il tag esistente"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:806
|
|
msgid "[new tag]"
|
|
msgstr "[nuovo tag]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:809
|
|
msgid "[new branch]"
|
|
msgstr "[nuovo branch]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:812
|
|
msgid "[new ref]"
|
|
msgstr "[nuovo riferimento]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:851
|
|
msgid "forced update"
|
|
msgstr "aggiornamento forzato"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:856
|
|
msgid "non-fast-forward"
|
|
msgstr "non fast forward"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:877
|
|
msgid ""
|
|
"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
|
"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
|
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il fetch normalmente indica quali branch siano stati sottoposti ad\n"
|
|
"aggiornamento forzato, ma tale controllo è stato disabilitato. Per\n"
|
|
"riabilitarlo, usa l'opzione '--show-forced-updates' o esegui 'git config\n"
|
|
"fetch.showForcedUpdates true'."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
|
|
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
|
"false'\n"
|
|
" to avoid this check.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono stati richiesti %.2f secondi per controllare la presenza di eventuali\n"
|
|
"aggiornamenti forzati. Puoi usare '--no-show-forced-updates' o eseguire\n"
|
|
"'git config fetch.showForcedUpdates false' per omettere questo controllo.\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
|
msgstr "%s non ha inviato tutti gli oggetti necessari\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
|
msgstr "%s rifiutato perché non è consentito aggiornare radici shallow"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From %.*s\n"
|
|
msgstr "Da %.*s\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1037
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
|
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
|
msgstr ""
|
|
"non è stato possibile aggiornare alcuni riferimenti locali; prova ad "
|
|
"eseguire\n"
|
|
" 'git remote prune %s' per rimuovere ogni branch vecchio in conflitto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s will become dangling)"
|
|
msgstr " (%s diventerà pendente)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1135
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s has become dangling)"
|
|
msgstr " (%s è diventato pendente)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1167
|
|
msgid "[deleted]"
|
|
msgstr "[eliminato]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(nessuno)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi rifiuto di eseguire il fetch nel branch corrente %s di un repository non "
|
|
"bare"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
|
msgstr "L'opzione \"%s\" con il valore \"%s\" non è valida per %s"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
|
msgstr "L'opzione \"%s\" è ignorata per %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1421
|
|
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
|
msgstr "rilevati branch multipli, stato incompatibile con --set-upstream"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1436
|
|
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
|
msgstr "non imposto l'upstream per un branch remoto che ne traccia uno remoto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1438
|
|
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
|
msgstr "non imposto l'upstream per un tag remoto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1440
|
|
msgid "unknown branch type"
|
|
msgstr "tipo branch sconosciuto"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1442
|
|
msgid ""
|
|
"no source branch found.\n"
|
|
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
|
|
msgstr ""
|
|
"nessun branch sorgente trovato.\n"
|
|
"devi specificare esattamente un branch con l'opzione --set-upstream."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching %s\n"
|
|
msgstr "Recupero di %s in corso\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fetch %s"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare %s"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
|
msgstr "impossibile recuperare '%s' (codice di uscita: %d)\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1693
|
|
msgid ""
|
|
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
|
|
"remote name from which new revisions should be fetched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato specificato alcun repository remoto. Specifica un URL o il\n"
|
|
"nome di un remoto da cui dovranno essere recuperate le nuove revisioni."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1730
|
|
msgid "You need to specify a tag name."
|
|
msgstr "Devi specificare il nome di un tag."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1780
|
|
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
|
|
msgstr "Le profondità negative in --deepen non sono supportate"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1782
|
|
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni --deepen e --depth sono mutualmente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1787
|
|
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
|
|
msgstr "--depth e --unshallow non possono essere usati insieme."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1789
|
|
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
|
|
msgstr "--unshallow su un repository completo non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1805
|
|
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
|
|
msgstr "fetch --all non richiede un repository come argomento"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1807
|
|
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
|
|
msgstr "fetch --all non ha senso con degli specificatori riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such remote or remote group: %s"
|
|
msgstr "Remoto o gruppo remoti non esistente: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1823
|
|
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recuperare un gruppo e specificare gli specificatori riferimento non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1841
|
|
msgid ""
|
|
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
|
|
"partialclone"
|
|
msgstr ""
|
|
"--filter può essere usato solo con il remoto configurato nelle estensioni."
|
|
"partialclone"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
|
|
msgid ""
|
|
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git fmt-merge-msg [-m <messaggio>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
|
|
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
|
|
msgstr "popola il registro con al più <n> voci del registro breve"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
|
|
msgid "alias for --log (deprecated)"
|
|
msgstr "alias di --log (deprecato)"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "testo"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
|
|
msgid "use <text> as start of message"
|
|
msgstr "usa <testo> come stringa iniziale del messaggio"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
|
|
msgid "file to read from"
|
|
msgstr "file da cui leggere"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:10
|
|
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
|
|
msgstr "git for-each-ref [<opzioni>] [<pattern>]"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:11
|
|
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
|
|
msgstr "git for-each-ref [--points-at <oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:12
|
|
msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
|
|
msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:13
|
|
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
|
msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:28
|
|
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
|
msgstr ""
|
|
"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare in una shell"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:30
|
|
msgid "quote placeholders suitably for perl"
|
|
msgstr ""
|
|
"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Perl"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:32
|
|
msgid "quote placeholders suitably for python"
|
|
msgstr ""
|
|
"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Python"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:34
|
|
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
|
|
msgstr "racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Tcl"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:37
|
|
msgid "show only <n> matched refs"
|
|
msgstr "visualizza solo <n> riferimenti corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
|
|
msgid "respect format colors"
|
|
msgstr "rispetta le stringhe di formato per i colori"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:42
|
|
msgid "print only refs which points at the given object"
|
|
msgstr "stampa solo i riferimenti che puntano all'oggetto dato"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:44
|
|
msgid "print only refs that are merged"
|
|
msgstr "stampa solo i riferimenti sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:45
|
|
msgid "print only refs that are not merged"
|
|
msgstr "stampa solo i riferimenti non sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:46
|
|
msgid "print only refs which contain the commit"
|
|
msgstr "stampa solo i riferimenti contenenti il commit"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:47
|
|
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
|
msgstr "stampa solo i riferimenti che non contengono il commit"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "sconosciuto"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
|
#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error in %s %s: %s"
|
|
msgstr "errore in %s %s: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
|
|
#: builtin/fsck.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning in %s %s: %s"
|
|
msgstr "avviso in %s %s: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "broken link from %7s %s"
|
|
msgstr "collegamento rotto da %7s %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:155
|
|
msgid "wrong object type in link"
|
|
msgstr "tipo oggetto errato nel collegamento"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"broken link from %7s %s\n"
|
|
" to %7s %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"collegamento rotto da %7s %s\n"
|
|
" a %7s %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing %s %s"
|
|
msgstr "%s mancante %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unreachable %s %s"
|
|
msgstr "%s non raggiungibile %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dangling %s %s"
|
|
msgstr "%s pendente %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:339
|
|
msgid "could not create lost-found"
|
|
msgstr "impossibile creare lost-found"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not finish '%s'"
|
|
msgstr "impossibile terminare '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s"
|
|
msgstr "Controllo di %s in corso"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
|
|
msgstr "Controllo connessione in corso (%d oggetti)"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s %s"
|
|
msgstr "Controllo di %s in corso %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:429
|
|
msgid "broken links"
|
|
msgstr "collegamenti rotti"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "root %s"
|
|
msgstr "radice %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
|
|
msgstr "eseguito tag di %s %s (%s) in %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: object corrupt or missing"
|
|
msgstr "%s: oggetto corrotto o mancante"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
|
|
msgstr "%s: voce registro riferimenti non valida: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking reflog %s->%s"
|
|
msgstr "Controllo registro riferimenti %s->%s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
|
|
msgstr "%s: puntatore SHA1 non valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not a commit"
|
|
msgstr "%s: non è un commit"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:609
|
|
msgid "notice: No default references"
|
|
msgstr "avviso: nessun riferimento predefinito"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
|
|
msgstr "%s: oggetto corrotto o mancante: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
|
|
msgstr "%s: impossibile analizzare l'oggetto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad sha1 file: %s"
|
|
msgstr "file SHA1 non valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:672
|
|
msgid "Checking object directory"
|
|
msgstr "Controllo directory oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:675
|
|
msgid "Checking object directories"
|
|
msgstr "Controllo directory oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s link"
|
|
msgstr "Controllo collegamento %s"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %s"
|
|
msgstr "%s non valido"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
|
msgstr "%s punta a qualcosa di strano (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
|
msgstr "%s: l'HEAD scollegato non punta a niente"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
|
msgstr "avviso: %s punta a un branch non nato (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:724
|
|
msgid "Checking cache tree"
|
|
msgstr "Controllo cache albero in corso"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
|
msgstr "%s: puntatore SHA1 non valido nella cache alberi"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:738
|
|
msgid "non-tree in cache-tree"
|
|
msgstr "oggetto non albero nella cache alberi"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:769
|
|
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
|
|
msgstr "git fsck [<opzioni>] [<oggetto>...]"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:775
|
|
msgid "show unreachable objects"
|
|
msgstr "visualizza oggetti non raggiungibili"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:776
|
|
msgid "show dangling objects"
|
|
msgstr "visualizza oggetti pendenti"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:777
|
|
msgid "report tags"
|
|
msgstr "segnala i tag"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:778
|
|
msgid "report root nodes"
|
|
msgstr "segnala i nodi radice"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:779
|
|
msgid "make index objects head nodes"
|
|
msgstr "rendi gli oggetti indice nodi head"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:780
|
|
msgid "make reflogs head nodes (default)"
|
|
msgstr "rendi i registri dei riferimenti nodi head (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:781
|
|
msgid "also consider packs and alternate objects"
|
|
msgstr "considera anche i pack e gli oggetti alternativi"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:782
|
|
msgid "check only connectivity"
|
|
msgstr "controlla solo la connessione"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:783
|
|
msgid "enable more strict checking"
|
|
msgstr "abilita controlli più restrittivi"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:785
|
|
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
|
|
msgstr "scrivi oggetti pendenti in .git/lost-found"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
|
|
msgid "show progress"
|
|
msgstr "visualizza l'avanzamento"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:787
|
|
msgid "show verbose names for reachable objects"
|
|
msgstr "visualizza nomi dettagliati per gli oggetti raggiungibili"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
|
|
msgid "Checking objects"
|
|
msgstr "Controllo oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: object missing"
|
|
msgstr "%s: oggetto mancante"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
|
msgstr "parametro non valido: atteso SHA1, presente '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:35
|
|
msgid "git gc [<options>]"
|
|
msgstr "git gc [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to fstat %s: %s"
|
|
msgstr "fstat di %s non riuscito: %s"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
|
|
msgstr "analisi dell'opzione '%s' con valore '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot stat '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
|
|
"and remove %s.\n"
|
|
"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'ultima esecuzione di gc ha segnalato quanto segue. Correggi la causa\n"
|
|
"alla radice ed elimina %s.\n"
|
|
"L'operazione di pulizia automatica non sarà eseguita fino all'eliminazione\n"
|
|
"del file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:539
|
|
msgid "prune unreferenced objects"
|
|
msgstr "elimina oggetti non referenziati"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:541
|
|
msgid "be more thorough (increased runtime)"
|
|
msgstr "sii più accurato (tempi di esecuzione maggiori)"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:542
|
|
msgid "enable auto-gc mode"
|
|
msgstr "abilita modalità garbage collector automatica"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:545
|
|
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
|
|
msgstr ""
|
|
"forza l'esecuzione del garbage collector anche nel caso in cui ve ne "
|
|
"potrebbe essere un altro in esecuzione"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:548
|
|
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui il repack di tutti gli altri pack ad eccezione di quello più grande"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
|
|
msgstr "analisi del valore %s di gc.logexpiry non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
|
|
msgstr "analisi del valore %s per la scadenza delle eliminazioni non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comprimo il repository in background per ottenere le migliori prestazioni.\n"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
|
|
msgstr "Comprimo il repository per ottenere le migliori prestazioni.\n"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
|
|
msgstr "Vedi \"git help gc\" per le operazioni di manutenzione manuali.\n"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
|
|
msgstr ""
|
|
"gc è già in esecuzione sul computer '%s' con PID %<PRIuMAX> (usa --force se "
|
|
"non lo è)"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:694
|
|
msgid ""
|
|
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ci sono troppi oggetti sparsi non raggiungibili; esegui 'git prune' per "
|
|
"eliminarli."
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:30
|
|
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git grep [<opzioni>] [-e] <pattern> [<revisione>...] [[--] <percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "grep: failed to create thread: %s"
|
|
msgstr "grep: creazione del thread non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
|
|
msgstr "specificato numero non valido di thread (%d) per %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
|
|
#. variable for tweaking threads, currently
|
|
#. grep.threads
|
|
#.
|
|
#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no threads support, ignoring %s"
|
|
msgstr "non vi è supporto per i thread, ignoro %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read tree (%s)"
|
|
msgstr "impossibile leggere il tree (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to grep from object of type %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire grep su un oggetto di tipo %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
|
|
msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:803
|
|
msgid "search in index instead of in the work tree"
|
|
msgstr "cerca nell'index anziché nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:805
|
|
msgid "find in contents not managed by git"
|
|
msgstr "la ricerca nei contenuti non è gestita da Git"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:807
|
|
msgid "search in both tracked and untracked files"
|
|
msgstr "cerca sia nei file tracciati sia in quelli non tracciati"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:809
|
|
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
|
|
msgstr "ignora i file specificati in '.gitignore'"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:811
|
|
msgid "recursively search in each submodule"
|
|
msgstr "cerca ricorsivamente in ogni sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:814
|
|
msgid "show non-matching lines"
|
|
msgstr "visualizza le righe non corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:816
|
|
msgid "case insensitive matching"
|
|
msgstr "ricerca corrispondenze senza differenze maiuscole/minuscole"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:818
|
|
msgid "match patterns only at word boundaries"
|
|
msgstr "cerca corrispondenze ai pattern solo a inizio/fine parola"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:820
|
|
msgid "process binary files as text"
|
|
msgstr "elabora i file binari come testuali"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:822
|
|
msgid "don't match patterns in binary files"
|
|
msgstr "non cercare corrispondenze ai pattern nei file binari"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:825
|
|
msgid "process binary files with textconv filters"
|
|
msgstr "elabora i file binari con filtri di conversione in testo"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:827
|
|
msgid "search in subdirectories (default)"
|
|
msgstr "cerca nelle sottodirectory (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:829
|
|
msgid "descend at most <depth> levels"
|
|
msgstr "scendi al più di <profondità> livelli"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:833
|
|
msgid "use extended POSIX regular expressions"
|
|
msgstr "usa espressioni regolari POSIX estese"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:836
|
|
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
|
|
msgstr "usa espressioni regolari POSIX di base (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:839
|
|
msgid "interpret patterns as fixed strings"
|
|
msgstr "interpreta i pattern come stringhe fisse"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:842
|
|
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
|
|
msgstr "usa espressioni regolari compatibili con Perl"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:845
|
|
msgid "show line numbers"
|
|
msgstr "visualizza numeri di riga"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:846
|
|
msgid "show column number of first match"
|
|
msgstr "visualizza il numero di colonna della prima corrispondenza"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:847
|
|
msgid "don't show filenames"
|
|
msgstr "non visualizzare i nomi file"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:848
|
|
msgid "show filenames"
|
|
msgstr "visualizza i nomi file"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:850
|
|
msgid "show filenames relative to top directory"
|
|
msgstr "visualizza i nomi file relativi alla directory di primo livello"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:852
|
|
msgid "show only filenames instead of matching lines"
|
|
msgstr "visualizza solo i nomi file anziché le righe corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:854
|
|
msgid "synonym for --files-with-matches"
|
|
msgstr "sinonimo di --files-with-matches"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:857
|
|
msgid "show only the names of files without match"
|
|
msgstr "visualizza solo i nomi dei file non corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:859
|
|
msgid "print NUL after filenames"
|
|
msgstr "stampa NUL dopo i nomi file"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:862
|
|
msgid "show only matching parts of a line"
|
|
msgstr "visualizza solo le parti corrispondenti di una riga"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:864
|
|
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
|
|
msgstr "visualizza il numero di corrispondenze anziché le righe corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:865
|
|
msgid "highlight matches"
|
|
msgstr "evidenzia corrispondenze"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:867
|
|
msgid "print empty line between matches from different files"
|
|
msgstr "stampa una riga vuota fra le corrispondenze in file differenti"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:869
|
|
msgid "show filename only once above matches from same file"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il nome file solo una volta prima delle corrispondenze nello "
|
|
"stesso file"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:872
|
|
msgid "show <n> context lines before and after matches"
|
|
msgstr "visualizza <n> righe di contesto prima e dopo le corrispondenze"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:875
|
|
msgid "show <n> context lines before matches"
|
|
msgstr "visualizza <n> righe di contesto prima delle corrispondenze"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:877
|
|
msgid "show <n> context lines after matches"
|
|
msgstr "visualizza <n> righe di contesto dopo le corrispondenze"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:879
|
|
msgid "use <n> worker threads"
|
|
msgstr "usa <n> thread di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:880
|
|
msgid "shortcut for -C NUM"
|
|
msgstr "scorciatoia per -C NUM"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:883
|
|
msgid "show a line with the function name before matches"
|
|
msgstr "visualizza una riga con il nome funzione prima delle corrispondenze"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:885
|
|
msgid "show the surrounding function"
|
|
msgstr "visualizza la funzione circostante"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:888
|
|
msgid "read patterns from file"
|
|
msgstr "leggi le corrispondenze da un file"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:890
|
|
msgid "match <pattern>"
|
|
msgstr "cerca corrispondenze con <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:892
|
|
msgid "combine patterns specified with -e"
|
|
msgstr "combina i pattern specificati con -e"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:904
|
|
msgid "indicate hit with exit status without output"
|
|
msgstr ""
|
|
"segnala una corrispondenza con il codice di uscita senza emettere output"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:906
|
|
msgid "show only matches from files that match all patterns"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza solo le corrispondenze nei file in cui vi sono corrispondenze per "
|
|
"tutti i pattern"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:908
|
|
msgid "show parse tree for grep expression"
|
|
msgstr "visualizza l'albero di analisi per l'espressione grep"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:912
|
|
msgid "pager"
|
|
msgstr "pager"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:912
|
|
msgid "show matching files in the pager"
|
|
msgstr "visualizza i file corrispondenti nel pager"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:916
|
|
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
|
|
msgstr "consenti"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:983
|
|
msgid "no pattern given"
|
|
msgstr "nessun pattern specificato"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1019
|
|
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
|
|
msgstr "--no-index o --untracked non possono essere usate con le revisioni"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to resolve revision: %s"
|
|
msgstr "impossibile risolvere la revisione %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1057
|
|
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
|
|
msgstr "l'opzione --untracked non è supportata con --recurse-submodules"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1061
|
|
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
|
|
msgstr "combinazione di opzioni non valida, ignoro --threads"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
|
|
msgid "no threads support, ignoring --threads"
|
|
msgstr "non vi è supporto per i thread, ignoro --threads"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
|
|
msgstr "specificato numero non valido di thread (%d)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1101
|
|
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
|
|
msgstr "--open-files-in-pager funziona solo sull'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1127
|
|
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
|
|
msgstr "--cached o --untracked non possono essere usate con --no-index"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1133
|
|
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
|
|
msgstr "--[no-]exclude-standard non può essere usata per i contenuti tracciati"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:1141
|
|
msgid "both --cached and trees are given"
|
|
msgstr "sono specificati sia --cached sia degli alberi"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:85
|
|
msgid ""
|
|
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
|
|
"[--] <file>..."
|
|
msgstr ""
|
|
"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
|
|
"[--] <file>..."
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:86
|
|
msgid "git hash-object --stdin-paths"
|
|
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:98
|
|
msgid "object type"
|
|
msgstr "tipo oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:99
|
|
msgid "write the object into the object database"
|
|
msgstr "scrivi l'oggetto nel database oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:101
|
|
msgid "read the object from stdin"
|
|
msgstr "leggi l'oggetto dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:103
|
|
msgid "store file as is without filters"
|
|
msgstr "salva il file così com'è senza filtri"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:104
|
|
msgid ""
|
|
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui semplicemente l'hash di dati inutili per creare oggetti corrotti al "
|
|
"fine di eseguire il debug di Git"
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:105
|
|
msgid "process file as it were from this path"
|
|
msgstr "elabora i file come se fossero in questo percorso"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:46
|
|
msgid "print all available commands"
|
|
msgstr "stampa tutti i comandi disponibili"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:47
|
|
msgid "exclude guides"
|
|
msgstr "escludi le guide"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:48
|
|
msgid "print list of useful guides"
|
|
msgstr "stampa un elenco di guide utili"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:49
|
|
msgid "print all configuration variable names"
|
|
msgstr "stampa i nomi di tutte le variabili di configurazione"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:51
|
|
msgid "show man page"
|
|
msgstr "visualizza la pagina man"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:52
|
|
msgid "show manual in web browser"
|
|
msgstr "visualizza il manuale nel browser Web"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:54
|
|
msgid "show info page"
|
|
msgstr "visualizza la pagina info"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:56
|
|
msgid "print command description"
|
|
msgstr "stampa la descrizione del comando"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:61
|
|
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
|
|
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized help format '%s'"
|
|
msgstr "formato di aiuto '%s' non riconosciuto"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:104
|
|
msgid "Failed to start emacsclient."
|
|
msgstr "Esecuzione di emacsclient non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:117
|
|
msgid "Failed to parse emacsclient version."
|
|
msgstr "Verifica della versione di emacsclient non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
|
|
msgstr "la versione '%d' di emacsclient è troppo vecchia (<22)."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to exec '%s'"
|
|
msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
|
|
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s': path ad un visualizzatore man pages non supportato.\n"
|
|
"Usa invece 'man.<tool>.cmd'."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
|
|
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s': comando per visualizzatore man pages supportato.\n"
|
|
"Per favore usa 'man.<tool>.path' invece."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': unknown man viewer."
|
|
msgstr "'%s': visualizzatore man sconosciuto."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:367
|
|
msgid "no man viewer handled the request"
|
|
msgstr "nessun visualizzatore man ha gestito la richiesta"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:375
|
|
msgid "no info viewer handled the request"
|
|
msgstr "nessun visualizzatore info ha gestito la richiesta"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
|
|
msgstr "'%s' è un alias di '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:448 git.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad alias.%s string: %s"
|
|
msgstr "stringa alias.%s non valida: %s"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "usage: %s%s"
|
|
msgstr "uso: %s%s"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:491
|
|
msgid "'git help config' for more information"
|
|
msgstr "Vedi 'git help config' per maggiori informazioni"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object type mismatch at %s"
|
|
msgstr "tipo oggetto non corrispondente in %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "did not receive expected object %s"
|
|
msgstr "non si è ricevuto l'oggetto atteso %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
|
|
msgstr "oggetto %s: atteso tipo %s, trovato %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot fill %d byte"
|
|
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
|
|
msgstr[0] "impossibile riempire %d byte"
|
|
msgstr[1] "impossibile riempire %d byte"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:268
|
|
msgid "early EOF"
|
|
msgstr "EOF prematuro"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:269
|
|
msgid "read error on input"
|
|
msgstr "errore di lettura in input"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:281
|
|
msgid "used more bytes than were available"
|
|
msgstr "usati più byte di quelli disponibili"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
|
|
msgid "pack too large for current definition of off_t"
|
|
msgstr "pack troppo largo per la definizione corrente di off_t"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
|
|
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
|
|
msgstr "il pack supera la dimensione massima consentita"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open packfile '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file pack '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:326
|
|
msgid "pack signature mismatch"
|
|
msgstr "la firma del pack non coincide"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
|
|
msgstr "versione pack %<PRIu32> non supportata"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
|
|
msgstr "il pack ha un oggetto danneggiato all'offset %<PRIuMAX>: %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inflate returned %d"
|
|
msgstr "inflate ha restituito il codice %d"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:515
|
|
msgid "offset value overflow for delta base object"
|
|
msgstr "overflow del valore dell'offset base del delta"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:523
|
|
msgid "delta base offset is out of bound"
|
|
msgstr "l'offset base del delta è fuori dall'intervallo consentito"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown object type %d"
|
|
msgstr "tipo oggetto %d sconosciuto"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:562
|
|
msgid "cannot pread pack file"
|
|
msgstr "impossibile eseguire pread sul file pack"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
|
|
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
|
|
msgstr[0] "fine del file pack prematura, %<PRIuMAX> byte mancante"
|
|
msgstr[1] "fine del file pack prematura, %<PRIuMAX> byte mancanti"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:590
|
|
msgid "serious inflate inconsistency"
|
|
msgstr "inconsistenza grave di inflate"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
|
|
#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
|
|
msgstr "TROVATA COLLISIONE SHA1 CON %s !"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
|
|
#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read existing object info %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere le informazioni sull'oggetto esistente: %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read existing object %s"
|
|
msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid blob object %s"
|
|
msgstr "oggetto blob %s non valido"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
|
|
msgid "fsck error in packed object"
|
|
msgstr "errore fsck nell'oggetto sottoposto a pack"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
|
msgstr "Non tutti gli oggetti figlio di %s sono raggiungibili"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
|
|
msgid "failed to apply delta"
|
|
msgstr "applicazione del delta non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1121
|
|
msgid "Receiving objects"
|
|
msgstr "Ricezione degli oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1121
|
|
msgid "Indexing objects"
|
|
msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1155
|
|
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
|
|
msgstr "il pack è corrotto (SHA1 non corrisponde)"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1160
|
|
msgid "cannot fstat packfile"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file pack"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1163
|
|
msgid "pack has junk at the end"
|
|
msgstr "il pack ha dati inutili alla fine"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1175
|
|
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
|
|
msgstr "confusione oltre ogni follia in parse_pack_objects()"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1198
|
|
msgid "Resolving deltas"
|
|
msgstr "Risoluzione dei delta"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create thread: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il thread: %s"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1249
|
|
msgid "confusion beyond insanity"
|
|
msgstr "confusione oltre ogni follia"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "completed with %d local object"
|
|
msgid_plural "completed with %d local objects"
|
|
msgstr[0] "completato con %d oggetto locale"
|
|
msgstr[1] "completato con %d oggetti locali"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
|
|
msgstr "Checksum in coda inatteso per %s (disco corrotto?)"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack has %d unresolved delta"
|
|
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
|
|
msgstr[0] "pack ha %d delta irrisolto"
|
|
msgstr[1] "pack ha %d delta irrisolti"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
|
|
msgstr "impossibile eseguire deflate sull'oggetto aggiunto alla fine (%d)"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "local object %s is corrupt"
|
|
msgstr "l'oggetto locale %s è corrotto"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
|
|
msgstr "il nome del file pack '%s' non termina con '.pack'"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write %s file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file %s '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot close written %s file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile chiudere il file %s scritto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1463
|
|
msgid "error while closing pack file"
|
|
msgstr "errore nella chiusura del file pack"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1477
|
|
msgid "cannot store pack file"
|
|
msgstr "impossibile archiviare il file pack"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1485
|
|
msgid "cannot store index file"
|
|
msgstr "impossibile archiviare index file"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
|
|
msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> non valida"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file pack '%s' esistente"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file pack idx esistente per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "non delta: %d object"
|
|
msgid_plural "non delta: %d objects"
|
|
msgstr[0] "non delta: %d oggetto"
|
|
msgstr[1] "non delta: %d oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chain length = %d: %lu object"
|
|
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
|
|
msgstr[0] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetto"
|
|
msgstr[1] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1693
|
|
msgid "Cannot come back to cwd"
|
|
msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro corrente"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
|
|
#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad %s"
|
|
msgstr "%s errato"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1781
|
|
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
|
|
msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1783
|
|
msgid "--stdin requires a git repository"
|
|
msgstr "--stdin richiede un repository Git"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1789
|
|
msgid "--verify with no packfile name given"
|
|
msgstr "--verify senza un nome del file pack specificato"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
|
|
msgid "fsck error in pack objects"
|
|
msgstr "errore fsck negli oggetti sottoposti a pack"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot stat template '%s'"
|
|
msgstr "impossibile eseguire stat sul modello '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot opendir '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot readlink '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il link '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico da '%s' a '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring template %s"
|
|
msgstr "ignoro il modello %s"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "templates not found in %s"
|
|
msgstr "modelli non trovati in %s"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
|
msgstr "non copio i modelli da '%s': %s"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to handle file type %d"
|
|
msgstr "impossibile gestire il tipo di file %d"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to move %s to %s"
|
|
msgstr "impossibile spostare %s in %s"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s esiste già"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
|
msgstr "Reinizializzato repository Git condiviso esistente in %s%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
|
msgstr "Reinizializzato repository Git esistente in %s%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
|
msgstr "Inizializzato repository Git condiviso vuoto in %s%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
|
msgstr "Inizializzato repository Git vuoto in %s%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:468
|
|
msgid ""
|
|
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
|
|
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directory-modello>] [--"
|
|
"shared[=<permessi>]] [<directory>]"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:491
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permessi"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:492
|
|
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
|
|
msgstr "specifica che il repository Git deve essere condiviso con più utenti"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot mkdir %s"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory %s"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot chdir to %s"
|
|
msgstr "impossibile modificare la directory corrente in %s"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
|
|
"dir=<directory>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s (o --work-tree=<directory>) non consentito senza specificare %s (o --git-"
|
|
"dir=<directory>)"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot access work tree '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile accedere all'albero di lavoro '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:16
|
|
msgid ""
|
|
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
|
|
"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
|
|
"<token>[(=|:)<valore>])...] [<file>...]"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:95
|
|
msgid "edit files in place"
|
|
msgstr "modifica i file sul posto"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:96
|
|
msgid "trim empty trailers"
|
|
msgstr "rimuovi spazi dalle stringhe finali vuote"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:99
|
|
msgid "where to place the new trailer"
|
|
msgstr "dove collocare la nuova stringa finale"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:101
|
|
msgid "action if trailer already exists"
|
|
msgstr "azione da eseguire se la stringa finale esiste già"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:103
|
|
msgid "action if trailer is missing"
|
|
msgstr "azione da eseguire se la stringa finale è mancante"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:105
|
|
msgid "output only the trailers"
|
|
msgstr "emetti in output solo le stringhe finali"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:106
|
|
msgid "do not apply config rules"
|
|
msgstr "non applicare le regole di configurazione"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:107
|
|
msgid "join whitespace-continued values"
|
|
msgstr "unisci i valori resi contigui dagli spazi bianchi"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:108
|
|
msgid "set parsing options"
|
|
msgstr "imposta le opzioni di analisi"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:110
|
|
msgid "do not treat --- specially"
|
|
msgstr "non trattare la sequenza --- in modo speciale"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:111
|
|
msgid "trailer"
|
|
msgstr "stringa finale"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:112
|
|
msgid "trailer(s) to add"
|
|
msgstr "stringa/e finale/i da aggiungere"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:123
|
|
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
|
|
msgstr "--trailer con --only-input non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:133
|
|
msgid "no input file given for in-place editing"
|
|
msgstr "nessun file di input specificato per la modifica sul posto"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:56
|
|
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
|
|
msgstr "git log [<opzioni>] [<intervallo-revisioni>] [[--] <percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:57
|
|
msgid "git show [<options>] <object>..."
|
|
msgstr "git show [<opzioni>] <oggetto>..."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid --decorate option: %s"
|
|
msgstr "opzione --decorate non valida: %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:174
|
|
msgid "show source"
|
|
msgstr "visualizza sorgente"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:175
|
|
msgid "Use mail map file"
|
|
msgstr "Usa il file mappatura e-mail"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:177
|
|
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
|
|
msgstr "decora solo i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:179
|
|
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
|
|
msgstr "non decorare i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:180
|
|
msgid "decorate options"
|
|
msgstr "opzioni decorazione"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:183
|
|
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
|
|
msgstr "Elabora l'intervallo righe n,m nel file, contandole da 1"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Final output: %d %s\n"
|
|
msgstr "Output finale: %d %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git show %s: bad file"
|
|
msgstr "git show %s: file non valido"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read object %s"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown type: %d"
|
|
msgstr "tipo sconosciuto: %d"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid cover from description mode"
|
|
msgstr "%s: modo lettera da descrizione non valido"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:821
|
|
msgid "format.headers without value"
|
|
msgstr "format.headers non ha alcun valore"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:936
|
|
msgid "name of output directory is too long"
|
|
msgstr "il nome della directory di output è troppo lungo"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open patch file %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file patch %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:969
|
|
msgid "need exactly one range"
|
|
msgstr "è necessario specificare esattamente un intervallo"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:979
|
|
msgid "not a range"
|
|
msgstr "il valore non è un intervallo"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1143
|
|
msgid "cover letter needs email format"
|
|
msgstr "la lettera di accompagnamento dev'essere in formato e-mail"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1149
|
|
msgid "failed to create cover-letter file"
|
|
msgstr "creazione del file lettera di accompagnamento non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insane in-reply-to: %s"
|
|
msgstr "valore in-reply-to folle: %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1255
|
|
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
|
|
msgstr "git format-patch [<opzioni>] [<da> | <intervallo revisioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1313
|
|
msgid "two output directories?"
|
|
msgstr "due directory di output?"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown commit %s"
|
|
msgstr "commit %s sconosciuto"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
|
|
#: builtin/replace.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
|
|
msgstr "impossibile risolvere '%s' come riferimento valido"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1439
|
|
msgid "could not find exact merge base"
|
|
msgstr "impossibile trovare esattamente la base del merge"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1443
|
|
msgid ""
|
|
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
|
|
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
|
|
"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile recuperare l'upstream, se vuoi registrare automaticamente\n"
|
|
"il commit di base usa git branch --set-upstream-to per tracciare un branch\n"
|
|
"remoto.\n"
|
|
"In alternativa puoi specificare manualmente il commit di base con\n"
|
|
"--base=<ID commit di base>"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1463
|
|
msgid "failed to find exact merge base"
|
|
msgstr "impossibile trovare esattamente la base del merge"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1474
|
|
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
|
|
msgstr "il commit di base dovrebbe essere l'antenato dell'elenco revisioni"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1478
|
|
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
|
|
msgstr "il commit di base non dovrebbe essere nell'elenco revisioni"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1531
|
|
msgid "cannot get patch id"
|
|
msgstr "impossibile ottenere l'ID della patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1583
|
|
msgid "failed to infer range-diff ranges"
|
|
msgstr "inferenza degli intervalli range-diff non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1629
|
|
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
|
|
msgstr "usa [PATCH n/m] anche con una singola patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1632
|
|
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
|
|
msgstr "usa [PATCH] anche con più patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1636
|
|
msgid "print patches to standard out"
|
|
msgstr "stampa le patch sullo standard output"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1638
|
|
msgid "generate a cover letter"
|
|
msgstr "genera una lettera di accompagnamento"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1640
|
|
msgid "use simple number sequence for output file names"
|
|
msgstr "usa una sequenza numerica semplice per i nomi file di output"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1641
|
|
msgid "sfx"
|
|
msgstr "suff"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1642
|
|
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
|
|
msgstr "usa <suff> anziché '.patch'"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1644
|
|
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
|
|
msgstr "inizia a numerare le patch da <n> anziché da 1"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1646
|
|
msgid "mark the series as Nth re-roll"
|
|
msgstr "contrassegna la serie come l'n-esima versione revisionata"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1648
|
|
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
|
|
msgstr "Usa [RFC PATCH] anziché [PATCH]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1651
|
|
msgid "cover-from-description-mode"
|
|
msgstr "modo-lettera-da-descrizione"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1652
|
|
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
|
|
msgstr ""
|
|
"genera parti di una lettera d'accompagnamento basandosi sulla descrizione di "
|
|
"un branch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1654
|
|
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
|
|
msgstr "Usa [<prefisso>] anziché [PATCH]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1657
|
|
msgid "store resulting files in <dir>"
|
|
msgstr "salva i file risultanti in <dir>"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1660
|
|
msgid "don't strip/add [PATCH]"
|
|
msgstr "non eliminare/aggiungere [PATCH]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1663
|
|
msgid "don't output binary diffs"
|
|
msgstr "non mandare in output diff binari"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1665
|
|
msgid "output all-zero hash in From header"
|
|
msgstr "manda in output un hash costituito da soli zeri nell'intestazione From"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1667
|
|
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
|
|
msgstr "non includere una patch corrispondente a un commit upstream"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1669
|
|
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il formato della patch anziché l'impostazione predefinita (patch "
|
|
"+ stat)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1671
|
|
msgid "Messaging"
|
|
msgstr "Messaggistica"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1672
|
|
msgid "header"
|
|
msgstr "intestazione"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1673
|
|
msgid "add email header"
|
|
msgstr "aggiungi intestazione e-mail"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1674
|
|
msgid "add To: header"
|
|
msgstr "aggiungi intestazione A:"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1676
|
|
msgid "add Cc: header"
|
|
msgstr "aggiungi intestazione Cc:"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1678
|
|
msgid "ident"
|
|
msgstr "identità"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1679
|
|
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
|
|
msgstr ""
|
|
"imposta l'indirizzo Da a <identità> (o all'identità di chi ha creato il "
|
|
"commit se assente)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1681
|
|
msgid "message-id"
|
|
msgstr "ID messaggio"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1682
|
|
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
|
|
msgstr "rendi la prima e-mail una risposta a <ID messaggio>"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
|
|
msgid "boundary"
|
|
msgstr "delimitatore"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1684
|
|
msgid "attach the patch"
|
|
msgstr "allega la patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1687
|
|
msgid "inline the patch"
|
|
msgstr "includi la patch nel messaggio"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1691
|
|
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
|
|
msgstr ""
|
|
"abilita il raggruppamento messaggi per conversazione, stili: superficiale, "
|
|
"profondo"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1693
|
|
msgid "signature"
|
|
msgstr "firma"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1694
|
|
msgid "add a signature"
|
|
msgstr "aggiungi una firma"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1695
|
|
msgid "base-commit"
|
|
msgstr "commit di base"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1696
|
|
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi le informazioni prerequisito per l'albero alla serie delle patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1698
|
|
msgid "add a signature from a file"
|
|
msgstr "aggiungi una firma da file"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1699
|
|
msgid "don't print the patch filenames"
|
|
msgstr "non stampare i nomi file delle patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1701
|
|
msgid "show progress while generating patches"
|
|
msgstr "visualizza l'avanzamento dell'operazione di generazione patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1703
|
|
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza le modifiche rispetto a <revisione> nella lettera di "
|
|
"accompagnamento o in una patch singola"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1706
|
|
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza le modifiche rispetto a <specificatore revisione> nella lettera "
|
|
"di accompagnamento o in una patch singola"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1708
|
|
msgid "percentage by which creation is weighted"
|
|
msgstr "percentuale in base a cui viene pesata la creazione"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid ident line: %s"
|
|
msgstr "riga ident non valida: %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1807
|
|
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni -n e -k sono mutuamente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1809
|
|
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni --subject-prefix/--rfc e -k sono mutuamente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1817
|
|
msgid "--name-only does not make sense"
|
|
msgstr "--name-only non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1819
|
|
msgid "--name-status does not make sense"
|
|
msgstr "--name-status non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1821
|
|
msgid "--check does not make sense"
|
|
msgstr "--check non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1854
|
|
msgid "standard output, or directory, which one?"
|
|
msgstr "standard output, o directory, quale dei due?"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1958
|
|
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
|
|
msgstr "--interdiff richiede --cover-letter o una singola patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1962
|
|
msgid "Interdiff:"
|
|
msgstr "Interdiff:"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interdiff against v%d:"
|
|
msgstr "Interdiff rispetto alla versione %d:"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1969
|
|
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
|
|
msgstr "--creation-factor richiede --range-diff"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1973
|
|
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
|
|
msgstr "--range-diff richiede --cover-letter o una singola patch"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1981
|
|
msgid "Range-diff:"
|
|
msgstr "Range-diff:"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Range-diff against v%d:"
|
|
msgstr "Range-diff rispetto alla versione %d:"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1993
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read signature file '%s'"
|
|
msgstr "impossibile leggere il file firma '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:2029
|
|
msgid "Generating patches"
|
|
msgstr "Generazione delle patch in corso"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:2073
|
|
msgid "failed to create output files"
|
|
msgstr "creazione dei file di output non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:2132
|
|
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
|
|
msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limite>]]]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:2186
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile trovare un branch remoto tracciato, specifica <upstream> "
|
|
"manualmente.\n"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:470
|
|
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
|
|
msgstr "git ls-files [<opzioni>] [<file>...]"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:526
|
|
msgid "identify the file status with tags"
|
|
msgstr "identifica lo stato del file con i tag"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:528
|
|
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
|
|
msgstr "usa lettere minuscole per i file che si 'assumono non modificati'"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:530
|
|
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
|
|
msgstr "usa lettere minuscole per i file 'fsmonitor clean'"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:532
|
|
msgid "show cached files in the output (default)"
|
|
msgstr "visualizza file in cache nell'output (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:534
|
|
msgid "show deleted files in the output"
|
|
msgstr "visualizza file eliminati nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:536
|
|
msgid "show modified files in the output"
|
|
msgstr "visualizza file modificati nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:538
|
|
msgid "show other files in the output"
|
|
msgstr "visualizza altri file nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:540
|
|
msgid "show ignored files in the output"
|
|
msgstr "visualizza file ignorati nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:543
|
|
msgid "show staged contents' object name in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il nome dell'oggetto \"contenuti nell'area di staging\" "
|
|
"nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:545
|
|
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
|
|
msgstr "visualizza i file nel filesystem che devono essere rimossi"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:547
|
|
msgid "show 'other' directories' names only"
|
|
msgstr "visualizza solo i nomi delle directory 'altro'"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:549
|
|
msgid "show line endings of files"
|
|
msgstr "visualizza i fine riga dei file"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:551
|
|
msgid "don't show empty directories"
|
|
msgstr "non visualizzare le directory vuote"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:554
|
|
msgid "show unmerged files in the output"
|
|
msgstr "visualizza file non sottoposti a merge nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:556
|
|
msgid "show resolve-undo information"
|
|
msgstr "visualizza informazioni resolve-undo"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:558
|
|
msgid "skip files matching pattern"
|
|
msgstr "salta i file corrispondenti a \"espressione regolare\""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:561
|
|
msgid "exclude patterns are read from <file>"
|
|
msgstr "le espressioni regolari di esclusione sono lette da <file>"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:564
|
|
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
|
|
msgstr ""
|
|
"leggi espressioni regolari di esclusione aggiuntive specifiche per directory "
|
|
"da <file>"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:566
|
|
msgid "add the standard git exclusions"
|
|
msgstr "aggiungi le esclusioni standard di Git"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:570
|
|
msgid "make the output relative to the project top directory"
|
|
msgstr "rendi l'output relativo alla directory radice del progetto"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:573
|
|
msgid "recurse through submodules"
|
|
msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:575
|
|
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
|
|
msgstr "se dei <file> non sono nell'indice, consideralo un errore"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:576
|
|
msgid "tree-ish"
|
|
msgstr "espressione albero"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:577
|
|
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
|
|
msgstr ""
|
|
"fingi che i percorsi rimossi da <espressione albero> in poi siano ancora "
|
|
"presenti"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:579
|
|
msgid "show debugging data"
|
|
msgstr "visualizza informazioni di debug"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:9
|
|
msgid ""
|
|
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
|
|
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
|
|
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<eseguibile>]\n"
|
|
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
|
|
" [--symref] [<repository> [<riferimenti>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:59
|
|
msgid "do not print remote URL"
|
|
msgstr "non stampare l'URL del remoto"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
|
|
msgid "exec"
|
|
msgstr "eseguibile"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
|
|
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
|
|
msgstr "percorso di git-upload-pack sull'host remoto"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:65
|
|
msgid "limit to tags"
|
|
msgstr "limitati ai tag"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:66
|
|
msgid "limit to heads"
|
|
msgstr "limitati alle head"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:67
|
|
msgid "do not show peeled tags"
|
|
msgstr "non visualizzare i tag rimossi"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:69
|
|
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
|
|
msgstr "tieni in considerazione url.<base>.insteadOf"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:72
|
|
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
|
|
msgstr ""
|
|
"esci con codice d'uscita 2 se non sono stati trovati riferimenti "
|
|
"corrispondenti"
|
|
|
|
#: builtin/ls-remote.c:75
|
|
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
|
|
msgstr "visualizza riferimento sottostante oltre all'oggetto a cui punta"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:30
|
|
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
|
msgstr "git ls-tree [<opzioni>] <espressione albero> [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:128
|
|
msgid "only show trees"
|
|
msgstr "visualizza solo alberi"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:130
|
|
msgid "recurse into subtrees"
|
|
msgstr "esegui ricorsivamente nei sottoalberi"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:132
|
|
msgid "show trees when recursing"
|
|
msgstr "visualizza gli alberi durante la ricorsione"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:135
|
|
msgid "terminate entries with NUL byte"
|
|
msgstr "termina le voci con un byte NUL"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:136
|
|
msgid "include object size"
|
|
msgstr "includi dimensioni oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
|
|
msgid "list only filenames"
|
|
msgstr "elenca solo i nomi file"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:143
|
|
msgid "use full path names"
|
|
msgstr "usa nomi percorso completi"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:145
|
|
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"elenca l'intero albero; non solo la directory corrente (implica --full-name)"
|
|
|
|
#: builtin/mailsplit.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "empty mbox: '%s'"
|
|
msgstr "mbox vuota: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:55
|
|
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
|
msgstr "git merge [<opzioni>] [<commit>...]"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:56
|
|
msgid "git merge --abort"
|
|
msgstr "git merge --abort"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:57
|
|
msgid "git merge --continue"
|
|
msgstr "git merge --continue"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:119
|
|
msgid "switch `m' requires a value"
|
|
msgstr "lo switch 'm' richiede un valore"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' requires a value"
|
|
msgstr "l'opzione `%s' richiede un valore"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
|
|
msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available strategies are:"
|
|
msgstr "Le strategie disponibili sono:"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available custom strategies are:"
|
|
msgstr "Le strategie personalizzate disponibili sono:"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
|
|
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
|
|
msgstr "non visualizzare un diffstat al termine del merge"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
|
|
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
|
|
msgstr "visualizza un diffstat al termine del merge"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
|
|
msgid "(synonym to --stat)"
|
|
msgstr "(sinonimo di --stat)"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
|
|
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi (al più <n>) voci dal registro breve al messaggio di commit del "
|
|
"merge"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
|
|
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
|
|
msgstr "crea un singolo commit anziché eseguire un merge"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
|
|
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
|
|
msgstr "esegui un commit se il merge ha successo (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
|
|
msgid "edit message before committing"
|
|
msgstr "modifica il messaggio prima di eseguire il commit"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:260
|
|
msgid "allow fast-forward (default)"
|
|
msgstr "consenti fast forward (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
|
|
msgid "abort if fast-forward is not possible"
|
|
msgstr "interrompi se il fast forward non è possibile"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
|
|
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
|
|
msgstr "verifica che il commit specificato abbia una firma GPG valida"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
|
|
#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
|
|
msgid "strategy"
|
|
msgstr "strategia"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
|
|
msgid "merge strategy to use"
|
|
msgstr "strategia di merge da usare"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
|
|
msgid "option=value"
|
|
msgstr "opzione=valore"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
|
|
msgid "option for selected merge strategy"
|
|
msgstr "opzione per la strategia di merge selezionata"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:272
|
|
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
|
|
msgstr "messaggio di commit del merge (per un merge non fast forward)"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:279
|
|
msgid "abort the current in-progress merge"
|
|
msgstr "interrompi il merge attualmente in corso"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:281
|
|
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
|
|
msgstr "esegui --abort ma mantieni immutati l'indice e l'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:283
|
|
msgid "continue the current in-progress merge"
|
|
msgstr "continua il merge attualmente in corso"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
|
|
msgid "allow merging unrelated histories"
|
|
msgstr "consenti di unire cronologie non correlate"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:291
|
|
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
|
msgstr "ignora gli hook pre-merge-commit e commit-msg"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:308
|
|
msgid "could not run stash."
|
|
msgstr "non è stato possibile eseguire stash."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:313
|
|
msgid "stash failed"
|
|
msgstr "esecuzione di stash non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a valid object: %s"
|
|
msgstr "non è un oggetto valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
|
|
msgid "read-tree failed"
|
|
msgstr "read-tree non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:387
|
|
msgid " (nothing to squash)"
|
|
msgstr " (nulla di cui eseguire lo squash)"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
|
|
msgstr "Commit di squash -- non aggiorno HEAD\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
|
|
msgstr "Nessun messaggio di merge -- HEAD non viene aggiornato\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not point to a commit"
|
|
msgstr "'%s' non punta ad un commit"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
|
|
msgstr "Stringa branch.%s.mergeoptions errata: %s"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:708
|
|
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
|
msgstr "Non gestisco nulla che non sia il merge di due head."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
|
|
msgstr "Opzione sconosciuta per merge-recursive: -X%s"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write %s"
|
|
msgstr "impossibile scrivere %s"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read from '%s'"
|
|
msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non eseguo il commit del merge; usa 'git commit' per completare il merge.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:804
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
|
|
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisci un messaggio di commit per spiegare perché è necessario\n"
|
|
"questo merge, in particolare se si esegue il merge di un upstream\n"
|
|
"aggiornato in un topic branch.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:809
|
|
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
|
|
msgstr "Un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
|
|
"the commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate e un messaggio vuoto\n"
|
|
"interromperà il commit.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:865
|
|
msgid "Empty commit message."
|
|
msgstr "Messaggio di commit vuoto."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wonderful.\n"
|
|
msgstr "Splendido.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merge automatico fallito; risolvi i conflitti ed esegui il commit\n"
|
|
"del risultato.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:980
|
|
msgid "No current branch."
|
|
msgstr "Nessun branch corrente."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:982
|
|
msgid "No remote for the current branch."
|
|
msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:984
|
|
msgid "No default upstream defined for the current branch."
|
|
msgstr "Nessun upstream di default definito per il branch corrente."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
|
|
msgstr "Nessun branch che tracci un remoto per %s da %s"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1046
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
|
|
msgstr "Valore errato '%s' nell'ambiente '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not something we can merge in %s: %s"
|
|
msgstr "non è qualcosa di cui possiamo eseguire il merge in %s: %s"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1183
|
|
msgid "not something we can merge"
|
|
msgstr "non è qualcosa di cui possiamo eseguire il merge"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1286
|
|
msgid "--abort expects no arguments"
|
|
msgstr "--abort non richiede argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1290
|
|
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
|
|
msgstr "Non c'è nessun merge da interrompere (MERGE_HEAD mancante)."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1299
|
|
msgid "--quit expects no arguments"
|
|
msgstr "--quit non richiede argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1312
|
|
msgid "--continue expects no arguments"
|
|
msgstr "--continue non richiede argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1316
|
|
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
|
|
msgstr "Non c'è nessun merge in corso (MERGE_HEAD mancante)."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1332
|
|
msgid ""
|
|
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
|
|
"Please, commit your changes before you merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai concluso il merge (MERGE_HEAD esiste).\n"
|
|
"Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1339
|
|
msgid ""
|
|
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
|
|
"Please, commit your changes before you merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai concluso il cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD esiste).\n"
|
|
"Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1342
|
|
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
|
|
msgstr "Il cherry-pick non è stato concluso (CHERRY_PICK_HEAD esiste)."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1356
|
|
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
|
|
msgstr "Non è possibile combinare --squash con --no-ff."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1358
|
|
msgid "You cannot combine --squash with --commit."
|
|
msgstr "Non è possibile combinare --squash con --commit."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1374
|
|
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
|
|
msgstr "Nessun commit specificato e merge.defaultToUpstream non impostato."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1391
|
|
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
|
|
msgstr "Lo squash di un commit in un'head vuota non è ancora supportato"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1393
|
|
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
|
|
msgstr "Un commit non fast forward non ha senso in un'head vuota"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - not something we can merge"
|
|
msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1400
|
|
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
|
|
msgstr "Si può eseguire solo il merge di uno e un solo commit in un'head vuota"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1481
|
|
msgid "refusing to merge unrelated histories"
|
|
msgstr "mi rifiuto di eseguire il merge di cronologie non correlate"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1490
|
|
msgid "Already up to date."
|
|
msgstr "Già aggiornato."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s..%s\n"
|
|
msgstr "Aggiornamento di %s..%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
|
|
msgstr "Provo con un merge veramente banale dentro l'indice...\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nope.\n"
|
|
msgstr "No.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1574
|
|
msgid "Already up to date. Yeeah!"
|
|
msgstr "Già aggiornato. Oh sì!"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1580
|
|
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
|
msgstr "Fast forward non possibile, interrompo l'operazione."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
|
|
msgstr "Ripristino l'albero in uno stato pulito...\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
|
|
msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
|
|
msgstr "Nessuna strategia di merge ha gestito il merge.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
|
|
msgstr "Merge con la strategia %s fallito.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
|
|
msgstr "Uso %s per preparare una risoluzione manuale.\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il merge automatico è andato a buon fine; fermato prima del commit come "
|
|
"richiesto\n"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:32
|
|
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
|
|
msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:33
|
|
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
|
|
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:34
|
|
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
|
|
msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:35
|
|
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
|
|
msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:36
|
|
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
|
|
msgstr "git merge-base --fork-point <riferimento> [<commit>]"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:153
|
|
msgid "output all common ancestors"
|
|
msgstr "manda in output tutti gli antenati comuni"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:155
|
|
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
|
|
msgstr "trova gli antenati per un singolo merge a n vie"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:157
|
|
msgid "list revs not reachable from others"
|
|
msgstr "elenca le revisioni non raggiungibili dalle altre"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:159
|
|
msgid "is the first one ancestor of the other?"
|
|
msgstr "il primo argomento è antenato dell'altro?"
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:161
|
|
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
|
|
msgstr ""
|
|
"trova il punto di fork di <commit> dal registro dei riferimenti di "
|
|
"<riferimento>"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:9
|
|
msgid ""
|
|
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
|
|
"<orig-file> <file2>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git merge-file [<opzioni>] [-L <nome1> [-L <originale> [-L <nome2>]]] "
|
|
"<file1> <file originale> <file2>"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:35
|
|
msgid "send results to standard output"
|
|
msgstr "invia i risultati allo standard output"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:36
|
|
msgid "use a diff3 based merge"
|
|
msgstr "usa un merge basato su diff3"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:37
|
|
msgid "for conflicts, use our version"
|
|
msgstr "per i conflitti, usa la nostra versione"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:39
|
|
msgid "for conflicts, use their version"
|
|
msgstr "per i conflitti, usa la loro versione"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:41
|
|
msgid "for conflicts, use a union version"
|
|
msgstr "per i conflitti, usa una versione unita"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:44
|
|
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
|
msgstr "per i conflitti, usa questa dimensione dei contrassegni"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:45
|
|
msgid "do not warn about conflicts"
|
|
msgstr "non emettere avvisi in caso di conflitti"
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:47
|
|
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
|
|
msgstr "imposta etichette per file1/file originale/file2"
|
|
|
|
#: builtin/merge-recursive.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown option %s"
|
|
msgstr "opzione sconosciuta %s"
|
|
|
|
#: builtin/merge-recursive.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse object '%s'"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'oggetto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/merge-recursive.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
|
|
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
|
|
msgstr[0] "impossibile gestire più di %d base. Ignoro %s."
|
|
msgstr[1] "impossibile gestire più di %d basi. Ignoro %s."
|
|
|
|
#: builtin/merge-recursive.c:65
|
|
msgid "not handling anything other than two heads merge."
|
|
msgstr "non gestisco nulla che non sia il merge di due head."
|
|
|
|
#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not resolve ref '%s'"
|
|
msgstr "impossibile risolvere il riferimento '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/merge-recursive.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merging %s with %s\n"
|
|
msgstr "Merge di %s con %s in corso\n"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:66
|
|
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
|
|
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:154
|
|
msgid "input is NUL terminated"
|
|
msgstr "l'input è terminato da NUL"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
|
|
msgid "allow missing objects"
|
|
msgstr "consenti oggetti mancanti"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:156
|
|
msgid "allow creation of more than one tree"
|
|
msgstr "consenti la creazione di più di un albero"
|
|
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:9
|
|
msgid ""
|
|
"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
|
|
"size=<size>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"git multi-pack-index [<opzioni>] (write|verify|expire|repack --batch-"
|
|
"size=<dimensione>)"
|
|
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:26
|
|
msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
|
|
msgstr ""
|
|
"directory oggetti contenente un insieme di coppie packfile e pack-index"
|
|
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:29
|
|
msgid ""
|
|
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
|
|
"larger than this size"
|
|
msgstr ""
|
|
"durante il repack, raccogli i file pack di dimensioni più piccole in un "
|
|
"gruppo più grande di queste dimensioni"
|
|
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
|
|
msgid "too many arguments"
|
|
msgstr "troppi argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:60
|
|
msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
|
|
msgstr "l'opzione --batch-size è consentita solo per il sottocomando 'repack'"
|
|
|
|
#: builtin/multi-pack-index.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized subcommand: %s"
|
|
msgstr "sottocomando sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:18
|
|
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
|
|
msgstr "git mv [<opzioni>] <sorgente>... <destinazione>"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
|
|
msgstr "La directory %s è nell'indice e non è specificato un sottomodulo?"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:85
|
|
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esegui lo stage delle modifiche a .gitmodules o eseguine lo stash per "
|
|
"procedere"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*s is in index"
|
|
msgstr "%.*s è nell'indice"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:125
|
|
msgid "force move/rename even if target exists"
|
|
msgstr "forza spostamento/ridenominazione anche se la destinazione esiste"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:127
|
|
msgid "skip move/rename errors"
|
|
msgstr "salta errori spostamento/ridenominazione"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "destination '%s' is not a directory"
|
|
msgstr "la destinazione '%s' non è una directory"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
|
|
msgstr "Controllo la ridenominazione di '%s' in '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:184
|
|
msgid "bad source"
|
|
msgstr "sourgente errata"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:187
|
|
msgid "can not move directory into itself"
|
|
msgstr "non è possibile spostare la directory in sé stessa"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:190
|
|
msgid "cannot move directory over file"
|
|
msgstr "non è possibile spostare la directory su un file"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:199
|
|
msgid "source directory is empty"
|
|
msgstr "la directory sorgente è vuota"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:224
|
|
msgid "not under version control"
|
|
msgstr "non è sotto controllo di versione"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:227
|
|
msgid "destination exists"
|
|
msgstr "la destinazione esiste"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overwriting '%s'"
|
|
msgstr "sovrascrittura di %s in corso"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:238
|
|
msgid "Cannot overwrite"
|
|
msgstr "Impossibile sovrascrivere"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:241
|
|
msgid "multiple sources for the same target"
|
|
msgstr "fonti multiple per la stessa destinazione"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:243
|
|
msgid "destination directory does not exist"
|
|
msgstr "la directory di destinazione non esiste"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
|
|
msgstr "%s, sorgente=%s, destinazione=%s"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Renaming %s to %s\n"
|
|
msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "renaming '%s' failed"
|
|
msgstr "rinomina di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:465
|
|
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
|
|
msgstr "git name-rev [<opzioni>] <commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:466
|
|
msgid "git name-rev [<options>] --all"
|
|
msgstr "git name-rev [<opzioni>] --all"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:467
|
|
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
|
|
msgstr "git name-rev [<opzioni>] --stdin"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:524
|
|
msgid "print only names (no SHA-1)"
|
|
msgstr "stampa solo i nomi (non lo SHA-1)"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:525
|
|
msgid "only use tags to name the commits"
|
|
msgstr "usa solo tag per denominare i commit"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:527
|
|
msgid "only use refs matching <pattern>"
|
|
msgstr "usa solo i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:529
|
|
msgid "ignore refs matching <pattern>"
|
|
msgstr "ignora i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:531
|
|
msgid "list all commits reachable from all refs"
|
|
msgstr "elenca tutti i commit raggiungibili da tutti i riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:532
|
|
msgid "read from stdin"
|
|
msgstr "leggi dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:533
|
|
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
|
|
msgstr "consenti di stampare nomi `non definito` (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:539
|
|
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
|
|
msgstr "dereferenzia tag nell'input (uso interno)"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:28
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
|
|
msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] [list [<oggetto>]]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:29
|
|
msgid ""
|
|
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
|
|
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git notes [--ref <riferimento note>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
|
|
"<messaggio> | -F <file> | (-c | -C) <oggetto>] [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:30
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git notes [--ref <riferimento note>] copy [-f] <oggetto sorgente> <oggetto "
|
|
"destinazione>"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:31
|
|
msgid ""
|
|
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
|
|
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git notes [--ref <riferimento note>] append [--allow-empty] [-m <messaggio> "
|
|
"| -F <file> | (-c | -C) <oggetto>] [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:32
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
|
|
msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] edit [--allow-empty] [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:33
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
|
|
msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] show [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:34
|
|
msgid ""
|
|
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git notes [--ref <riferimento note>] merge [-v | -q] [-s <strategia>] "
|
|
"<riferimento note>"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:35
|
|
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
|
|
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:36
|
|
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
|
|
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:37
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
|
|
msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] remove [<oggetto>...]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:38
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
|
|
msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] prune [-n] [-v]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:39
|
|
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
|
|
msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] get-ref"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:44
|
|
msgid "git notes [list [<object>]]"
|
|
msgstr "git notes [list [<oggetto>]]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:49
|
|
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
|
|
msgstr "git notes add [<opzioni>] [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:54
|
|
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
|
|
msgstr "git notes copy [<oggetto>] <oggetto sorgente> <oggetto destinazione>"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:55
|
|
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
|
|
msgstr "git notes copy --stdin [<oggetto sorgente> <oggetto destinazione>]..."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:60
|
|
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
|
|
msgstr "git notes append [<opzioni>] [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:65
|
|
msgid "git notes edit [<object>]"
|
|
msgstr "git notes edit [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:70
|
|
msgid "git notes show [<object>]"
|
|
msgstr "git notes show [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:75
|
|
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
|
|
msgstr "git notes merge [<opzioni>] <riferimento note>"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:76
|
|
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
|
|
msgstr "git notes merge --commit [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:77
|
|
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
|
|
msgstr "git notes merge --abort [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:82
|
|
msgid "git notes remove [<object>]"
|
|
msgstr "git notes remove [<oggetto>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:87
|
|
msgid "git notes prune [<options>]"
|
|
msgstr "git notes prune [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:92
|
|
msgid "git notes get-ref"
|
|
msgstr "git notes get-ref"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:97
|
|
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
|
|
msgstr "Scrivi/modifica le note per l'oggetto seguente:"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
|
|
msgstr "impossibile avviare 'show' per l'oggetto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:154
|
|
msgid "could not read 'show' output"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'output di 'show'"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
|
|
msgstr "impossibile terminare 'show' per l'oggetto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:197
|
|
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
|
|
msgstr "fornisci i contenuti delle note usando l'opzione -m o -F"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:206
|
|
msgid "unable to write note object"
|
|
msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the note contents have been left in %s"
|
|
msgstr "i contenuti della nota sono stati lasciati in %s"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open or read '%s'"
|
|
msgstr "non è stato possibile aprire o leggere '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
|
|
#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
|
|
#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
|
|
msgstr "impossibile risolvere '%s' come riferimento valido."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read object '%s'."
|
|
msgstr "lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
|
|
msgstr "impossibile leggere i dati della nota dall'oggetto non blob '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed input line: '%s'."
|
|
msgstr "riga di input malformata: '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
|
|
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
|
|
#.
|
|
#: builtin/notes.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
|
|
msgstr ""
|
|
"mi rifiuto di eseguire %s delle note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
|
|
#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
|
|
#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
|
|
msgid "too many parameters"
|
|
msgstr "troppi parametri"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no note found for object %s."
|
|
msgstr "nessuna nota trovata per l'oggetto %s."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
|
|
msgid "note contents as a string"
|
|
msgstr "contenuti della nota come stringa"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
|
|
msgid "note contents in a file"
|
|
msgstr "contenuti della nota in un file"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
|
|
msgid "reuse and edit specified note object"
|
|
msgstr "riusa l'oggetto nota specificato per poi modificarlo"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
|
|
msgid "reuse specified note object"
|
|
msgstr "riusa l'oggetto nota specificato"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
|
|
msgid "allow storing empty note"
|
|
msgstr "consenti il salvataggio di una nota vuota"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
|
|
msgid "replace existing notes"
|
|
msgstr "sostituisci le note esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
|
|
"existing notes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile aggiungere note. Trovate note esistenti per l'oggetto %s. Usa '-"
|
|
"f' per sovrascrivere le note esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
|
|
msgstr "Sovrascrittura delle note esistenti per l'oggetto %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing note for object %s\n"
|
|
msgstr "Rimozione della nota per l'oggetto %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:497
|
|
msgid "read objects from stdin"
|
|
msgstr "leggi oggetti dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:499
|
|
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
|
|
msgstr ""
|
|
"carica la configurazione di riscrittura per <comando> (implica --stdin)"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:517
|
|
msgid "too few parameters"
|
|
msgstr "troppi pochi parametri"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
|
|
"existing notes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile copiare le note. Trovate note esistenti per l'oggetto %s. Usa '-"
|
|
"f' per sovrascrivere le note esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
|
|
msgstr "note mancanti per l'oggetto sorgente %s. Impossibile copiare."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
|
|
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le opzioni -m/-F/-c/-C per il sottocomando 'edit' sono deprecate.\n"
|
|
"Usa 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' al loro posto.\n"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:698
|
|
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
|
|
msgstr "eliminazione del riferimento NOTES_MERGE_PARTIAL non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:700
|
|
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
|
|
msgstr "eliminazione del riferimento NOTES_MERGE_REF non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:702
|
|
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
|
|
msgstr "rimozione dell'albero di lavoro di 'git notes merge' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:722
|
|
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
|
|
msgstr "lettura del riferimento NOTES_MERGE_PARTIAL non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:724
|
|
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
|
|
msgstr "impossibile trovare il commit da NOTES_MERGE_PARTIAL."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:726
|
|
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
|
|
msgstr "impossibile analizzare il commit da NOTES_MERGE_PARTIAL."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:739
|
|
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
|
|
msgstr "risoluzione di NOTES_MERGE_REF non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:742
|
|
msgid "failed to finalize notes merge"
|
|
msgstr "finalizzazione del merge delle note non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown notes merge strategy %s"
|
|
msgstr "strategia di merge delle note %s sconosciuta"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:784
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Opzioni generali"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:786
|
|
msgid "Merge options"
|
|
msgstr "Opzioni merge"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:788
|
|
msgid ""
|
|
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
|
|
"cat_sort_uniq)"
|
|
msgstr ""
|
|
"risolvi i conflitti delle note usando la strategia data (manual/ours/theirs/"
|
|
"union/cat_sort_uniq)"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:790
|
|
msgid "Committing unmerged notes"
|
|
msgstr "Commit delle note non sottoposte a merge"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:792
|
|
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
|
|
msgstr ""
|
|
"finalizza il merge delle note eseguendo il commit delle note non sottoposte "
|
|
"a merge"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:794
|
|
msgid "Aborting notes merge resolution"
|
|
msgstr "Interruzione della risoluzione del merge delle note"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:796
|
|
msgid "abort notes merge"
|
|
msgstr "interrompi il merge delle note"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:807
|
|
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
|
|
msgstr "impossibile usare contemporaneamente --commit, --abort o -s/--strategy"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:812
|
|
msgid "must specify a notes ref to merge"
|
|
msgstr "devi specificare un riferimento note da sottoporre a merge"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
|
|
msgstr "-s/--strategy sconosciuta: %s"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
|
|
msgstr "è già in corso un'operazione di merge delle note in %s al percorso %s"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"salvataggio del collegamento al riferimento corrente delle note (%s) non "
|
|
"riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
|
|
"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
|
|
"abort'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merge automatico delle note non riuscito. Risolvi i conflitti in %s ed "
|
|
"esegui il commit del risultato con 'git notes merge --commit' o interrompi "
|
|
"il merge con 'git notes merge --abort'.\n"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
|
|
msgstr "Risoluzione di '%s' come riferimento valido non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Object %s has no note\n"
|
|
msgstr "L'oggetto %s non ha note.\n"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:912
|
|
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
|
|
msgstr "il tentativo di rimuovere una nota inesistente non è un errore"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:915
|
|
msgid "read object names from the standard input"
|
|
msgstr "leggi i nomi degli oggetti dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
|
|
msgid "do not remove, show only"
|
|
msgstr "non rimuovere, limitati a visualizzare"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:955
|
|
msgid "report pruned notes"
|
|
msgstr "segnala le note eliminate"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:998
|
|
msgid "notes-ref"
|
|
msgstr "riferimento note"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:999
|
|
msgid "use notes from <notes-ref>"
|
|
msgstr "usa le note in <riferimento note>"
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown subcommand: %s"
|
|
msgstr "sottocomando sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:52
|
|
msgid ""
|
|
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git pack-objects --stdout [<opzioni>...] [< <elenco riferimenti> | < <elenco "
|
|
"oggetti>]"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:53
|
|
msgid ""
|
|
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git pack-objects [<opzioni>...] <nome base> [< <elenco riferimenti> | < "
|
|
"<elenco oggetti>]"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad packed object CRC for %s"
|
|
msgstr "CRC oggetto sottoposto a pack %s errato"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt packed object for %s"
|
|
msgstr "oggetto sottoposto a pack %s corrotto"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recursive delta detected for object %s"
|
|
msgstr "rilevato delta ricorsivo per l'oggetto %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
|
|
msgstr "%u oggetti ordinati, attesi %<PRIu32>"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:972
|
|
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
|
|
msgstr ""
|
|
"disabilito la scrittura delle bitmap, i pack sono divisi a causa "
|
|
"dell'impostazione pack.packSizeLimit"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:985
|
|
msgid "Writing objects"
|
|
msgstr "Scrittura degli oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s"
|
|
msgstr "stat di %s non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:1099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
|
|
msgstr "scritti %<PRIu32> oggetti quando me ne attendevo %<PRIu32>"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:1297
|
|
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
|
|
msgstr ""
|
|
"disabilito la scrittura delle bitmap perché alcuni oggetti non saranno "
|
|
"sottoposti a pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:1724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
|
|
msgstr "overflow dell'offset base del delta nel pack per %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "delta base offset out of bound for %s"
|
|
msgstr "offset base del delta fuori dall'intervallo consentito per %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2004
|
|
msgid "Counting objects"
|
|
msgstr "Conteggio degli oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse object header of %s"
|
|
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione oggetto di %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s cannot be read"
|
|
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"oggetto %s: lunghezza oggetto inconsistente (%<PRIuMAX> contro %<PRIuMAX>)"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2259
|
|
msgid "suboptimal pack - out of memory"
|
|
msgstr "pack subottimo - memoria esaurita"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delta compression using up to %d threads"
|
|
msgstr "Compressione delta in corso, uso fino a %d thread"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il pack degli oggetti raggiungibili dal tag %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2801
|
|
msgid "Compressing objects"
|
|
msgstr "Compressione oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2807
|
|
msgid "inconsistency with delta count"
|
|
msgstr "inconsistenza con il numero dei delta"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2888
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"expected edge object ID, got garbage:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"atteso ID oggetto arco, ricevuti dati errati:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2894
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"expected object ID, got garbage:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"atteso ID oggetto, ricevuti dati errati:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2992
|
|
msgid "invalid value for --missing"
|
|
msgstr "valore non valido per --missing"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
|
|
msgid "cannot open pack index"
|
|
msgstr "impossibile aprire l'indice pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3082
|
|
#, c-format
|
|
msgid "loose object at %s could not be examined"
|
|
msgstr "impossibile esaminare l'oggetto sciolto %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3167
|
|
msgid "unable to force loose object"
|
|
msgstr "impossibile forzare l'oggetto sciolto"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a rev '%s'"
|
|
msgstr "'%s' non è una revisione"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad revision '%s'"
|
|
msgstr "revisione '%s' errata"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3288
|
|
msgid "unable to add recent objects"
|
|
msgstr "impossibile aggiungere gli oggetti recenti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported index version %s"
|
|
msgstr "versione %s di index non supportata"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad index version '%s'"
|
|
msgstr "versione '%s' di index errata"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3383
|
|
msgid "<version>[,<offset>]"
|
|
msgstr "<versione>[,<offset>]"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3384
|
|
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
|
|
msgstr "scrivi il file indice pack usando la versione formato idx specificata"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3387
|
|
msgid "maximum size of each output pack file"
|
|
msgstr "dimensione massima di ogni file pack in output"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3389
|
|
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
|
|
msgstr "ignora gli oggetti presi in prestito dallo store oggetti alternativo"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3391
|
|
msgid "ignore packed objects"
|
|
msgstr "ignora gli oggetti sottoposti a pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3393
|
|
msgid "limit pack window by objects"
|
|
msgstr "limita la finestra di pack al numero di oggetti specificato"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3395
|
|
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
|
|
msgstr ""
|
|
"limita la finestra di pack alla memoria specificata in aggiunta al limite "
|
|
"sugli oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3397
|
|
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
|
|
msgstr "lunghezza massima della catena di delta consentita nel pack risultante"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3399
|
|
msgid "reuse existing deltas"
|
|
msgstr "riusa i delta esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3401
|
|
msgid "reuse existing objects"
|
|
msgstr "riusa gli oggetti esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3403
|
|
msgid "use OFS_DELTA objects"
|
|
msgstr "usa oggetti OFS_DELTA"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3405
|
|
msgid "use threads when searching for best delta matches"
|
|
msgstr ""
|
|
"usa più thread durante la ricerca delle migliori corrispondenze per i delta"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3407
|
|
msgid "do not create an empty pack output"
|
|
msgstr "non creare un output pack vuoto"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3409
|
|
msgid "read revision arguments from standard input"
|
|
msgstr "leggi gli argomenti revisione dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3411
|
|
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
|
|
msgstr "limita gli oggetti a quelli non ancora sottoposti a pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3414
|
|
msgid "include objects reachable from any reference"
|
|
msgstr "includi gli oggetti raggiungibili da qualunque riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3417
|
|
msgid "include objects referred by reflog entries"
|
|
msgstr "includi gli oggetti referenziati da voci del log riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3420
|
|
msgid "include objects referred to by the index"
|
|
msgstr "includi gli oggetti referenziati dall'indice"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3423
|
|
msgid "output pack to stdout"
|
|
msgstr "invia il pack in output sullo standard output"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3425
|
|
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
|
|
msgstr ""
|
|
"includi gli oggetti tag che fanno riferimento agli oggetti da sottoporre a "
|
|
"pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3427
|
|
msgid "keep unreachable objects"
|
|
msgstr "mantieni gli oggetti non raggiungibili"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3429
|
|
msgid "pack loose unreachable objects"
|
|
msgstr "esegui il pack degli oggetti non raggiungibili sciolti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3431
|
|
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
|
|
msgstr "decomprimi gli oggetti non raggiungibili più recenti di <tempo>"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3434
|
|
msgid "use the sparse reachability algorithm"
|
|
msgstr "usa l'algoritmo di raggiungibilità sparse"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3436
|
|
msgid "create thin packs"
|
|
msgstr "crea pack thin"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3438
|
|
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
|
|
msgstr "crea pack adatti per fetch shallow"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3440
|
|
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
|
|
msgstr "ignora i pack che hanno un file .keep che li accompagna"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3442
|
|
msgid "ignore this pack"
|
|
msgstr "ignora questo pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3444
|
|
msgid "pack compression level"
|
|
msgstr "livello compressione pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3446
|
|
msgid "do not hide commits by grafts"
|
|
msgstr "non nascondere i commit innestati"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3448
|
|
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
|
|
msgstr ""
|
|
"usa un indice bitmap se disponibile per velocizzare il conteggio degli "
|
|
"oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3450
|
|
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
|
|
msgstr "scrivi un indice bitmap insieme all'indice pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3454
|
|
msgid "write a bitmap index if possible"
|
|
msgstr "scrivi un indice bitmap se possibile"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3458
|
|
msgid "handling for missing objects"
|
|
msgstr "azione da eseguire sugli oggetti mancanti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3461
|
|
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
|
|
msgstr "non eseguire il pack degli oggetti nei file pack promettenti"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3463
|
|
msgid "respect islands during delta compression"
|
|
msgstr "rispetta le isole durante la compressione delta"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
|
msgstr "la profondità della catena dei delta (%d) è troppo elevata, forzo %d"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
|
|
msgstr "il valore pack.deltaCacheLimit è troppo elevato, forzo %d"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3551
|
|
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
"--max-pack-size non può essere usato per generare un pack da trasferire"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3553
|
|
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
|
|
msgstr "il limite minimo delle dimensioni dei pack è 1 MiB"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3558
|
|
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
|
|
msgstr "--thin non può essere usato per generare un pack indicizzabile"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3561
|
|
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
|
|
msgstr "--keep-unreachable e --unpack-unreachable non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3567
|
|
msgid "cannot use --filter without --stdout"
|
|
msgstr "impossibile usare --filter senza --stdout"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3627
|
|
msgid "Enumerating objects"
|
|
msgstr "Enumerazione degli oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:3657
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
|
|
"reused %<PRIu32>"
|
|
msgstr ""
|
|
"%<PRIu32> oggetti totali (%<PRIu32> delta), %<PRIu32> riutilizzati "
|
|
"(%<PRIu32> delta), %<PRIu32> riutilizzati nel file pack"
|
|
|
|
#: builtin/pack-refs.c:8
|
|
msgid "git pack-refs [<options>]"
|
|
msgstr "git pack-refs [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/pack-refs.c:16
|
|
msgid "pack everything"
|
|
msgstr "esegui il pack di tutto"
|
|
|
|
#: builtin/pack-refs.c:17
|
|
msgid "prune loose refs (default)"
|
|
msgstr "elimina i riferimenti sciolti (impostazione predefinita)"
|
|
|
|
#: builtin/prune-packed.c:9
|
|
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
|
|
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
|
|
|
|
#: builtin/prune-packed.c:42
|
|
msgid "Removing duplicate objects"
|
|
msgstr "Rimozione oggetti duplicati in corso"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:12
|
|
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
|
|
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:131
|
|
msgid "report pruned objects"
|
|
msgstr "segnala gli oggetti ripuliti"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:134
|
|
msgid "expire objects older than <time>"
|
|
msgstr "fai scadere oggetti più vecchi di <tempo>"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:136
|
|
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
|
|
msgstr "limita la visita agli oggetti al di fuori dei file pack promettenti"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:150
|
|
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile eseguire l'eliminazione in un repository 'oggetti preziosi'"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
|
msgstr "Valore non valido per %s: %s"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:67
|
|
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
|
msgstr "git pull [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:122
|
|
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
|
msgstr "controlla il recupero ricorsivo dei sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:126
|
|
msgid "Options related to merging"
|
|
msgstr "Opzioni relative al merge"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:129
|
|
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
|
msgstr "incorpora le modifiche eseguendo un rebase anziché un merge"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
|
|
msgid "allow fast-forward"
|
|
msgstr "consenti fast forward"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:166
|
|
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
|
|
msgstr "esegui stash/stash pop automaticamente prima e dopo il rebase"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:182
|
|
msgid "Options related to fetching"
|
|
msgstr "Opzioni relative al fetch"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:192
|
|
msgid "force overwrite of local branch"
|
|
msgstr "forza la sovrascrittura del branch locale"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:200
|
|
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
|
msgstr "numero di sottomoduli recuperati in parallelo"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
|
|
msgstr "Valore non valido per pull.ff: %s"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:426
|
|
msgid ""
|
|
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
|
"fetched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non ci sono candidati in base ai quali eseguire il rebase fra i riferimenti "
|
|
"appena recuperati."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:428
|
|
msgid ""
|
|
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non ci sono candidati in base ai quali eseguire il merge fra i riferimenti "
|
|
"appena recuperati."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:429
|
|
msgid ""
|
|
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
|
|
"matches on the remote end."
|
|
msgstr ""
|
|
"In generale, questo significa che hai fornito uno specificatore\n"
|
|
"riferimento che non aveva corrispondenze nel remoto."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
|
|
"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
|
|
"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai chiesto di eseguire un pull dal remoto '%s' ma non hai\n"
|
|
"specificato un branch. Dal momento che questo non è il remoto\n"
|
|
"configurato come predefinito per il branch corrente, devi\n"
|
|
"specificare un branch sulla riga di comando."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
|
|
msgid "You are not currently on a branch."
|
|
msgstr "Attualmente non sei su un branch."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
|
|
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
|
|
msgstr "Specifica il branch in base a cui vuoi effettuare il rebase."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
|
|
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
|
|
msgstr "Specifica il branch in base a cui vuoi effettuare il merge."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
|
|
msgid "See git-pull(1) for details."
|
|
msgstr "Vedi git-pull(1) per ulteriori dettagli."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
|
|
#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
|
|
msgid "<remote>"
|
|
msgstr "<remoto>"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
|
|
#: git-parse-remote.sh:65
|
|
msgid "<branch>"
|
|
msgstr "<branch>"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
|
|
msgid "There is no tracking information for the current branch."
|
|
msgstr "Non ci sono informazioni di tracciamento per il branch corrente."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vuoi impostare le informazioni di tracciamento per questo branch puoi "
|
|
"farlo con:"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
|
|
"from the remote, but no such ref was fetched."
|
|
msgstr ""
|
|
"La tua configurazione specifica che deve essere eseguito\n"
|
|
"il merge con il riferimento '%s' del remoto, ma un tale\n"
|
|
"riferimento non è stato recuperato."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to access commit %s"
|
|
msgstr "impossibile accedere al commit %s"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:857
|
|
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
|
|
msgstr "ignoro --verify-signature per il rebase"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:912
|
|
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
|
|
msgstr "l'opzione --[no-]autostash option è valida solo con --rebase."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:920
|
|
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
|
msgstr "Aggiorno un branch non nato con le modifiche aggiunte all'indice."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:924
|
|
msgid "pull with rebase"
|
|
msgstr "pull con rebase"
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:925
|
|
msgid "please commit or stash them."
|
|
msgstr "eseguine il commit o lo stash."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"fetch updated the current branch head.\n"
|
|
"fast-forwarding your working tree from\n"
|
|
"commit %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"il fetch ha aggiornato l'head del\n"
|
|
"branch corrente.\n"
|
|
"Eseguo il fast forward dell'albero\n"
|
|
"di lavoro dal commit %s."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
|
|
"After making sure that you saved anything precious from\n"
|
|
"$ git diff %s\n"
|
|
"output, run\n"
|
|
"$ git reset --hard\n"
|
|
"to recover."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il fast forward dell'albero\n"
|
|
"di lavoro.\n"
|
|
"Dopo esserti assicurato di aver salvato tutto ciò\n"
|
|
"che è importante dall'output di\n"
|
|
"$ git diff %s\n"
|
|
"esegui\n"
|
|
"$ git reset --hard\n"
|
|
"per eseguire il ripristino."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:971
|
|
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il merge di più branch in un head vuoto."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:975
|
|
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il rebase su più branch."
|
|
|
|
#: builtin/pull.c:982
|
|
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile eseguire il rebase se ci sono delle modifiche registrate "
|
|
"localmente ai sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:19
|
|
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
|
msgstr "git push [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:112
|
|
msgid "tag shorthand without <tag>"
|
|
msgstr "esegui il tag della forma breve senza <tag>"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:122
|
|
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
|
msgstr "--delete accetta solo nomi dei ref di destinazione in chiaro"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:168
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Per scegliere permanentemente una delle due opzioni, vedi push.default in "
|
|
"'git help config'."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
|
|
"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
|
|
"on the remote, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch upstream del branch attuale non corrisponde al\n"
|
|
"nome del branch attuale. Per eseguire il push al branch upstream\n"
|
|
"del remoto, usa\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Per eseguire il push al branch con lo stesso nome del remoto, usa\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not currently on a branch.\n"
|
|
"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
|
|
"state now, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attualmente non sei su un branch.\n"
|
|
"Per eseguire ora il push della cronologia che ha condotto\n"
|
|
"allo stato corrente (HEAD scollegato), usa\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:<nome del branch remoto>\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
|
|
"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch corrente %s non ha alcun branch upstream.\n"
|
|
"Per eseguire il push del branch corrente ed impostare il remoto come "
|
|
"upstream, usa\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch corrente %s ha più branch upstream, mi rifiuto di eseguire il push."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
|
|
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
|
|
"to update which remote branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stai eseguendo il push al remoto '%s', che non è l'upstream del\n"
|
|
"branch corrente '%s', senza dirmi di cosa devo eseguire il push\n"
|
|
"per aggiornare quale branch remoto."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:270
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato specificato alcun refspec per il push, e push.default è \"nothing"
|
|
"\"."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:277
|
|
msgid ""
|
|
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
|
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
|
|
"'git pull ...') before pushing again.\n"
|
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché l'ultimo commit del branch\n"
|
|
"attuale è rimasto indietro rispetto alla sua controparte remota.\n"
|
|
"Integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n"
|
|
"eseguire nuovamente il push.\n"
|
|
"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
|
|
"dettagli."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:283
|
|
msgid ""
|
|
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
|
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
|
|
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché l'ultimo commit di un\n"
|
|
"branch di cui è stato eseguito il push è rimasto indietro rispetto\n"
|
|
"alla sua controparte remota. Esegui il checkout di questo branch e\n"
|
|
"integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n"
|
|
"eseguire nuovamente il push.\n"
|
|
"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
|
|
"dettagli."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:289
|
|
msgid ""
|
|
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
|
|
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
|
|
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
|
|
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché il remoto contiene delle\n"
|
|
"modifiche che non hai localmente. Ciò solitamente è causato da un push\n"
|
|
"da un altro repository allo stesso riferimento. Potresti voler integrare\n"
|
|
"le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di eseguire\n"
|
|
"nuovamente il push.\n"
|
|
"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
|
|
"dettagli."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:296
|
|
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché il tag esiste già nel remoto."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:299
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
|
|
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
|
|
"without using the '--force' option.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non puoi aggiornare un riferimento remoto che punta a un oggetto\n"
|
|
"diverso da un commit o aggiornare un riferimento remoto per farlo\n"
|
|
"puntare a un oggetto diverso da un commit senza usare l'opzione\n"
|
|
"'--force'.\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pushing to %s\n"
|
|
msgstr "Push su %s in corso\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to push some refs to '%s'"
|
|
msgstr "push di alcuni riferimenti su '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:542
|
|
msgid "repository"
|
|
msgstr "repository"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
|
|
msgid "push all refs"
|
|
msgstr "esegui il push di tutti i riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
|
|
msgid "mirror all refs"
|
|
msgstr "esegui il mirror di tutti i riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:546
|
|
msgid "delete refs"
|
|
msgstr "elimina riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:547
|
|
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
|
msgstr "esegui il push dei tag (non può essere usato con --all o --mirror)"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
|
|
msgid "force updates"
|
|
msgstr "forza gli aggiornamenti"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
|
|
msgid "<refname>:<expect>"
|
|
msgstr "<nome riferimento>:<valore atteso>"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
|
|
msgid "require old value of ref to be at this value"
|
|
msgstr ""
|
|
"richiedi che il vecchio valore del riferimento corrisponda a questo valore"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:556
|
|
msgid "control recursive pushing of submodules"
|
|
msgstr "controlla il push ricorsivo dei sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
|
|
msgid "use thin pack"
|
|
msgstr "usa un thin pack"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
|
|
#: builtin/send-pack.c:162
|
|
msgid "receive pack program"
|
|
msgstr "programma ricezione pack"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:561
|
|
msgid "set upstream for git pull/status"
|
|
msgstr "imposta l'upstream per git pull/status"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:564
|
|
msgid "prune locally removed refs"
|
|
msgstr "elimina i riferimenti rimossi localmente"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:566
|
|
msgid "bypass pre-push hook"
|
|
msgstr "ignora l'hook pre-push"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:567
|
|
msgid "push missing but relevant tags"
|
|
msgstr "esegui il push dei tag mancanti ma rilevanti"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
|
|
msgid "GPG sign the push"
|
|
msgstr "firma il push con GPG"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
|
|
msgid "request atomic transaction on remote side"
|
|
msgstr "richiedi l'atomicità della transazione al remoto"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:590
|
|
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
|
msgstr "--delete non è compatibile con --all, --mirror e --tags"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:592
|
|
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
|
msgstr "--delete non ha senso senza alcun ref"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad repository '%s'"
|
|
msgstr "repository '%s' errato"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:613
|
|
msgid ""
|
|
"No configured push destination.\n"
|
|
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
|
|
"repository using\n"
|
|
"\n"
|
|
" git remote add <name> <url>\n"
|
|
"\n"
|
|
"and then push using the remote name\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push <name>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessuna destinazione per il push configurata.\n"
|
|
"Specifica un URL dalla riga di comando oppure configurare un repository "
|
|
"remoto usando\n"
|
|
"\n"
|
|
" git remote add <nome> <url>\n"
|
|
"\n"
|
|
"e poi eseguire il push usando il nome del remote\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push <nome>\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:628
|
|
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
|
msgstr "--all e --tags non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:630
|
|
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
|
msgstr "--all non può essere combinato con degli specificatori riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:634
|
|
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
|
msgstr "--mirror e --tags non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:636
|
|
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
|
msgstr "--mirror non può essere combinato con degli specificatori riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:639
|
|
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
|
msgstr "--all e --mirror non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:643
|
|
msgid "push options must not have new line characters"
|
|
msgstr "le opzioni push non devono avere caratteri di fine riga"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:8
|
|
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git range-diff [<opzioni>] <vecchia base>..<vecchio ultimo commit> <nuova "
|
|
"base>..<nuovo ultimo commit>"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:9
|
|
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git range-diff [<opzioni>] <vecchio ultimo commit>...<nuovo ultimo commit>"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:10
|
|
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git range-diff [<opzioni>] <base> <vecchio ultimo commit> <nuovo ultimo "
|
|
"commit>"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:22
|
|
msgid "Percentage by which creation is weighted"
|
|
msgstr "Percentuale in base a cui viene pesata la creazione"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:24
|
|
msgid "use simple diff colors"
|
|
msgstr "usa colori semplici per il diff"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:26
|
|
msgid "notes"
|
|
msgstr "note"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:26
|
|
msgid "passed to 'git log'"
|
|
msgstr "passato a 'git log'"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no .. in range: '%s'"
|
|
msgstr "nessun .. nell'intervallo: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:64
|
|
msgid "single arg format must be symmetric range"
|
|
msgstr "il formato dell'unico argomento dev'essere un intervallo simmetrico"
|
|
|
|
#: builtin/range-diff.c:79
|
|
msgid "need two commit ranges"
|
|
msgstr "devono essere specificati due intervalli commit"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:41
|
|
msgid ""
|
|
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
|
|
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
|
|
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
|
|
msgstr ""
|
|
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
|
|
"prefix=<prefisso>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
|
|
"sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <espressione albero 1> "
|
|
"[<espressione albero 2> [<espressione albero 3>]])"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:124
|
|
msgid "write resulting index to <file>"
|
|
msgstr "scrivi l'indice risultante in <file>"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:127
|
|
msgid "only empty the index"
|
|
msgstr "svuota solo l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:129
|
|
msgid "Merging"
|
|
msgstr "Merge"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:131
|
|
msgid "perform a merge in addition to a read"
|
|
msgstr "esegui il merge oltre a una lettura"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:133
|
|
msgid "3-way merge if no file level merging required"
|
|
msgstr "merge a tre vie se non sono richiesti merge a livello di file"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:135
|
|
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
|
|
msgstr "merge a tre vie se sono presenti aggiunte ed eliminazioni"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:137
|
|
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
|
|
msgstr "come -m, ma scarta le voci non sottoposte a merge"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:138
|
|
msgid "<subdirectory>/"
|
|
msgstr "<sottodirectory>/"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:139
|
|
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
|
|
msgstr "leggi l'albero nell'indice in <sottodirectory>/"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:142
|
|
msgid "update working tree with merge result"
|
|
msgstr "aggiorna l'albero di lavoro con il risultato del merge"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:144
|
|
msgid "gitignore"
|
|
msgstr "gitignore"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:145
|
|
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
|
|
msgstr "consenti la sovrascrittura dei file ignorati esplicitamente"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:148
|
|
msgid "don't check the working tree after merging"
|
|
msgstr "non controllare l'albero di lavoro dopo il merge"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:149
|
|
msgid "don't update the index or the work tree"
|
|
msgstr "non aggiornare l'indice o l'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:151
|
|
msgid "skip applying sparse checkout filter"
|
|
msgstr "salta l'applicazione del filtro checkout sparse"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:153
|
|
msgid "debug unpack-trees"
|
|
msgstr "esegui il debug di unpack-trees"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:157
|
|
msgid "suppress feedback messages"
|
|
msgstr "non visualizzare i messaggi di feedback"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:188
|
|
msgid "You need to resolve your current index first"
|
|
msgstr "Prima devi risolvere l'indice corrente"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:32
|
|
msgid ""
|
|
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
|
|
"[<upstream> [<branch>]]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git rebase [-i] [opzioni] [--exec <comando>] [--onto <nuova base> | --keep-"
|
|
"base] [<upstream> [<branch>]]"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:34
|
|
msgid ""
|
|
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git rebase [-i] [options] [--exec <comando>] [--onto <nuova base>] --root "
|
|
"[<branch>]"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:36
|
|
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
|
|
msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unusable todo list: '%s'"
|
|
msgstr "elenco todo inutilizzabile: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temporary %s"
|
|
msgstr "impossibile creare un %s temporaneo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:298
|
|
msgid "could not mark as interactive"
|
|
msgstr "impossibile contrassegnare come interattivo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:352
|
|
msgid "could not generate todo list"
|
|
msgstr "impossibile generare l'elenco todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:391
|
|
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
|
|
msgstr ""
|
|
"le opzioni --upstream o --onto richiedono che sia fornito un commit di base"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:461
|
|
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
|
|
msgstr "git rebase --interactive [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
|
|
msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
|
|
msgstr "(DEPRECATO) mantieni i commit vuoti"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
|
|
msgid "allow commits with empty messages"
|
|
msgstr "consenti commit con messaggi vuoti"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:480
|
|
msgid "rebase merge commits"
|
|
msgstr "esegui il rebase dei commit di merge"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:482
|
|
msgid "keep original branch points of cousins"
|
|
msgstr "mantieni i punti di branch originali dei cugini"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:484
|
|
msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
|
|
msgstr "sposta i commit che iniziano con squash!/fixup!"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:485
|
|
msgid "sign commits"
|
|
msgstr "firma i commit"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
|
|
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
|
|
msgstr "visualizza un diffstat delle modifiche upstream"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:489
|
|
msgid "continue rebase"
|
|
msgstr "continua il rebase"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:491
|
|
msgid "skip commit"
|
|
msgstr "salta il commit"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:492
|
|
msgid "edit the todo list"
|
|
msgstr "modifica l'elenco todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:494
|
|
msgid "show the current patch"
|
|
msgstr "visualizza la patch corrente"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:497
|
|
msgid "shorten commit ids in the todo list"
|
|
msgstr "abbrevia gli ID dei commit nell'elenco todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:499
|
|
msgid "expand commit ids in the todo list"
|
|
msgstr "espandi gli ID dei commit nell'elenco todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:501
|
|
msgid "check the todo list"
|
|
msgstr "controlla l'elenco todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:503
|
|
msgid "rearrange fixup/squash lines"
|
|
msgstr "ridisponi le righe fixup/squash"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:505
|
|
msgid "insert exec commands in todo list"
|
|
msgstr "inserisci i comandi exec nell'elenco todo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:506
|
|
msgid "onto"
|
|
msgstr "su"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:509
|
|
msgid "restrict-revision"
|
|
msgstr "revisioni-limite"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:509
|
|
msgid "restrict revision"
|
|
msgstr "limita la revisione"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:511
|
|
msgid "squash-onto"
|
|
msgstr "squash-su"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:512
|
|
msgid "squash onto"
|
|
msgstr "esegui lo squash su"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:514
|
|
msgid "the upstream commit"
|
|
msgstr "il commit upstream"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:516
|
|
msgid "head-name"
|
|
msgstr "nome head"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:516
|
|
msgid "head name"
|
|
msgstr "nome head"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:521
|
|
msgid "rebase strategy"
|
|
msgstr "strategia di rebase"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:522
|
|
msgid "strategy-opts"
|
|
msgstr "opzioni strategia"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:523
|
|
msgid "strategy options"
|
|
msgstr "opzioni strategia"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:524
|
|
msgid "switch-to"
|
|
msgstr "passa a"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:525
|
|
msgid "the branch or commit to checkout"
|
|
msgstr "il branch o il commit di cui eseguire il checkout"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:526
|
|
msgid "onto-name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:526
|
|
msgid "onto name"
|
|
msgstr "sul nome"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:527
|
|
msgid "cmd"
|
|
msgstr "comando"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:527
|
|
msgid "the command to run"
|
|
msgstr "il comando da eseguire"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
|
|
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
|
|
msgstr "schedula nuovamente le operazioni `exec` non riuscite automaticamente"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:546
|
|
msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
|
|
msgstr "--[no-]rebase-cousins non ha effetto senza --rebase-merges"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s requires an interactive rebase"
|
|
msgstr "%s richiede un rebase interattivo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get 'onto': '%s'"
|
|
msgstr "impossibile ottenere 'onto': '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid orig-head: '%s'"
|
|
msgstr "orig-head non valida: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
|
|
msgstr "ignoro il valore non valido per allow_rerere_autoupdate: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile leggere '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot store %s"
|
|
msgstr "Impossibile memorizzare %s"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:853
|
|
msgid "could not determine HEAD revision"
|
|
msgstr "impossibile determinare la revisione HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
|
|
msgid ""
|
|
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
|
|
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
|
|
"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
|
|
"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
|
|
"abort\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Risolvi manualmente tutti i conflitti, contrassegnali come\n"
|
|
"risolti con \"git add/rm <file in conflitto>\", quindi esegui\n"
|
|
"\"git rebase --continue\".\n"
|
|
"In alternativa, puoi saltare questo commit: esegui \"git rebase\n"
|
|
"--skip\".\n"
|
|
"Per interrompere l'operazione e tornare allo stato precedente\n"
|
|
"il \"git rebase\", esegui \"git rebase --abort\"."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
|
|
"these revisions:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"As a result, git cannot rebase them."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Git ha riscontrato un errore durante la preparazione delle patch\n"
|
|
"per applicare nuovamente queste revisioni:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Di conseguenza, Git non può eseguirne il rebase."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1383
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"tipo vuoto '%s' non riconosciuto; i valori validi sono \"drop\", \"keep\" e "
|
|
"\"ask\"."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1401
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
|
|
"See git-rebase(1) for details.\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase '<branch>'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Specifica il branch su cui effettuare il rebase.\n"
|
|
"Vedi git-rebase(1) per i dettagli.\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase '<branch>'\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1417
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vuoi impostare le informazioni di tracciamento per questo branch puoi "
|
|
"farlo con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1447
|
|
msgid "exec commands cannot contain newlines"
|
|
msgstr "i comandi exec non possono contenere caratteri di fine riga"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1451
|
|
msgid "empty exec command"
|
|
msgstr "comando exec vuoto"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1481
|
|
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
|
|
msgstr "esegui il rebase sul branch specificato anziché su quello upstream"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1483
|
|
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
|
|
msgstr "usa la base del merge dell'upstream e del branch come base corrente"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1485
|
|
msgid "allow pre-rebase hook to run"
|
|
msgstr "consenti l'esecuzione dell'hook pre-rebase"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1487
|
|
msgid "be quiet. implies --no-stat"
|
|
msgstr "sii silenzioso. implica --no-stat"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1493
|
|
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
|
|
msgstr "non visualizzare un diffstat delle modifiche upstream"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1496
|
|
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
|
|
msgstr "aggiungi una riga Signed-off-by: a ogni commit"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
|
|
msgid "passed to 'git am'"
|
|
msgstr "passato a 'git am'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
|
|
msgid "passed to 'git apply'"
|
|
msgstr "passato a 'git apply'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
|
|
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
|
|
msgstr "esegui il cherry-pick di tutti i commit, anche se non modificati"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1515
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "continua"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1518
|
|
msgid "skip current patch and continue"
|
|
msgstr "salta la patch corrente e continua"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1520
|
|
msgid "abort and check out the original branch"
|
|
msgstr "interrompi ed esegui il checkout del branch originario"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1523
|
|
msgid "abort but keep HEAD where it is"
|
|
msgstr "interrompi ma mantieni l'HEAD dov'è"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1524
|
|
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
|
|
msgstr "modifica l'elenco todo durante un rebase interattivo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1527
|
|
msgid "show the patch file being applied or merged"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza il file patch che sta per essere applicato o sottoposto a merge"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1530
|
|
msgid "use apply strategies to rebase"
|
|
msgstr "usa le strategie di apply per eseguire il rebase"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1534
|
|
msgid "use merging strategies to rebase"
|
|
msgstr "usa le strategie di merge per eseguire il rebase"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1538
|
|
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
|
|
msgstr ""
|
|
"consenti all'utente di modificare l'elenco dei commit di cui eseguire il "
|
|
"rebase"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1542
|
|
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
|
|
msgstr "(DEPRECATO) prova a ricreare i merge anziché ignorarli"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1547
|
|
msgid "how to handle commits that become empty"
|
|
msgstr "come gestire i commit che diventano vuoti"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1554
|
|
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
|
|
msgstr "sposta i commit che iniziano con squash!/fixup! in -i"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1560
|
|
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
|
msgstr "esegui stash/stash pop automaticamente prima e dopo"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1562
|
|
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
|
|
msgstr "aggiungi righe exec dopo ogni commit della lista modificabile"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1566
|
|
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
|
|
msgstr "consenti il rebase di commit con messaggi vuoti"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1570
|
|
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
|
|
msgstr "prova ad eseguire il rebase dei merge anziché saltarli"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1573
|
|
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
|
|
msgstr ""
|
|
"usa 'merge-base --fork-point' per ridefinire più precisamente l'upstream"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1575
|
|
msgid "use the given merge strategy"
|
|
msgstr "usa la strategia di merge specificata"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
|
|
msgid "option"
|
|
msgstr "opzione"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1578
|
|
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
|
|
msgstr "passa l'argomento alla strategia di merge"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1581
|
|
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
|
|
msgstr "esegui il rebase di tutti i commit raggiungibili fino a quelli radice"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1598
|
|
msgid ""
|
|
"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
|
|
"See its entry in 'git help config' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"il supporto per rebase.useBuiltin è stato rimosso!\n"
|
|
"Vedi la voce relativa in 'git help config' per i dettagli."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1604
|
|
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
|
|
msgstr "Sembra che 'git am' sia in corso. Impossibile eseguire il rebase."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1645
|
|
msgid ""
|
|
"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
|
|
msgstr "git rebase --preserve-merges è deprecato. Usa --rebase-merges."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1650
|
|
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
|
|
msgstr "impossibile combinare '--keep-base' con '--onto'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1652
|
|
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
|
|
msgstr "impossibile combinare '--keep-base' con '--root'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1656
|
|
msgid "No rebase in progress?"
|
|
msgstr "Nessun rebase in corso?"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1660
|
|
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'azione --edit-todo può essere usata solo durante un rebase interattivo."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1683
|
|
msgid "Cannot read HEAD"
|
|
msgstr "Impossibile leggere l'HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1695
|
|
msgid ""
|
|
"You must edit all merge conflicts and then\n"
|
|
"mark them as resolved using git add"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi modificare tutti i conflitti di merge e\n"
|
|
"quindi contrassegnarli come risolti usando\n"
|
|
"git add"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1714
|
|
msgid "could not discard worktree changes"
|
|
msgstr "impossibile scartare le modifiche all'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not move back to %s"
|
|
msgstr "impossibile ritornare a %s"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1778
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
|
|
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
|
|
"case, please try\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"If that is not the case, please\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
|
|
"valuable there.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sembra che esista già una directory %s e mi domando\n"
|
|
"se tu sia già nel bel mezzo di un altro rebase. Se questo è il caso,\n"
|
|
"prova con il comando\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"Se questo non è il caso, esegui\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"ed eseguimi di nuovo. Mi fermo nel caso in cui tu abbia ancora\n"
|
|
"salvato qualcosa di importante lì.\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1806
|
|
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
|
msgstr "l'opzione `C` richiede un valore numerico"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown mode: %s"
|
|
msgstr "Modo sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1869
|
|
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
|
msgstr "--strategy richiede --merge o --interactive"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1899
|
|
msgid "cannot combine apply options with merge options"
|
|
msgstr "non è possibile combinare le opzioni apply con quelle merge"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown rebase backend: %s"
|
|
msgstr "Backend di rebase sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1937
|
|
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
|
|
msgstr "--reschedule-failed-exec richiede --exec o --interactive"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1957
|
|
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
|
|
msgstr "impossibile combinare '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1961
|
|
msgid ""
|
|
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
|
|
msgstr ""
|
|
"errore: impossibile combinare '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
|
|
"exec'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1985
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid upstream '%s'"
|
|
msgstr "upstream non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1991
|
|
msgid "Could not create new root commit"
|
|
msgstr "Impossibile creare il nuovo commit radice"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s': è necessario specificare esattamente una base per il merge con il "
|
|
"branch"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': need exactly one merge base"
|
|
msgstr "'%s': è necessario specificare esattamente una base per il merge"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
|
msgstr "'%s' non punta a un commit valido"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
|
|
msgstr "errore fatale: branch/commit '%s' inesistente"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such ref: %s"
|
|
msgstr "Riferimento non esistente: %s"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2073
|
|
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
|
|
msgstr "Impossibile risolvere HEAD come revisione"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2111
|
|
msgid "Cannot autostash"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire lo stash automatico"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
|
|
msgstr "Risposta stash non attesa: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory for '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile creare la directory '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Created autostash: %s\n"
|
|
msgstr "Stash automatico creato: %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2126
|
|
msgid "could not reset --hard"
|
|
msgstr "impossibile eseguire reset --hard"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2135
|
|
msgid "Please commit or stash them."
|
|
msgstr "Eseguine il commit o lo stash."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not switch to %s"
|
|
msgstr "impossibile passare a %s"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2180
|
|
msgid "HEAD is up to date."
|
|
msgstr "HEAD è aggiornato."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
|
|
msgstr "Il branch corrente %s è aggiornato.\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2190
|
|
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
|
|
msgstr "HEAD è aggiornato, forzo il rebase."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
|
|
msgstr "Il branch corrente %s è aggiornato, forzo il rebase.\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2200
|
|
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
|
|
msgstr "L'hook pre-rebase ha rifiutato di consentire il rebase."
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changes to %s:\n"
|
|
msgstr "Modifiche a %s:\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changes from %s to %s:\n"
|
|
msgstr "Modifiche da %s a %s:\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per prima cosa, ripristino l'head per riapplicare le tue modifiche su di "
|
|
"esso...\n"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2244
|
|
msgid "Could not detach HEAD"
|
|
msgstr "Impossibile scollegare l'HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:2253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
|
|
msgstr "Fast forward da %s a %s eseguito.\n"
|
|
|
|
#: builtin/receive-pack.c:33
|
|
msgid "git receive-pack <git-dir>"
|
|
msgstr "git receive-pack <directory Git>"
|
|
|
|
#: builtin/receive-pack.c:821
|
|
msgid ""
|
|
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
|
|
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
|
|
"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
|
|
"the work tree to HEAD.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
|
|
"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
|
|
"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
|
|
"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
|
|
"other way.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
|
|
"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per impostazione predefinita, l'aggiornamento del branch corrente\n"
|
|
"in un repository non spoglio è negato, perché renderebbe l'indice\n"
|
|
"e l'albero di lavoro inconsistenti con i dati di cui si è eseguito\n"
|
|
"il push e richiederebbe 'git reset --hard' per ripristinare la\n"
|
|
"corrispondenza dell'albero di lavoro con HEAD.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Puoi impostare la variabile di configurazione\n"
|
|
"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' nel repository\n"
|
|
"remoto per consentire il push nel branch corrente; ciò nonostante,\n"
|
|
"questo non è raccomandato a meno che tu non provveda ad aggiornare\n"
|
|
"il suo albero di lavoro in modo che corrisponda a ciò di cui hai\n"
|
|
"eseguito il push in qualche altro modo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Per non visualizzare più questo messaggio e mantenere comunque\n"
|
|
"il comportamento predefinito, imposta la variabile di\n"
|
|
"configurazione 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
|
|
|
|
#: builtin/receive-pack.c:841
|
|
msgid ""
|
|
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
|
|
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
|
|
"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
|
|
"current branch, with or without a warning message.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per impostazione predefinita, l'eliminazione del branch corrente\n"
|
|
"è negata, perché il prossimo 'git clone' farebbe sì che non venga\n"
|
|
"eseguito il checkout di nessun file, causando confusione.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Puoi impostare la variabile di configurazione\n"
|
|
"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' nel repository\n"
|
|
"remoto per consentire l'eliminazione del branch corrente, con o\n"
|
|
"senza un messaggio d'avviso.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Per non visualizzare più questo messaggio, puoi impostarla a\n"
|
|
"'refuse'."
|
|
|
|
#: builtin/receive-pack.c:1938
|
|
msgid "quiet"
|
|
msgstr "non visualizzare messaggi"
|
|
|
|
#: builtin/receive-pack.c:1952
|
|
msgid "You must specify a directory."
|
|
msgstr "Devi specificare una directory."
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:17
|
|
msgid ""
|
|
"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
|
|
"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
|
|
"<refs>..."
|
|
msgstr ""
|
|
"git reflog expire [--expire=<tempo>] [--expire-unreachable=<tempo>] [--"
|
|
"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
|
|
"<riferimenti>..."
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:22
|
|
msgid ""
|
|
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
|
|
"<refs>..."
|
|
msgstr ""
|
|
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
|
|
"<riferimenti>..."
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:25
|
|
msgid "git reflog exists <ref>"
|
|
msgstr "git reflog exists <riferimento>"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
|
|
msgstr "'%s' non è un timestamp valido"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Marking reachable objects..."
|
|
msgstr "Contrassegno gli oggetti raggiungibili..."
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s points nowhere!"
|
|
msgstr "%s non punta a niente!"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:696
|
|
msgid "no reflog specified to delete"
|
|
msgstr "nessun registro riferimenti da eliminare specificato"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a reflog: %s"
|
|
msgstr "non è un registro riferimenti: %s"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no reflog for '%s'"
|
|
msgstr "log riferimenti non esistente per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid ref format: %s"
|
|
msgstr "formato riferimento non valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:765
|
|
msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
|
|
msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:17
|
|
msgid "git remote [-v | --verbose]"
|
|
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:18
|
|
msgid ""
|
|
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
|
|
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
|
|
"mirror=<fetch|push>] <nome> <URL>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
|
|
msgid "git remote rename <old> <new>"
|
|
msgstr "git remote rename <vecchio> <nuovo>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
|
|
msgid "git remote remove <name>"
|
|
msgstr "git remote remove <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
|
|
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
|
|
msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:22
|
|
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
|
|
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:23
|
|
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
|
|
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:24
|
|
msgid ""
|
|
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<gruppo> | <remoto>)...]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:25
|
|
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
|
|
msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <branch>..."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
|
|
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
|
|
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
|
|
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
|
|
msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <nuovo URL> [<vecchio URL>]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
|
|
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
|
|
msgstr "git remote set-url --add <nome> <nuovo URL>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
|
|
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
|
|
msgstr "git remote set-url --delete <nome> <URL>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:34
|
|
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
|
|
msgstr "git remote add [<opzioni>] <nome> <URL>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:54
|
|
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
|
|
msgstr "git remote set-branches <nome> <branch>..."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:55
|
|
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
|
|
msgstr "git remote set-branches --add <nome> <branch>..."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:60
|
|
msgid "git remote show [<options>] <name>"
|
|
msgstr "git remote show [<opzioni>] <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:65
|
|
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
|
|
msgstr "git remote prune [<opzioni>] <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:70
|
|
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
|
|
msgstr "git remote update [<opzioni>] [<gruppo> | <remoto>]..."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s"
|
|
msgstr "Aggiornamento di %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:131
|
|
msgid ""
|
|
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
|
|
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"--mirror è pericoloso e deprecato; per favore\n"
|
|
"\t usa invece --mirror-fetch o --mirror-push"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown mirror argument: %s"
|
|
msgstr "argomento di mirror sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:164
|
|
msgid "fetch the remote branches"
|
|
msgstr "recupera i branch remoti"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:166
|
|
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
|
|
msgstr "importa tutti i tag e gli oggetti associati durante il recupero"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:169
|
|
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
|
msgstr "o non recuperare alcun tag (--no-tags)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:171
|
|
msgid "branch(es) to track"
|
|
msgstr "branch da tracciare"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:172
|
|
msgid "master branch"
|
|
msgstr "branch master"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:174
|
|
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
|
|
msgstr ""
|
|
"imposta il remoto come mirror su cui eseguire push o da cui recuperare dati"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:186
|
|
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
|
|
msgstr "specificare un branch master con --mirror non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:188
|
|
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
|
|
msgstr ""
|
|
"specificare i branch da tracciare ha senso solo con i mirror da cui "
|
|
"recuperare dati"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote %s already exists."
|
|
msgstr "il remoto %s esiste già."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid remote name"
|
|
msgstr "'%s' non è un nome di remoto valido"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not setup master '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile configurare il master '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile ottenere la mappa di recupero per lo specificatore riferimento %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
|
|
msgid "(matching)"
|
|
msgstr "(corrispondente)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:465
|
|
msgid "(delete)"
|
|
msgstr "(elimina)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not set '%s'"
|
|
msgstr "impossibile impostare '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
|
|
"\t%s:%d\n"
|
|
"now names the non-existent remote '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"La configurazione remote.pushDefault %s in:\n"
|
|
"\t%s:%d\n"
|
|
"ora dà il nome al remoto inesistente '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such remote: '%s'"
|
|
msgstr "Remoto non esistente: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato possibile ridenominare la sezione di configurazione da '%s' in "
|
|
"'%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not updating non-default fetch refspec\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non aggiorno lo specificatore riferimento di recupero non predefinito\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"\tAggiorna la configurazione manualmente se necessario."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deleting '%s' failed"
|
|
msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "creating '%s' failed"
|
|
msgstr "creazione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:876
|
|
msgid ""
|
|
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
|
|
"to delete it, use:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
|
|
"to delete them, use:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Nota: un branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non è stato "
|
|
"eliminato;\n"
|
|
"per eliminarlo, usa:"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Nota: alcuni branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non sono stati "
|
|
"eliminati;\n"
|
|
"per eliminarli, usa:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove config section '%s'"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere la sezione di configurazione '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:993
|
|
#, c-format
|
|
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
|
|
msgstr " nuovo (il prossimo fetch lo salverà in remotes/%s)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:996
|
|
msgid " tracked"
|
|
msgstr " tracciato"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:998
|
|
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
|
|
msgstr " vecchio (usa 'git remote prune' per rimuoverlo)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1000
|
|
msgid " ???"
|
|
msgstr " ???"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1041
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"valore branch.%s.merge non valido; impossibile eseguire il rebase su più di "
|
|
"un branch"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1050
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rebases interactively onto remote %s"
|
|
msgstr "rebase interattivo sul remoto %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
|
|
msgstr "rebase interattivo (con merge) sul remoto %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1055
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rebases onto remote %s"
|
|
msgstr "rebase sul remoto %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1059
|
|
#, c-format
|
|
msgid " merges with remote %s"
|
|
msgstr " merge con il remote %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "merges with remote %s"
|
|
msgstr "merge con il remote %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%-*s and with remote %s\n"
|
|
msgstr "%-*s e con il remoto %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1108
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "crea"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1111
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "elimina"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1115
|
|
msgid "up to date"
|
|
msgstr "aggiornato"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1118
|
|
msgid "fast-forwardable"
|
|
msgstr "fast forward possibile"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1121
|
|
msgid "local out of date"
|
|
msgstr "locale non aggiornato"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
|
|
msgstr " %-*s esegue un aggiornamento forzato su %-*s (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1131
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
|
|
msgstr " %-*s esegue il push su %-*s (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1135
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s forces to %s"
|
|
msgstr " %-*s esegue un aggiornamento forzato su %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1138
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s pushes to %s"
|
|
msgstr " %-*s esegue il push su %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1206
|
|
msgid "do not query remotes"
|
|
msgstr "non interrogare i remoti"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* remote %s"
|
|
msgstr "* remoto %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1234
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Fetch URL: %s"
|
|
msgstr " URL recupero: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
|
|
msgid "(no URL)"
|
|
msgstr "(nessun URL)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
|
|
#. with the one in " Fetch URL: %s"
|
|
#. translation.
|
|
#.
|
|
#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Push URL: %s"
|
|
msgstr " URL push: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
|
|
#, c-format
|
|
msgid " HEAD branch: %s"
|
|
msgstr " branch HEAD: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1253
|
|
msgid "(not queried)"
|
|
msgstr "(non interrogato)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1255
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(sconosciuto)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1259
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" branch HEAD (l'HEAD remoto è ambiguo, potrebbe essere uno dei seguenti):\n"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1271
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Remote branch:%s"
|
|
msgid_plural " Remote branches:%s"
|
|
msgstr[0] " Branch remoto:%s"
|
|
msgstr[1] " Branch remoti:%s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
|
|
msgid " (status not queried)"
|
|
msgstr " (stato non richiesto)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1283
|
|
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
|
|
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
|
|
msgstr[0] " Branch locale configurato per 'git pull':"
|
|
msgstr[1] " Branch locali configurati per 'git pull':"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1291
|
|
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
|
|
msgstr " I riferimenti locali saranno copiati da 'git push'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1297
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
|
|
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
|
|
msgstr[0] " Ref locale configurato per 'git push'%s:"
|
|
msgstr[1] " Ref locali configurati per 'git push'%s:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1318
|
|
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
|
|
msgstr "imposta refs/remotes/<nome>/HEAD in base al remoto"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1320
|
|
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
|
|
msgstr "elimina refs/remotes/<nome>/HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1335
|
|
msgid "Cannot determine remote HEAD"
|
|
msgstr "Impossibile determinare l'HEAD remoto"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1337
|
|
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
|
|
msgstr "Branch HEAD remoti multipli. Scegline uno esplicitamente con:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete %s"
|
|
msgstr "Non è stato possibile eliminare %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid ref: %s"
|
|
msgstr "Non è un ref valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not setup %s"
|
|
msgstr "Non è stato possibile configurare %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1375
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s will become dangling!"
|
|
msgstr " %s diventerà pendente!"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s has become dangling!"
|
|
msgstr " %s è diventato pendente!"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pruning %s"
|
|
msgstr "Eliminazione di %s in corso"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "URL: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid " * [would prune] %s"
|
|
msgstr " * [sarebbe eliminato] %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid " * [pruned] %s"
|
|
msgstr " * [eliminato] %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1451
|
|
msgid "prune remotes after fetching"
|
|
msgstr "elimina remoti dopo il fetch"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such remote '%s'"
|
|
msgstr "Remote '%s' non esistente"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1530
|
|
msgid "add branch"
|
|
msgstr "aggiungi branch"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1537
|
|
msgid "no remote specified"
|
|
msgstr "nessun remote specificato"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1554
|
|
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
|
|
msgstr "interroga gli URL per il push anziché gli URL per il fetch"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1556
|
|
msgid "return all URLs"
|
|
msgstr "restituisci tutti gli URL"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
|
|
msgstr "nessun URL configurato per il remoto '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1610
|
|
msgid "manipulate push URLs"
|
|
msgstr "manipola gli URL per il push"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1612
|
|
msgid "add URL"
|
|
msgstr "aggiungi URL"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1614
|
|
msgid "delete URLs"
|
|
msgstr "elimina URL"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1621
|
|
msgid "--add --delete doesn't make sense"
|
|
msgstr "--add --delete non ha senso"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
|
|
msgstr "Pattern URL vecchio non valido: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such URL found: %s"
|
|
msgstr "Nessuna URL trovata: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1670
|
|
msgid "Will not delete all non-push URLs"
|
|
msgstr "Non eliminerò tutti gli URL non push"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:23
|
|
msgid "git repack [<options>]"
|
|
msgstr "git repack [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:28
|
|
msgid ""
|
|
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
|
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"I repack incrementali non sono compatibili con gli indici bitmap.\n"
|
|
"Usa --no-write-bitmap-index o disabilita l'opzione di configurazione\n"
|
|
"pack.writebitmaps."
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:191
|
|
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile avviare pack-objects per eseguire il repack degli oggetti "
|
|
"promettenti"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
|
|
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"repack: Da pack-objects mi attendevo solo righe con gli ID completi "
|
|
"esadecimali degli oggetti."
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:254
|
|
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile portare a termine pack-objects per eseguire il repack degli "
|
|
"oggetti promettenti"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:292
|
|
msgid "pack everything in a single pack"
|
|
msgstr "esegui il pack di tutto in un singolo pack"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:294
|
|
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
|
|
msgstr "come -a e rendi sciolti gli oggetti non raggiungibili"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:297
|
|
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
|
msgstr "rimuovi i pack ridondanti ed esegui git-prune-packed"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:299
|
|
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
|
|
msgstr "fornisci l'opzione --no-reuse-delta a git-pack-objects"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:301
|
|
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
|
msgstr "fornisci l'opzione --no-reuse-object a git-pack-objects"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:303
|
|
msgid "do not run git-update-server-info"
|
|
msgstr "non eseguire git-update-server-info"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:306
|
|
msgid "pass --local to git-pack-objects"
|
|
msgstr "fornisci l'opzione --local a git-pack-objects"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:308
|
|
msgid "write bitmap index"
|
|
msgstr "scrivi l'indice bitmap"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:310
|
|
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
|
|
msgstr "fornisci l'opzione --delta-islands a git-pack-objects"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:311
|
|
msgid "approxidate"
|
|
msgstr "data approssimativa"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:312
|
|
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
|
|
msgstr "con -A, non rendere sciolti gli oggetti meno recenti di questa data"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:314
|
|
msgid "with -a, repack unreachable objects"
|
|
msgstr "con -a, esegui il repack degli oggetti non raggiungibili"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:316
|
|
msgid "size of the window used for delta compression"
|
|
msgstr "dimensione della finestra usata per la compressione delta"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:318
|
|
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
|
|
msgstr ""
|
|
"come sopra, ma limita le dimensioni della memoria invece del numero di voci"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:320
|
|
msgid "limits the maximum delta depth"
|
|
msgstr "limita la profondità massima dei delta"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:322
|
|
msgid "limits the maximum number of threads"
|
|
msgstr "limita il numero massimo di thread"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:324
|
|
msgid "maximum size of each packfile"
|
|
msgstr "dimensione massima di ogni file pack"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:326
|
|
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
|
|
msgstr "esegui il repack degli oggetti nei pack contrassegnati con .keep"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:328
|
|
msgid "do not repack this pack"
|
|
msgstr "non eseguire il repack di questo pack"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:338
|
|
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
|
|
msgstr "impossibile eliminare i pack in un repository 'oggetti preziosi'"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:342
|
|
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
|
|
msgstr "--keep-unreachable e -A non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:425
|
|
msgid "Nothing new to pack."
|
|
msgstr "Non ci sono oggetti nuovi di cui eseguire il pack."
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
|
|
"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
|
|
"WARNING: replace them with the new version of the\n"
|
|
"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
|
|
"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
|
|
"WARNING: original names also failed.\n"
|
|
"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"AVVISO: Alcuni pack in uso sono stati ridenominati\n"
|
|
"AVVISO: aggiungendo il prefisso old- al loro nome\n"
|
|
"AVVISO: per consentirne la sostituzione con la\n"
|
|
"AVVISO: nuova versione del file. Ma l'operazione\n"
|
|
"AVVISO: non è riuscita e anche il tentativo di\n"
|
|
"AVVISO: ridenominarli con il loro nome originale\n"
|
|
"AVVISO: non è riuscito. Ridenominali manualmente\n"
|
|
"AVVISO: entro %s:\n"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove '%s'"
|
|
msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:22
|
|
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
|
|
msgstr "git replace [-f] <oggetto> <oggetto sostitutivo>"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:23
|
|
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
|
|
msgstr "git replace [-f] --edit <oggetto>"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:24
|
|
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
|
|
msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<genitore>...]"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:25
|
|
msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
|
|
msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:26
|
|
msgid "git replace -d <object>..."
|
|
msgstr "git replace -d <oggetto>..."
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:27
|
|
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
|
|
msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<pattern>]]"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid replace format '%s'\n"
|
|
"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
|
|
msgstr ""
|
|
"formato sostituzione non valido: '%s'\n"
|
|
"i formati validi sono 'short', 'medium' e 'long'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replace ref '%s' not found"
|
|
msgstr "riferimento sostitutivo '%s' non trovato"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted replace ref '%s'"
|
|
msgstr "Eliminato riferimento sostitutivo '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid ref name"
|
|
msgstr "'%s' non è un nome riferimento valido"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replace ref '%s' already exists"
|
|
msgstr "il riferimento sostitutivo '%s' esiste già"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Objects must be of the same type.\n"
|
|
"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
|
|
"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli oggetti devono essere dello stesso tipo.\n"
|
|
"'%s' punta a un oggetto sostituito di tipo '%s'\n"
|
|
"mentre '%s' punta a un oggetto sostitutivo di tipo '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open %s for writing"
|
|
msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:242
|
|
msgid "cat-file reported failure"
|
|
msgstr "cat-file ha segnalato un errore"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open %s for reading"
|
|
msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:272
|
|
msgid "unable to spawn mktree"
|
|
msgstr "impossibile lanciare mktree"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:276
|
|
msgid "unable to read from mktree"
|
|
msgstr "impossibile leggere da mktree"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:285
|
|
msgid "mktree reported failure"
|
|
msgstr "mktree ha segnalato un errore"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:289
|
|
msgid "mktree did not return an object name"
|
|
msgstr "mktree non ha restituito un nome oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to fstat %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire fstat su %s"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:303
|
|
msgid "unable to write object to database"
|
|
msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nel database"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
|
|
#: builtin/replace.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a valid object name: '%s'"
|
|
msgstr "nome oggetto non valido: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to get object type for %s"
|
|
msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:342
|
|
msgid "editing object file failed"
|
|
msgstr "modifica del file oggetto non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
|
|
msgstr "il nuovo oggetto è lo stesso di quello vecchio: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse %s as a commit"
|
|
msgstr "impossibile analizzare %s come commit"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
|
|
msgstr "tag merge non valido nel commit '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
|
|
msgstr "tag merge malformato nel commit '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
|
|
"instead of --graft"
|
|
msgstr ""
|
|
"il commit originario '%s' contiene il tag merge '%s' che è stato scartato; "
|
|
"usa --edit anziché --graft"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
|
|
msgstr "il commit originario '%s' ha una firma GPG"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:470
|
|
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
|
|
msgstr "la firma sarà rimossa nel commit sostitutivo!"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il commit sostitutivo per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "graft for '%s' unnecessary"
|
|
msgstr "graft per '%s' non necessario"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
|
|
msgstr "il nuovo commit è lo stesso di quello vecchio: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not convert the following graft(s):\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile convertire i seguenti graft:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:548
|
|
msgid "list replace refs"
|
|
msgstr "elenca i riferimenti sostitutivi"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:549
|
|
msgid "delete replace refs"
|
|
msgstr "elimina i riferimenti sostitutivi"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:550
|
|
msgid "edit existing object"
|
|
msgstr "modifica l'oggetto esistente"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:551
|
|
msgid "change a commit's parents"
|
|
msgstr "cambia i genitori di un commit"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:552
|
|
msgid "convert existing graft file"
|
|
msgstr "converti un file graft esistente"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:553
|
|
msgid "replace the ref if it exists"
|
|
msgstr "sostituisci il riferimento se esiste"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:555
|
|
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
|
|
msgstr "non stampare i contenuti in un formato leggibile (per --edit)"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:556
|
|
msgid "use this format"
|
|
msgstr "usa questo formato"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:569
|
|
msgid "--format cannot be used when not listing"
|
|
msgstr "--format non può essere usato quando non si elencano voci"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:577
|
|
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
|
|
msgstr "-f ha senso solo se si sta scrivendo un oggetto sostitutivo"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:581
|
|
msgid "--raw only makes sense with --edit"
|
|
msgstr "--raw ha senso solo con --edit"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:587
|
|
msgid "-d needs at least one argument"
|
|
msgstr "-d richiede almeno un argomento"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:593
|
|
msgid "bad number of arguments"
|
|
msgstr "numero di argomenti errato"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:599
|
|
msgid "-e needs exactly one argument"
|
|
msgstr "-e richiede esattamente un argomento"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:605
|
|
msgid "-g needs at least one argument"
|
|
msgstr "-g richiede almeno un argomento"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:611
|
|
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
|
|
msgstr "--convert-graft-file non richiede argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:617
|
|
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
|
msgstr "con -l può essere specificato solo un pattern"
|
|
|
|
#: builtin/rerere.c:13
|
|
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git rerere [clear | forget <percorso>... | status | remaining | diff | gc]"
|
|
|
|
#: builtin/rerere.c:60
|
|
msgid "register clean resolutions in index"
|
|
msgstr "registra le risoluzioni pulite nell'indice"
|
|
|
|
#: builtin/rerere.c:79
|
|
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
|
|
msgstr "'git rerere forget' senza percorsi è deprecato"
|
|
|
|
#: builtin/rerere.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to generate diff for '%s'"
|
|
msgstr "impossibile generare il diff per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:32
|
|
msgid ""
|
|
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:33
|
|
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git reset [-q] [<espressione albero>] [--] <specificatore percorso>..."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:34
|
|
msgid ""
|
|
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<espressione "
|
|
"albero>]"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:35
|
|
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git reset --patch [<espressione albero>] [--] [<specificatore percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:41
|
|
msgid "mixed"
|
|
msgstr "misto"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:41
|
|
msgid "soft"
|
|
msgstr "soft"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:41
|
|
msgid "hard"
|
|
msgstr "hard"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:41
|
|
msgid "merge"
|
|
msgstr "merge"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:41
|
|
msgid "keep"
|
|
msgstr "keep"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:82
|
|
msgid "You do not have a valid HEAD."
|
|
msgstr "Non hai un HEAD valido."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:84
|
|
msgid "Failed to find tree of HEAD."
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'albero di HEAD."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find tree of %s."
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'albero di %s."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HEAD is now at %s"
|
|
msgstr "HEAD ora si trova a %s"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire un %s reset nel corso di un merge."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
|
|
#: builtin/stash.c:619
|
|
msgid "be quiet, only report errors"
|
|
msgstr "non visualizzare messaggi, segnala solo gli errori"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:296
|
|
msgid "reset HEAD and index"
|
|
msgstr "reimposta l'HEAD e l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:297
|
|
msgid "reset only HEAD"
|
|
msgstr "reimposta solo l'HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
|
|
msgid "reset HEAD, index and working tree"
|
|
msgstr "reimposta l'HEAD, l'indice e l'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:303
|
|
msgid "reset HEAD but keep local changes"
|
|
msgstr "reimposta l'HEAD ma mantieni le modifiche locali"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:309
|
|
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
|
|
msgstr ""
|
|
"salva solo il fatto che i percorsi rimossi saranno aggiunti successivamente"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
|
|
msgstr "Risoluzione di '%s' come revisione valida non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
|
|
msgstr "Risoluzione di '%s' come albero valido non riuscita."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:360
|
|
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
|
|
msgstr "--patch non è compatibile con --{hard,mixed,soft}"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:370
|
|
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
|
|
msgstr "--mixed con i path è deprecata; usa invece 'git reset -- <path>'."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot do %s reset with paths."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire un %s reset con dei percorsi."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
|
|
msgstr "%s reset non è consentito in un repository spoglio"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:391
|
|
msgid "-N can only be used with --mixed"
|
|
msgstr "-N può essere usato solo con --mixed"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:412
|
|
msgid "Unstaged changes after reset:"
|
|
msgstr "Modifiche non nell'area di staging dopo il reset:"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
|
|
"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
|
|
"to make this the default.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ci sono voluti %.2f secondi per elencare le modifiche non nell'area di\n"
|
|
"staging dopo il reset. Puoi usare '--quiet' per non visualizzare questo\n"
|
|
"messaggio. Imposta l'opzione di configurazione reset.quiet a true per\n"
|
|
"rendere tale comportamento quello predefinito.\n"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
|
|
msgstr "Impossibile ripristinare il file indice alla revisione '%s'."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:429
|
|
msgid "Could not write new index file."
|
|
msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file indice."
|
|
|
|
#: builtin/rev-list.c:499
|
|
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
|
|
msgstr "impossibile combinare --exclude-promisor-objects e --missing"
|
|
|
|
#: builtin/rev-list.c:560
|
|
msgid "object filtering requires --objects"
|
|
msgstr "il filtraggio oggetti richiede --objects"
|
|
|
|
#: builtin/rev-list.c:610
|
|
msgid "rev-list does not support display of notes"
|
|
msgstr "rev-list non supporta la visualizzazione delle note"
|
|
|
|
#: builtin/rev-list.c:615
|
|
msgid "marked counting is incompatible with --objects"
|
|
msgstr "il conteggio contrassegnato non è compatibile con --objects"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:408
|
|
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
|
|
msgstr "git rev-parse --parseopt [<opzioni>] -- [<argomenti>...]"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:413
|
|
msgid "keep the `--` passed as an arg"
|
|
msgstr "mantieni la stringa passata `--` come argomento"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:415
|
|
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
|
|
msgstr ""
|
|
"termina l'analisi dopo il primo argomento non corrispondente a un'opzione"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:418
|
|
msgid "output in stuck long form"
|
|
msgstr "emetti l'output in forma \"stuck long\""
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:551
|
|
msgid ""
|
|
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
|
|
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
|
|
" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"git rev-parse --parseopt [<opzioni>] -- [<argomenti>...]\n"
|
|
" o: git rev-parse --sq-quote [<argomento>...]\n"
|
|
" o: git rev-parse [<opzioni>] [<argomento>...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Esegui \"git rev-parse --parseopt -h\" per ulteriori informazioni sulla "
|
|
"prima\n"
|
|
"modalità d'uso."
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:24
|
|
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
|
|
msgstr "git revert [<opzioni>] <espressione commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:25
|
|
msgid "git revert <subcommand>"
|
|
msgstr "git revert <sottocomando>"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:30
|
|
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
|
|
msgstr "git cherry-pick [<opzioni>] <espressione commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:31
|
|
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
|
|
msgstr "git cherry-pick <sottocomando>"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
|
|
msgstr "l'opzione `%s' richiede un numero maggiore di zero"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
|
|
msgstr "%s: %s non può essere usata con %s"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:102
|
|
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
|
|
msgstr "termina la sequenza revert o cherry-pick"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:103
|
|
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
|
|
msgstr "riprendi la sequenza revert o cherry-pick"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:104
|
|
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
|
|
msgstr "annulla la sequenza revert o cherry-pick"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:105
|
|
msgid "skip current commit and continue"
|
|
msgstr "salta il commit corrente e continua"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:107
|
|
msgid "don't automatically commit"
|
|
msgstr "non eseguire il commit automaticamente"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:108
|
|
msgid "edit the commit message"
|
|
msgstr "modifica il messaggio di commit"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:111
|
|
msgid "parent-number"
|
|
msgstr "numero-genitore"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:112
|
|
msgid "select mainline parent"
|
|
msgstr "seleziona il genitore mainline"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:114
|
|
msgid "merge strategy"
|
|
msgstr "strategia di merge"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:116
|
|
msgid "option for merge strategy"
|
|
msgstr "opzione per la strategia di merge"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:125
|
|
msgid "append commit name"
|
|
msgstr "aggiungi il nome del commit alla fine"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:127
|
|
msgid "preserve initially empty commits"
|
|
msgstr "mantieni i commit inizialmente vuoti"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:129
|
|
msgid "keep redundant, empty commits"
|
|
msgstr "mantieni i commit ridondanti e vuoti"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:232
|
|
msgid "revert failed"
|
|
msgstr "revert non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:245
|
|
msgid "cherry-pick failed"
|
|
msgstr "cherry-pick non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:19
|
|
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
|
|
msgstr "git rm [<opzioni>] [--] <file>..."
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:207
|
|
msgid ""
|
|
"the following file has staged content different from both the\n"
|
|
"file and the HEAD:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"the following files have staged content different from both the\n"
|
|
"file and the HEAD:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"il seguente file ha contenuti nell'area di staging che\n"
|
|
"differiscono sia rispetto a quelli del file sia rispetto a HEAD:"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"i seguenti file hanno contenuti nell'area di staging che\n"
|
|
"differiscono sia rispetto a quelli del file sia rispetto a HEAD:"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:212
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"(use -f to force removal)"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"(usa -f per forzarne la rimozione)"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:216
|
|
msgid "the following file has changes staged in the index:"
|
|
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
|
|
msgstr[0] "il seguente file ha delle modifiche in staging nell'indice:"
|
|
msgstr[1] "i seguenti file hanno delle modifiche in staging nell'indice:"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"(usa --cached per mantenere il file o -f per forzarne la rimozione)"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:226
|
|
msgid "the following file has local modifications:"
|
|
msgid_plural "the following files have local modifications:"
|
|
msgstr[0] "il seguente file ha delle modifiche locali:"
|
|
msgstr[1] "i seguenti file hanno delle modifiche locali:"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:243
|
|
msgid "do not list removed files"
|
|
msgstr "non elencare i file rimossi"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:244
|
|
msgid "only remove from the index"
|
|
msgstr "rimuovi solo dall'indice"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:245
|
|
msgid "override the up-to-date check"
|
|
msgstr "ignora il controllo sullo stato di aggiornamento"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:246
|
|
msgid "allow recursive removal"
|
|
msgstr "consenti rimozioni ricorsive"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:248
|
|
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
|
|
msgstr ""
|
|
"esci con codice d'uscita zero anche nel caso in cui non vi siano "
|
|
"corrispondenze"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:282
|
|
msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato fornito uno specificatore percorso. Quali file devo rimuovere?"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:305
|
|
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui lo stage delle modifiche a .gitmodules o eseguine lo stash per "
|
|
"procedere"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
|
|
msgstr "non rimuovo '%s' ricorsivamente senza -r"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git rm: unable to remove %s"
|
|
msgstr "git rm: non è possibile eliminare %s"
|
|
|
|
#: builtin/send-pack.c:20
|
|
msgid ""
|
|
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
|
|
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
|
|
"[<ref>...]\n"
|
|
" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
|
|
msgstr ""
|
|
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
|
|
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
|
|
"[<riferimento>...]\n"
|
|
" --all e uno specificatore <riferimento> sono mutualmente esclusivi."
|
|
|
|
#: builtin/send-pack.c:163
|
|
msgid "remote name"
|
|
msgstr "nome remoto"
|
|
|
|
#: builtin/send-pack.c:177
|
|
msgid "use stateless RPC protocol"
|
|
msgstr "usa protocollo RPC senza stato"
|
|
|
|
#: builtin/send-pack.c:178
|
|
msgid "read refs from stdin"
|
|
msgstr "leggi i riferimento dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/send-pack.c:179
|
|
msgid "print status from remote helper"
|
|
msgstr "stampa lo stato dell'helper remoto"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:14
|
|
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
|
|
msgstr "git shortlog [<opzioni>] [<intervallo revisioni>] [[--] <percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:15
|
|
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
|
|
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:264
|
|
msgid "Group by committer rather than author"
|
|
msgstr "Raggruppa per persona che ha eseguito il commit anziché per autore"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:266
|
|
msgid "sort output according to the number of commits per author"
|
|
msgstr "ordina l'output in base al numero di commit per autore"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:268
|
|
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
|
|
msgstr "Ometti le descrizioni dei commit, fornisci solo il numero dei commit"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:270
|
|
msgid "Show the email address of each author"
|
|
msgstr "Visualizza l'indirizzo e-mail di ogni autore"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:271
|
|
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
|
|
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:272
|
|
msgid "Linewrap output"
|
|
msgstr "Output a capo automatico"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:301
|
|
msgid "too many arguments given outside repository"
|
|
msgstr "troppi argomenti forniti oltre al repository"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:13
|
|
msgid ""
|
|
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
|
|
"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
|
|
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
|
|
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
|
|
"\t\t[--current] [--color[=<quando>] | --no-color] [--sparse]\n"
|
|
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
|
|
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisione> | <glob>)...]"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:17
|
|
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<riferimento>]"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
|
|
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
|
|
msgstr[0] "ignoro %s; non posso gestire più di %d riferimento"
|
|
msgstr[1] "ignoro %s; non posso gestire più di %d riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no matching refs with %s"
|
|
msgstr "nessun riferimento corrispondente a %s"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:645
|
|
msgid "show remote-tracking and local branches"
|
|
msgstr "visualizza i branch che ne tracciano uno remoto e quelli locali"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:647
|
|
msgid "show remote-tracking branches"
|
|
msgstr "visualizza i branch che ne tracciano uno remoto"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:649
|
|
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
|
|
msgstr "colore '*!+-' corrispondente al branch"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:651
|
|
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
|
|
msgstr "visualizza <n> commit ulteriori rispetto all'antenato comune"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:653
|
|
msgid "synonym to more=-1"
|
|
msgstr "sinonimo di more=-1"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:654
|
|
msgid "suppress naming strings"
|
|
msgstr "non visualizzare le stringhe di denominazione"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:656
|
|
msgid "include the current branch"
|
|
msgstr "includi il branch corrente"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:658
|
|
msgid "name commits with their object names"
|
|
msgstr "denomina i commit con i loro nomi oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:660
|
|
msgid "show possible merge bases"
|
|
msgstr "visualizza le basi merge possibili"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:662
|
|
msgid "show refs unreachable from any other ref"
|
|
msgstr "visualizza i riferimenti non raggiungibili da nessun altro"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:664
|
|
msgid "show commits in topological order"
|
|
msgstr "visualizza i commit in ordine topologico"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:667
|
|
msgid "show only commits not on the first branch"
|
|
msgstr "visualizza solo i commit non sul primo branch"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:669
|
|
msgid "show merges reachable from only one tip"
|
|
msgstr "visualizza i merge raggiungibili solo dall'ultimo commit di un branch"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:671
|
|
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui un ordinamento topologico mantenendo l'ordine delle date ove possibile"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:674
|
|
msgid "<n>[,<base>]"
|
|
msgstr "<n>[,<base>]"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:675
|
|
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza le <n> voci più recenti del log dei riferimenti partendo da base"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:711
|
|
msgid ""
|
|
"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
|
|
msgstr ""
|
|
"--reflog non è compatibile con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:735
|
|
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
|
|
msgstr "nessun branch fornito e l'HEAD non è valido"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:738
|
|
msgid "--reflog option needs one branch name"
|
|
msgstr "l'opzione --reflog richiede il nome di un branch"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only %d entry can be shown at one time."
|
|
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
|
|
msgstr[0] "può essere visualizzata solo %d voce per volta."
|
|
msgstr[1] "possono essere visualizzate solo %d voci per volta."
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such ref %s"
|
|
msgstr "riferimento non esistente: %s"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot handle more than %d rev."
|
|
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
|
|
msgstr[0] "impossibile gestire più di %d revisione."
|
|
msgstr[1] "impossibile gestire più di %d revisioni."
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid ref."
|
|
msgstr "'%s' non è un riferimento valido."
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot find commit %s (%s)"
|
|
msgstr "impossibile trovare il commit %s (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:12
|
|
msgid ""
|
|
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
|
|
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
|
|
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:13
|
|
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
|
|
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:162
|
|
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
|
|
msgstr "visualizza solo i tag (l'opzione può essere combinata con heads)"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:163
|
|
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
|
|
msgstr "visualizza solo le head (l'opzione può essere combinata con tags)"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:164
|
|
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
|
|
msgstr ""
|
|
"controllo più stringente dei riferimenti, richiede un percorso esatto al "
|
|
"riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
|
|
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
|
|
msgstr "visualizza il riferimento HEAD anche se filtrato"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:171
|
|
msgid "dereference tags into object IDs"
|
|
msgstr "dereferenzia i tag in ID oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:173
|
|
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
|
|
msgstr "visualizza l'hash SHA1 usando solo <n> caratteri"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:177
|
|
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
|
|
msgstr "non stampare i risultati sullo standard output (utile con --verify)"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:179
|
|
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"visualizza i riferimenti dati sullo standard input che non sono nel "
|
|
"repository locale"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:21
|
|
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
|
|
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opzioni>"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:64
|
|
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
|
|
msgstr ""
|
|
"questo albero di lavoro non è sparse (il file sparse-checkout potrebbe non "
|
|
"esistere)"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:225
|
|
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
|
|
msgstr "creazione della directory per il file sparse-checkout non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:266
|
|
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
|
|
msgstr "impostazione dell'opzione extensions.worktreeConfig non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:283
|
|
msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
|
|
msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:302
|
|
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
|
|
msgstr "inizializza il checkout sparse in modalità cone"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:308
|
|
msgid "initialize sparse-checkout"
|
|
msgstr "inizializza sparse-checkout"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open '%s'"
|
|
msgstr "apertura di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not normalize path %s"
|
|
msgstr "impossibile normalizzare il percorso '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:410
|
|
msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
|
|
msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <pattern>)"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere le virgolette dalla stringa in stile C '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
|
|
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
|
|
msgstr "impossibile caricare i pattern sparse-checkout esistenti"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:558
|
|
msgid "read patterns from standard in"
|
|
msgstr "leggi i pattern dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:564
|
|
msgid "set sparse-checkout patterns"
|
|
msgstr "imposta i pattern sparse-checkout"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:581
|
|
msgid "disable sparse-checkout"
|
|
msgstr "disabilita sparse-checkout"
|
|
|
|
#: builtin/sparse-checkout.c:593
|
|
msgid "error while refreshing working directory"
|
|
msgstr "errore durante l'aggiornamento della directory di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
|
|
msgid "git stash list [<options>]"
|
|
msgstr "git stash list [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
|
|
msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
|
|
msgstr "git stash show [<opzioni>] [<stash>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
|
|
msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:25
|
|
msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
|
|
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
|
|
msgstr "git stash branch <nome branch> [<stash>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
|
|
msgid "git stash clear"
|
|
msgstr "git stash clear"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:28
|
|
msgid ""
|
|
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
|
|
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
|
|
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
|
" [--] [<pathspec>...]]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
|
|
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <messaggio>]\n"
|
|
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
|
" [--] [<specificatore percorso>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
|
|
msgid ""
|
|
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
|
|
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
|
|
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<messaggio>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:53
|
|
msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:58
|
|
msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:73
|
|
msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
|
|
msgstr "git stash store [-m|--message <messaggio>] [-q|--quiet] <commit>"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:78
|
|
msgid ""
|
|
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
|
|
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
|
|
" [--] [<pathspec>...]]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
|
|
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <messaggio>]\n"
|
|
" [--] [<specificatore percorso>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
|
|
msgstr "'%s' non è un commit simile a uno stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many revisions specified:%s"
|
|
msgstr "Troppe revisioni specificate:%s"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
|
|
msgid "No stash entries found."
|
|
msgstr "Nessuna voce di stash trovata."
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid reference"
|
|
msgstr "%s non è un riferimento valido"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
|
|
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
|
msgstr "git stash clear con parametri non è implementato"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:404
|
|
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
|
|
msgstr "impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not generate diff %s^!."
|
|
msgstr "impossibile generare il diff %s^!"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:422
|
|
msgid "conflicts in index.Try without --index."
|
|
msgstr "ci sono conflitti nell'indice. Prova senza --index."
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:428
|
|
msgid "could not save index tree"
|
|
msgstr "impossibile salvare l'albero indice"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:437
|
|
msgid "could not restore untracked files from stash"
|
|
msgstr "non è stato possibile ripristinare i file non tracciati dallo stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merging %s with %s"
|
|
msgstr "Merge di %s con %s in corso"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
|
|
msgid "Index was not unstashed."
|
|
msgstr "L'indice non è stato rimosso dallo stash."
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
|
|
msgid "attempt to recreate the index"
|
|
msgstr "tenta di ricreare l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dropped %s (%s)"
|
|
msgstr "Ho scartato %s (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Could not drop stash entry"
|
|
msgstr "%s: Impossibile scartare la voce di stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a stash reference"
|
|
msgstr "'%s' non è un riferimento stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
|
|
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
|
|
msgstr ""
|
|
"La voce di stash è mantenuta nel caso in cui tu ne abbia nuovamente bisogno."
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
|
|
msgid "No branch name specified"
|
|
msgstr "Nome del branch non specificato"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot update %s with %s"
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare %s con %s"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
|
|
msgid "stash message"
|
|
msgstr "messaggio di stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:824
|
|
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
|
|
msgstr "\"git stash store\" richiede un argomento <commit>"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
|
|
msgid "No changes selected"
|
|
msgstr "Nessuna modifica selezionata"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
|
|
msgid "You do not have the initial commit yet"
|
|
msgstr "Non hai ancora un commit iniziale"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
|
|
msgid "Cannot save the current index state"
|
|
msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
|
|
msgid "Cannot save the untracked files"
|
|
msgstr "Impossibile salvare i file non tracciati"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
|
|
#: git-legacy-stash.sh:214
|
|
msgid "Cannot save the current worktree state"
|
|
msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente dell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
|
|
msgid "Cannot record working tree state"
|
|
msgstr "Impossibile registrare lo stato dell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
|
|
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile usare --patch e --include-untracked o --all allo stesso tempo"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1298
|
|
msgid "Did you forget to 'git add'?"
|
|
msgstr "Ti sei scordato di eseguire 'git add'?"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
|
|
msgid "No local changes to save"
|
|
msgstr "Nessuna modifica locale da salvare"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
|
|
msgid "Cannot initialize stash"
|
|
msgstr "Impossibile inizializzare stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
|
|
msgid "Cannot save the current status"
|
|
msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved working directory and index state %s"
|
|
msgstr "Directory di lavoro e stato indice salvati: %s"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
|
|
msgid "Cannot remove worktree changes"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere le modifiche all'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
|
|
msgid "keep index"
|
|
msgstr "mantieni l'indice"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
|
|
msgid "stash in patch mode"
|
|
msgstr "esegui lo stash in modalità patch"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
|
|
msgid "quiet mode"
|
|
msgstr "modalità silenziosa"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
|
|
msgid "include untracked files in stash"
|
|
msgstr "includi i file non tracciati nello stash"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
|
|
msgid "include ignore files"
|
|
msgstr "includi i file ignorati"
|
|
|
|
#: builtin/stash.c:1600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not exec %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire %s"
|
|
|
|
#: builtin/stripspace.c:18
|
|
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
|
|
msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
|
|
|
|
#: builtin/stripspace.c:19
|
|
msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
|
|
msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
|
|
|
|
#: builtin/stripspace.c:37
|
|
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
|
|
msgstr "salta e rimuovi tutte le righe che iniziano con un carattere commento"
|
|
|
|
#: builtin/stripspace.c:40
|
|
msgid "prepend comment character and space to each line"
|
|
msgstr "anteponi il carattere commento e uno spazio a ogni riga"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
|
|
msgstr "Atteso nome riferimento completo, ricevuto %s"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:64
|
|
msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
|
|
msgstr "submodule--helper print-default-remote non richiede argomenti"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere un componente dall'URL '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
|
|
msgid "alternative anchor for relative paths"
|
|
msgstr "ancoraggio alternativo per i percorsi relativi"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:415
|
|
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
|
|
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<percorso>] [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
|
|
msgstr "Nessun URL trovato in .gitmodules per il percorso del sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Entering '%s'\n"
|
|
msgstr "Entro in '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"run_command returned non-zero status for %s\n"
|
|
"."
|
|
msgstr ""
|
|
"run_command ha restituito un codice diverso da zero per %s\n"
|
|
"."
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
|
|
"submodules of %s\n"
|
|
"."
|
|
msgstr ""
|
|
"run_command ha restituito un codice diverso da zero durante la ricorsione "
|
|
"nei sottomoduli innestati di %s\n"
|
|
"."
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:565
|
|
msgid "Suppress output of entering each submodule command"
|
|
msgstr "Non visualizzare l'output dei comandi eseguiti in ogni sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
|
|
msgid "Recurse into nested submodules"
|
|
msgstr "Esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:572
|
|
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
|
|
msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
|
|
"authoritative upstream."
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile trovare la configurazione '%s'. Assumo che questo repository sia "
|
|
"il proprio repository autoritativo upstream."
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
|
|
msgstr "Registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
|
|
msgstr "Sottomodulo '%s' (%s) registrato per il percorso '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"avviso: suggerita modalità comando aggiornamento per il sottomodulo '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrazione della modalità aggiornamento per il percorso sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:710
|
|
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
|
|
msgstr "Non visualizzare l'output dell'inizializzazione del sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:715
|
|
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
|
|
msgstr "git submodule--helper init [<opzioni>] [<percorso>]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
|
|
msgstr "mapping sottomodulo per il percorso '%s' non trovato in .gitmodules"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
|
|
msgstr "impossibile risolvere il riferimento HEAD nel sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
|
|
msgstr "ricorsione nel sottomodulo '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
|
|
msgid "Suppress submodule status output"
|
|
msgstr "Non visualizzare l'output dello stato del sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:889
|
|
msgid ""
|
|
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
|
|
"HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa il commit salvato nell'indice anziché quello salvato nell'HEAD del "
|
|
"sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:890
|
|
msgid "recurse into nested submodules"
|
|
msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:895
|
|
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:919
|
|
msgid "git submodule--helper name <path>"
|
|
msgstr "git submodule--helper name <percorso>"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
|
|
msgstr "Sincronizzazione URL sottomodulo per '%s' in corso\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
|
|
msgstr "registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
|
|
msgstr "recupero del remoto predefinito per il sottomodulo '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1014
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
|
|
msgstr "aggiornamento del remoto per il sottomodulo '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1061
|
|
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non visualizzare l'output della sincronizzazione dell'URL del sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1068
|
|
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
|
|
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<percorso>]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
|
|
"really want to remove it including all of its history)"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene una directory .git (usa "
|
|
"'rm -rf' se vuoi veramente rimuoverla, inclusa l'intera sua cronologia)"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
|
|
"them"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene modifiche locali; usa '-"
|
|
"f' per scartarle"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cleared directory '%s'\n"
|
|
msgstr "Directory '%s' ripulita\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere l'albero di lavoro del sottomodulo '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create empty submodule directory %s"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory vuota del sottomodulo %s"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
|
|
msgstr "Rimossa registrazione sottomodulo '%s' (%s) per il percorso '%s'\n"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1200
|
|
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rimuovi gli alberi di lavoro dei sottomoduli anche se contengono modifiche "
|
|
"locali"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1201
|
|
msgid "Unregister all submodules"
|
|
msgstr "Annulla la registrazione di tutti i sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1206
|
|
msgid ""
|
|
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<percorso>...]]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1220
|
|
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
|
|
msgstr "Usa '--all' se vuoi veramente deinizializzare tutti i sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1289
|
|
msgid ""
|
|
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
|
|
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
|
|
"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
|
|
"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un alternato calcolato a partire dall'alternato di un progetto di livello\n"
|
|
"superiore non è valido.\n"
|
|
"Per consentire a Git di eseguire il clone senza alternati in tal caso, "
|
|
"imposta\n"
|
|
"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, equivalentemente, esegui il "
|
|
"clone\n"
|
|
"con l'opzione '--reference-if-able' anziché '--reference'."
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
|
|
msgstr "non è possibile aggiungere un alternato per il sottomodulo '%s': %s"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
|
|
msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateErrorStrategy non riconosciuto"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
|
|
msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateLocation non riconosciuto"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1398
|
|
msgid "where the new submodule will be cloned to"
|
|
msgstr "percorso in cui sarà clonato il nuovo sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1401
|
|
msgid "name of the new submodule"
|
|
msgstr "nome del nuovo sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1404
|
|
msgid "url where to clone the submodule from"
|
|
msgstr "URL da cui clonare il sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1412
|
|
msgid "depth for shallow clones"
|
|
msgstr "profondità per i cloni shallow"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
|
|
msgid "force cloning progress"
|
|
msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento della clonazione"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
|
|
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
|
|
msgstr "disabilita il clone in una directory non vuota"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1424
|
|
msgid ""
|
|
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
|
|
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
|
|
"<url> --path <path>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git submodule--helper clone [--prefix=<percorso>] [--quiet] [--reference "
|
|
"<repository>] [--name <nome>] [--depth <profondità>] [--single-branch] --url "
|
|
"<URL> --path <percorso>"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
|
|
msgstr ""
|
|
"mi rifiuto di creare/usare '%s' nella directory Git di un altro sottomodulo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
|
|
msgstr "clone di '%s' nel percorso del sottomodulo ('%s') non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory not empty: '%s'"
|
|
msgstr "directory non vuota: '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
|
|
msgstr "impossibile recuperare la directory del sottomodulo per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modalità aggiornamento '%s' non valida per il percorso del sottomodulo ('%s')"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"È stata configurata una modalità aggiornamento '%s' non valida per il "
|
|
"percorso del sottomodulo ('%s')"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
|
|
msgstr "Percorso del sottomodulo ('%s') non inizializzato"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1621
|
|
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
|
|
msgstr "Potresti voler usare 'update --init'."
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
|
|
msgstr "Ignoro il sottomodulo %s non sottoposto a merge"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipping submodule '%s'"
|
|
msgstr "Ignoro il sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
|
|
msgstr "Clone di '%s' non riuscito. Nuovo tentativo programmato"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1841
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clone di '%s' non riuscito per la seconda volta, interrompo l'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
|
|
msgid "path into the working tree"
|
|
msgstr "percorso nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1906
|
|
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
"percorso nell'albero di lavoro attraverso i confini dei sottomoduli innestati"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1910
|
|
msgid "rebase, merge, checkout or none"
|
|
msgstr "rebase, merge, checkout o none"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1916
|
|
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
|
|
msgstr "Crea un clone shallow limitato al numero di revisioni specificato"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1919
|
|
msgid "parallel jobs"
|
|
msgstr "processi da eseguire in parallelo"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1921
|
|
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
|
|
msgstr "determina se il clone iniziale sarà shallow come raccomandato"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1922
|
|
msgid "don't print cloning progress"
|
|
msgstr "non stampare l'indicazione di avanzamento della clonazione"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1933
|
|
msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git submodule--helper update-clone [--prefix=<percorso>] [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1946
|
|
msgid "bad value for update parameter"
|
|
msgstr "valore parametro aggiornamento errato"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:1994
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
|
|
"the superproject is not on any branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il branch del sottomodulo (%s) è configurato in modo da ereditare il branch "
|
|
"dal progetto al livello superiore, ma questo non è su alcun branch"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
|
|
msgstr "impossibile recuperare un handle repository per il sottomodulo '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2150
|
|
msgid "recurse into submodules"
|
|
msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2156
|
|
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
|
|
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opzioni>] [<percorso>...]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2212
|
|
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
|
|
msgstr "controlla se è sicuro scrivere sul file .gitmodules"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2215
|
|
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
|
|
msgstr "rimuovi la configurazione nel file .gitmodules"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2220
|
|
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
|
|
msgstr "git submodule--helper config <nome> [<valore>]"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2221
|
|
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
|
|
msgstr "git submodule--helper config --unset <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2222
|
|
msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
|
|
msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
|
|
msgstr "assicurati che il file .gitmodules sia nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
|
|
msgstr "%s non supporta --super-prefix"
|
|
|
|
#: builtin/submodule--helper.c:2297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
|
|
msgstr "'%s' non è un sottocomando submodule--helper valido"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:8
|
|
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
|
|
msgstr "git symbolic-ref [<opzioni>] <nome> [<riferimento>]"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:9
|
|
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
|
|
msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:40
|
|
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
|
|
msgstr ""
|
|
"non visualizzare messaggi d'errore se ci sono riferimenti non simbolici "
|
|
"(scollegati)"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:41
|
|
msgid "delete symbolic ref"
|
|
msgstr "elimina riferimento simbolico"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:42
|
|
msgid "shorten ref output"
|
|
msgstr "abbrevia il riferimento nell'output"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr "motivo"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
|
|
msgid "reason of the update"
|
|
msgstr "motivo dell'aggiornamento"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:25
|
|
msgid ""
|
|
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
|
|
"\t\t<tagname> [<head>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git tag [-a | -s | -u <ID chiave>] [-f] [-m <messaggio> | -F <file>]\n"
|
|
"\t\t<nome tag> [<head>]"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:27
|
|
msgid "git tag -d <tagname>..."
|
|
msgstr "git tag -d <nome tag>..."
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:28
|
|
msgid ""
|
|
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
|
|
"points-at <object>]\n"
|
|
"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git tag -l [-n[<numero>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
|
|
"points-at <oggetto>]\n"
|
|
"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:30
|
|
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
|
|
msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nome tag>..."
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag '%s' not found."
|
|
msgstr "tag '%s' non trovato."
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
|
|
msgstr "Tag '%s' eliminato (era %s)\n"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Write a message for tag:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Scrivi un messaggio per il tag:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate.\n"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Write a message for tag:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
|
|
"want to.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Scrivi un messaggio per il tag:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Le righe che iniziano con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle "
|
|
"autonomamente se lo desideri.\n"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:198
|
|
msgid "unable to sign the tag"
|
|
msgstr "impossibile firmare il tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:200
|
|
msgid "unable to write tag file"
|
|
msgstr "impossibile scrivere il file tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
|
|
"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit tag -f %s %s^{}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai creato un tag innestato. L'oggetto a cui si riferisce il tuo nuovo\n"
|
|
"tag è già un tag. Se intendevi aggiungere un tag all'oggetto a cui\n"
|
|
"punta, usa:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit tag -f %s %s^{}"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:232
|
|
msgid "bad object type."
|
|
msgstr "tipo oggetto errato."
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:284
|
|
msgid "no tag message?"
|
|
msgstr "nessun messaggio per il tag?"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The tag message has been left in %s\n"
|
|
msgstr "Il messaggio del tag è stato lasciato in %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:402
|
|
msgid "list tag names"
|
|
msgstr "elenca i nomi dei tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:404
|
|
msgid "print <n> lines of each tag message"
|
|
msgstr "stampa le prime <n> righe di ogni messaggio tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:406
|
|
msgid "delete tags"
|
|
msgstr "elimina tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:407
|
|
msgid "verify tags"
|
|
msgstr "verifica tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:409
|
|
msgid "Tag creation options"
|
|
msgstr "Opzioni creazione tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:411
|
|
msgid "annotated tag, needs a message"
|
|
msgstr "tag annotato, richiede un messaggio"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:413
|
|
msgid "tag message"
|
|
msgstr "messaggio tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:415
|
|
msgid "force edit of tag message"
|
|
msgstr "forza modifica del messaggio tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:416
|
|
msgid "annotated and GPG-signed tag"
|
|
msgstr "tag annotato e firmato con GPG"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:419
|
|
msgid "use another key to sign the tag"
|
|
msgstr "usa un'altra chiave per firmare il tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:420
|
|
msgid "replace the tag if exists"
|
|
msgstr "sostituisci il tag se esiste"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
|
|
msgid "create a reflog"
|
|
msgstr "crea un registro riferimenti"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:423
|
|
msgid "Tag listing options"
|
|
msgstr "Opzioni elenco tag"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:424
|
|
msgid "show tag list in columns"
|
|
msgstr "visualizza l'elenco dei tag in colonne"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
|
|
msgid "print only tags that contain the commit"
|
|
msgstr "stampa solo i tag che contengono il commit"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
|
|
msgid "print only tags that don't contain the commit"
|
|
msgstr "stampa solo i tag che non contengono i commit"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:429
|
|
msgid "print only tags that are merged"
|
|
msgstr "stampa solo i tag sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:430
|
|
msgid "print only tags that are not merged"
|
|
msgstr "stampa solo i tag non sottoposti a merge"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:434
|
|
msgid "print only tags of the object"
|
|
msgstr "stampa solo i tag dell'oggetto"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:482
|
|
msgid "--column and -n are incompatible"
|
|
msgstr "--column e -n non sono compatibili"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:504
|
|
msgid "-n option is only allowed in list mode"
|
|
msgstr "l'opzione -n è consentita solo in modalità elenco"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:506
|
|
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
|
|
msgstr "l'opzione --contains è consentita solo in modalità elenco"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:508
|
|
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
|
|
msgstr "l'opzione --no-contains è consentita solo in modalità elenco"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:510
|
|
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
|
|
msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo in modalità elenco"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:512
|
|
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"le opzioni --merged e --no-merged sono consentite solo in modalità elenco"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:523
|
|
msgid "only one -F or -m option is allowed."
|
|
msgstr "è consentita una sola opzione tra -F e -m."
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:542
|
|
msgid "too many params"
|
|
msgstr "troppi parametri"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid tag name."
|
|
msgstr "'%s' non è un nome tag valido."
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag '%s' already exists"
|
|
msgstr "il tag '%s' esiste già"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
|
|
msgstr "Tag '%s' aggiornato (era %s)\n"
|
|
|
|
#: builtin/unpack-objects.c:502
|
|
msgid "Unpacking objects"
|
|
msgstr "Decompressione degli oggetti in corso"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create directory %s"
|
|
msgstr "creazione della directory %s non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create file %s"
|
|
msgstr "creazione del file %s non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to delete file %s"
|
|
msgstr "eliminazione del file %s non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to delete directory %s"
|
|
msgstr "eliminazione della directory %s non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing mtime in '%s' "
|
|
msgstr "Test di mtime in '%s' in corso "
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:154
|
|
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
|
|
msgstr ""
|
|
"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di un "
|
|
"nuovo file"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:167
|
|
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di una "
|
|
"nuova directory"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:180
|
|
msgid "directory stat info changes after updating a file"
|
|
msgstr ""
|
|
"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiornamento di un file"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:191
|
|
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
|
|
msgstr ""
|
|
"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiunta di un file in "
|
|
"una sottodirectory"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:202
|
|
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
|
|
msgstr ""
|
|
"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di un "
|
|
"file"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:215
|
|
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di una "
|
|
"directory"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:222
|
|
msgid " OK"
|
|
msgstr " OK"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:591
|
|
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
|
|
msgstr "git update-index [<opzioni>] [--] [<file>...]"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:974
|
|
msgid "continue refresh even when index needs update"
|
|
msgstr ""
|
|
"continua l'aggiornamento anche nel caso in cui l'indice richieda di essere "
|
|
"aggiornato"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:977
|
|
msgid "refresh: ignore submodules"
|
|
msgstr "aggiornamento: ignora i sottomoduli"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:980
|
|
msgid "do not ignore new files"
|
|
msgstr "non ignorare i nuovi file"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:982
|
|
msgid "let files replace directories and vice-versa"
|
|
msgstr "consenti che dei file sostituiscano delle directory e viceversa"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:984
|
|
msgid "notice files missing from worktree"
|
|
msgstr "nota se dei file mancano dall'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:986
|
|
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui l'aggiornamento anche se l'indice contiene delle voci non sottoposte "
|
|
"a merge"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:989
|
|
msgid "refresh stat information"
|
|
msgstr "aggiorna le informazioni stat"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:993
|
|
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
|
|
msgstr "come --refresh, ma ignora l'impostazione assume-unchanged"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:997
|
|
msgid "<mode>,<object>,<path>"
|
|
msgstr "<modo>,<oggetto>,<percorso>"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:998
|
|
msgid "add the specified entry to the index"
|
|
msgstr "aggiunge la voce specificata all'indice"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1008
|
|
msgid "mark files as \"not changing\""
|
|
msgstr "contrassegna i file come \"non saranno modificati\""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1011
|
|
msgid "clear assumed-unchanged bit"
|
|
msgstr "reimposta a zero il bit \"non saranno modificati\""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1014
|
|
msgid "mark files as \"index-only\""
|
|
msgstr "contrassegna i file come \"solamente da indicizzare\""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1017
|
|
msgid "clear skip-worktree bit"
|
|
msgstr "reimposta a zero il bit \"solamente da indicizzare\""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1020
|
|
msgid "do not touch index-only entries"
|
|
msgstr "non eseguire il touch di voci presenti solo nell'indice"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1022
|
|
msgid "add to index only; do not add content to object database"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiungi solo all'indice; non aggiungere il contenuto al database oggetti"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1024
|
|
msgid "remove named paths even if present in worktree"
|
|
msgstr "rimuovi i percorsi specificati anche se presenti nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1026
|
|
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
|
|
msgstr "con --stdin: le righe di input sono terminate da byte NULL"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1028
|
|
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
|
|
msgstr "leggi l'elenco dei percorsi da aggiornare dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1032
|
|
msgid "add entries from standard input to the index"
|
|
msgstr "aggiungi le voci specificate sullo standard input all'indice"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1036
|
|
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
|
|
msgstr "ripopola le fasi 2 e 3 per i percorsi elencati"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1040
|
|
msgid "only update entries that differ from HEAD"
|
|
msgstr "aggiorna solo le voci differenti rispetto all'HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1044
|
|
msgid "ignore files missing from worktree"
|
|
msgstr "ignora i file mancanti nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1047
|
|
msgid "report actions to standard output"
|
|
msgstr "stampa le azioni sullo standard output"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1049
|
|
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
|
|
msgstr ""
|
|
"(per i comandi ad alto livello) dimentica i conflitti non risolti salvati"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1053
|
|
msgid "write index in this format"
|
|
msgstr "scrivi l'indice in questo formato"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1055
|
|
msgid "enable or disable split index"
|
|
msgstr "abilita o disabilita l'indice suddiviso"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1057
|
|
msgid "enable/disable untracked cache"
|
|
msgstr "abilita/disabilita la cache non tracciata"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1059
|
|
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
|
|
msgstr "verifica se il filesystem supporta la cache non tracciata"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1061
|
|
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
|
|
msgstr "abilita la cache non tracciata senza testare il filesystem"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1063
|
|
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
|
|
msgstr "scrivi l'indice anche se non è stato contrassegnato come modificato"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1065
|
|
msgid "enable or disable file system monitor"
|
|
msgstr "abilita o disabilita il monitor del filesystem"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1067
|
|
msgid "mark files as fsmonitor valid"
|
|
msgstr "contrassegna i file come validi rispetto al monitor del filesystem"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1070
|
|
msgid "clear fsmonitor valid bit"
|
|
msgstr ""
|
|
"reimposta a zero il bit \"file validi rispetto al monitor del filesystem\""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1173
|
|
msgid ""
|
|
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
|
|
"enable split index"
|
|
msgstr ""
|
|
"core.splitIndex è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi "
|
|
"veramente abilitare l'indice suddiviso"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1182
|
|
msgid ""
|
|
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
|
|
"disable split index"
|
|
msgstr ""
|
|
"core.splitIndex è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi veramente "
|
|
"disabilitare l'indice suddiviso"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1194
|
|
msgid ""
|
|
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
|
|
"to disable the untracked cache"
|
|
msgstr ""
|
|
"core.untrackedCache è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi "
|
|
"veramente disabilitare la cache non tracciata"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1198
|
|
msgid "Untracked cache disabled"
|
|
msgstr "Cache non tracciata disabilitata"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1206
|
|
msgid ""
|
|
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
|
|
"to enable the untracked cache"
|
|
msgstr ""
|
|
"core.untrackedCache è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi "
|
|
"veramente abilitare la cache non tracciata"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
|
|
msgstr "Cache non tracciata abilitata per '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1218
|
|
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
|
|
msgstr ""
|
|
"core.fsmonitor non è impostato; impostalo se vuoi veramente abilitare il "
|
|
"monitor del filesystem"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1222
|
|
msgid "fsmonitor enabled"
|
|
msgstr "monitor filesystem abilitato"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1225
|
|
msgid ""
|
|
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
|
|
msgstr ""
|
|
"core.fsmonitor è impostato; rimuovi tale impostazione se vuoi veramente "
|
|
"disabilitare il monitor del filesystem"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:1229
|
|
msgid "fsmonitor disabled"
|
|
msgstr "monitor filesystem disabilitato"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:10
|
|
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
|
|
msgstr "git update-ref [<opzioni>] -d <nome riferimento> [<vecchio valore>]"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:11
|
|
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git update-ref [<opzioni>] <nome riferimento> <nuovo valore> [<vecchio "
|
|
"valore>]"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:12
|
|
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
|
|
msgstr "git update-ref [<opzioni>] --stdin [-z]"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:364
|
|
msgid "delete the reference"
|
|
msgstr "elimina il riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:366
|
|
msgid "update <refname> not the one it points to"
|
|
msgstr "aggiorna <nome riferimento>, non ciò a cui punta"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:367
|
|
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
|
|
msgstr "lo standard input ha argomenti terminati da NUL"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:368
|
|
msgid "read updates from stdin"
|
|
msgstr "leggi aggiornamenti dallo standard input"
|
|
|
|
#: builtin/update-server-info.c:7
|
|
msgid "git update-server-info [--force]"
|
|
msgstr "git update-server-info [--force]"
|
|
|
|
#: builtin/update-server-info.c:15
|
|
msgid "update the info files from scratch"
|
|
msgstr "aggiorna i file informazioni partendo da zero"
|
|
|
|
#: builtin/upload-pack.c:11
|
|
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
|
|
msgstr "git upload-pack [<opzioni>] <directory>"
|
|
|
|
#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
|
|
msgid "quit after a single request/response exchange"
|
|
msgstr "esci dopo un solo scambio richiesta/risposta"
|
|
|
|
#: builtin/upload-pack.c:25
|
|
msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
|
|
msgstr "esci subito dopo l'annuncio iniziale del riferimento"
|
|
|
|
#: builtin/upload-pack.c:27
|
|
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"non provare a utilizzare <directory>/.git/ se <directory> non è una "
|
|
"directory Git"
|
|
|
|
#: builtin/upload-pack.c:29
|
|
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
|
|
msgstr "interrompi il trasferimento dopo <n> secondi di inattività"
|
|
|
|
#: builtin/verify-commit.c:19
|
|
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
|
|
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
|
|
|
|
#: builtin/verify-commit.c:68
|
|
msgid "print commit contents"
|
|
msgstr "stampa i contenuti del commit"
|
|
|
|
#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
|
|
msgid "print raw gpg status output"
|
|
msgstr "stampa l'output grezzo dello stato di GPG"
|
|
|
|
#: builtin/verify-pack.c:55
|
|
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
|
|
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
|
|
|
|
#: builtin/verify-pack.c:65
|
|
msgid "verbose"
|
|
msgstr "dettagliato"
|
|
|
|
#: builtin/verify-pack.c:67
|
|
msgid "show statistics only"
|
|
msgstr "visualizza solo le statistiche"
|
|
|
|
#: builtin/verify-tag.c:18
|
|
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
|
|
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
|
|
|
|
#: builtin/verify-tag.c:36
|
|
msgid "print tag contents"
|
|
msgstr "stampa i contenuti del tag"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:17
|
|
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
|
|
msgstr "git worktree add [<opzioni>] <percorso> [<espressione commit>]"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:18
|
|
msgid "git worktree list [<options>]"
|
|
msgstr "git worktree list [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:19
|
|
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
|
|
msgstr "git worktree lock [<opzioni>] <percorso>"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:20
|
|
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
|
|
msgstr "git worktree move <albero di lavoro> <nuovo percorso>"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:21
|
|
msgid "git worktree prune [<options>]"
|
|
msgstr "git worktree prune [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:22
|
|
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
|
|
msgstr "git worktree remove [<opzioni>] <albero di lavoro>"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:23
|
|
msgid "git worktree unlock <path>"
|
|
msgstr "git worktree unlock <percorso>"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to delete '%s'"
|
|
msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
|
|
msgstr "Rimuovo worktrees/%s: non è una directory valida"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
|
|
msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir non esiste"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
|
|
msgstr "Rimuovo worktrees/%s: impossibile leggere il file gitdir (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
|
|
"%<PRIuMAX>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rimuovo worktrees/%s: letti meno dati del previsto (attesi %<PRIuMAX>byte, "
|
|
"%<PRIuMAX> letti)"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
|
|
msgstr "Rimuovo worktrees/%s: file gitdir non valido"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
|
|
msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir punta a un percorso non esistente"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:165
|
|
msgid "report pruned working trees"
|
|
msgstr "segnala gli alberi di lavoro eliminati"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:167
|
|
msgid "expire working trees older than <time>"
|
|
msgstr "fai scadere gli alberi di lavoro più vecchi di <tempo>"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists"
|
|
msgstr "'%s' esiste già"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to re-add worktree '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aggiungere nuovamente l'albero di lavoro '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
|
|
"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' è un albero di lavoro mancante ma bloccato;\n"
|
|
"usa 'add -f -f' per eseguire l'override, o 'unlock' e 'prune' o 'remove' per "
|
|
"rimuoverlo"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
|
|
"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' è un albero di lavoro mancante ma già registrato;\n"
|
|
"usa 'add -f' per eseguire l'override, o 'prune' o 'remove' per rimuoverlo"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory of '%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory di '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
|
|
msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (nuovo branch '%s')"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preparazione dell'albero di lavoro in corso (reimposto il branch '%s'; era a "
|
|
"%s)"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
|
msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (checkout di '%s')"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
|
msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (HEAD scollegato %s)"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:490
|
|
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
|
msgstr ""
|
|
"esegui il checkout di <branch> anche se tale operazione è stata eseguita in "
|
|
"un altro albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:493
|
|
msgid "create a new branch"
|
|
msgstr "crea un nuovo branch"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:495
|
|
msgid "create or reset a branch"
|
|
msgstr "crea o reimposta un branch"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:497
|
|
msgid "populate the new working tree"
|
|
msgstr "popola il nuovo albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:498
|
|
msgid "keep the new working tree locked"
|
|
msgstr "mantieni bloccato il nuovo albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:501
|
|
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
|
|
msgstr "imposta la modalità tracking (vedi git-branch(1))"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:504
|
|
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"tenta di cercare una corrispondenza fra il nome del nuovo branch e un branch "
|
|
"remoto da tracciare"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:512
|
|
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
|
|
msgstr "le opzioni -b, -B e --detach sono mutualmente esclusive"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:573
|
|
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'opzione --[no-]track può essere usata solo se viene creato un nuovo branch"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:673
|
|
msgid "reason for locking"
|
|
msgstr "motivo di blocco"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
|
|
#: builtin/worktree.c:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a working tree"
|
|
msgstr "'%s' non è un albero di lavoro"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
|
|
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
|
|
msgstr "Non è possibile bloccare o sbloccare l'albero di lavoro principale"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
|
|
msgstr "'%s' è già bloccato per questo motivo: %s"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is already locked"
|
|
msgstr "'%s' è già bloccato"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not locked"
|
|
msgstr "'%s' non è bloccato"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:763
|
|
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
|
|
msgstr ""
|
|
"gli alberi di lavoro contenenti sottomoduli non possono essere spostati o "
|
|
"rimossi"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:771
|
|
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
|
|
msgstr "forza lo spostamento anche se l'albero di lavoro è sporco o bloccato"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is a main working tree"
|
|
msgstr "'%s' è un albero di lavoro principale"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
|
|
msgstr "impossibile determinare il nome destinazione da '%s'"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target '%s' already exists"
|
|
msgstr "la destinazione '%s' esiste già"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
|
|
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile spostare un albero di lavoro bloccato, motivazione blocco: %s\n"
|
|
"usa 'move -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
|
|
"l'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:815
|
|
msgid ""
|
|
"cannot move a locked working tree;\n"
|
|
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile spostare un albero di lavoro bloccato;\n"
|
|
"usa 'move -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
|
|
"l'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
|
|
msgstr "validazione non riuscita, impossibile spostare l'albero di lavoro: %s"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "spostamento di '%s' in '%s' non riuscito"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
|
|
msgstr "esecuzione di 'git status' su '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' contiene file modificati o non tracciati, usa --force per eliminarlo"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
|
|
msgstr "esecuzione di 'git status' su '%s' non riuscita, codice %d"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:903
|
|
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
|
|
msgstr "forza la rimozione anche se l'albero di lavoro è sporco o bloccato"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
|
|
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile rimuovere un albero di lavoro bloccato, motivazione blocco: %s\n"
|
|
"usa 'remove -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
|
|
"l'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:928
|
|
msgid ""
|
|
"cannot remove a locked working tree;\n"
|
|
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile rimuovere un albero di lavoro bloccato;\n"
|
|
"usa 'remove -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire "
|
|
"l'operazione"
|
|
|
|
#: builtin/worktree.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
|
|
msgstr "validazione non riuscita, impossibile rimuovere l'albero di lavoro: %s"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:15
|
|
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
|
|
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefisso>/]"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:28
|
|
msgid "<prefix>/"
|
|
msgstr "<prefisso>/"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:29
|
|
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
|
|
msgstr "scrivi l'oggetto albero per una sottodirectory <prefisso>"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:31
|
|
msgid "only useful for debugging"
|
|
msgstr "utile solo per il debug"
|
|
|
|
#: fast-import.c:3125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
|
|
msgstr "Atteso comando 'mark', ricevuto %s"
|
|
|
|
#: fast-import.c:3130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected 'to' command, got %s"
|
|
msgstr "Atteso comando 'to', ricevuto %s"
|
|
|
|
#: fast-import.c:3254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
|
|
msgstr "funzionalità '%s' vietata nell'input senza --allow-unsafe-features"
|
|
|
|
#: credential-cache--daemon.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
|
|
"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tchmod 0700 %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"I permessi sulla directory del socket sono troppo laschi; altri\n"
|
|
"utenti potrebbero essere in grado di leggere le credenziali nella\n"
|
|
"cache. Valuta di eseguire:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tchmod 0700 %s"
|
|
|
|
#: credential-cache--daemon.c:272
|
|
msgid "print debugging messages to stderr"
|
|
msgstr "stampa i messaggi di debug sullo standard error"
|
|
|
|
#: t/helper/test-reach.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
|
msgstr "il commit %s non è contrassegnato come raggiungibile"
|
|
|
|
#: t/helper/test-reach.c:162
|
|
msgid "too many commits marked reachable"
|
|
msgstr "troppi commit contrassegnati come raggiungibili"
|
|
|
|
#: t/helper/test-serve-v2.c:7
|
|
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
|
|
msgstr "test-tool serve-v2 [<opzioni>]"
|
|
|
|
#: t/helper/test-serve-v2.c:19
|
|
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
|
|
msgstr "esci subito dopo aver annunciato le funzionalità"
|
|
|
|
#: git.c:27
|
|
msgid ""
|
|
"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
|
|
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
|
|
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
|
|
"bare]\n"
|
|
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
|
|
" <command> [<args>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git [--version] [--help] [-C <percorso>] [-c <nome>=<valore>]\n"
|
|
" [--exec-path[=<percorso>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
|
|
"path]\n"
|
|
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
|
|
"bare]\n"
|
|
" [--git-dir=<percorso>] [--work-tree=<percorso>] [--"
|
|
"namespace=<nome>]\n"
|
|
" <comando> [<argomenti>]"
|
|
|
|
#: git.c:34
|
|
msgid ""
|
|
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
|
|
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
|
|
"to read about a specific subcommand or concept.\n"
|
|
"See 'git help git' for an overview of the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"'git help -a' e 'git help -g' elencano i sottocomandi disponibili e\n"
|
|
"alcune guide concettuali. Vedi 'git help <comando>' o 'git help <concetto>'\n"
|
|
"per leggere ulteriori informazioni su un sottocomando o su un concetto\n"
|
|
"specifici.\n"
|
|
"Vedi 'git help git' per una panoramica del sistema."
|
|
|
|
#: git.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no directory given for --git-dir\n"
|
|
msgstr "nessuna directory specificata per --git-dir\n"
|
|
|
|
#: git.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no namespace given for --namespace\n"
|
|
msgstr "nessuno spazio dei nomi specificato per --namespace\n"
|
|
|
|
#: git.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no directory given for --work-tree\n"
|
|
msgstr "nessuna directory specificata per --work-tree\n"
|
|
|
|
#: git.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
|
|
msgstr "nessun prefisso specificato per --super-prefix\n"
|
|
|
|
#: git.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-c expects a configuration string\n"
|
|
msgstr "-c: attesa stringa di configurazione\n"
|
|
|
|
#: git.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no directory given for -C\n"
|
|
msgstr "nessuna directory specificata per -C\n"
|
|
|
|
#: git.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown option: %s\n"
|
|
msgstr "opzione sconosciuta: %s\n"
|
|
|
|
#: git.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
|
|
msgstr "durante l'espansione dell'alias '%s': '%s'"
|
|
|
|
#: git.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"alias '%s' changes environment variables.\n"
|
|
"You can use '!git' in the alias to do this"
|
|
msgstr ""
|
|
"l'alias '%s' modifica le variabili d'ambiente.\n"
|
|
"Puoi usare '!git' nell'alias per farlo"
|
|
|
|
#: git.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "empty alias for %s"
|
|
msgstr "alias vuoto per %s"
|
|
|
|
#: git.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recursive alias: %s"
|
|
msgstr "alias ricorsivo: %s"
|
|
|
|
#: git.c:459
|
|
msgid "write failure on standard output"
|
|
msgstr "errore di scrittura sullo standard output"
|
|
|
|
#: git.c:461
|
|
msgid "unknown write failure on standard output"
|
|
msgstr "errore di scrittura sconosciuto sullo standard output"
|
|
|
|
#: git.c:463
|
|
msgid "close failed on standard output"
|
|
msgstr "chiusura dello standard output non riuscita"
|
|
|
|
#: git.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
|
|
msgstr "rilevato ciclo alias: l'espansione di '%s' non termina:%s"
|
|
|
|
#: git.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot handle %s as a builtin"
|
|
msgstr "impossibile gestire %s come comando incorporato"
|
|
|
|
#: git.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"usage: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"uso: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: git.c:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
|
|
msgstr "espansione dell'alias '%s' non riuscita; '%s' non è un comando Git\n"
|
|
|
|
#: git.c:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
|
|
msgstr "esecuzione del comando '%s' non riuscita: %s\n"
|
|
|
|
#: http.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
|
|
msgstr "valore negativo per http.postbuffer; uso l'impostazione predefinita %d"
|
|
|
|
#: http.c:399
|
|
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
|
|
msgstr "Il controllo delegazione non è supportato con cURL < 7.22.0"
|
|
|
|
#: http.c:408
|
|
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
|
|
msgstr "Il pinning delle chiavi pubbliche non è supportato con cURL < 7.44.0"
|
|
|
|
#: http.c:876
|
|
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
|
|
msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE non è supportato con cURL < 7.44.0"
|
|
|
|
#: http.c:949
|
|
msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
|
|
msgstr "Le restrizioni protocollo non sono supportate con cURL < 7.19.4"
|
|
|
|
#: http.c:1086
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
|
|
msgstr "Backend SSL '%s' non supportato. Backend SSL supportati:"
|
|
|
|
#: http.c:1093
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile impostare il backend SSL a '%s': cURL è stato compilato senza "
|
|
"backend SSL"
|
|
|
|
#: http.c:1097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
|
|
msgstr "Impossibile impostare il backend SSL a '%s': già impostato"
|
|
|
|
#: http.c:1966
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unable to update url base from redirection:\n"
|
|
" asked for: %s\n"
|
|
" redirect: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile aggiornare l'URL di base dalla redirezione:\n"
|
|
" richiesta: %s\n"
|
|
" redirect: %s"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
|
msgstr "virgolette non valide nel valore push-option: '%s'"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
|
|
msgstr "%sinfo/refs non valido: è un repository Git?"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:364
|
|
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
|
|
msgstr ""
|
|
"risposta del server non valida; atteso servizio, ricevuto pacchetto flush"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid server response; got '%s'"
|
|
msgstr "risposta del server non valida; ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found"
|
|
msgstr "repository '%s' non trovato"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authentication failed for '%s'"
|
|
msgstr "Autenticazione non riuscita per '%s'"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to access '%s': %s"
|
|
msgstr "impossibile accedere a '%s': %s"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "redirecting to %s"
|
|
msgstr "redirezione a %s in corso"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:593
|
|
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
|
|
msgstr ""
|
|
"non dovrebbe esserci un pacchetto fine file se non si è accomodanti con "
|
|
"questi ultimi"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:673
|
|
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile ritornare a un punto precedente dei dati POST RPC - prova ad "
|
|
"aumentare il valore di http.postBuffer"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RPC failed; %s"
|
|
msgstr "RPC non riuscita; %s"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:773
|
|
msgid "cannot handle pushes this big"
|
|
msgstr "impossibile gestire push così grandi"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile eseguire il deflate della richiesta; errore deflate zlib %d"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il deflate della richiesta; errore fine zlib %d"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1023
|
|
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
|
|
msgstr "il trasporto http stupido non supporta le funzionalità shallow"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1038
|
|
msgid "fetch failed."
|
|
msgstr "recupero non riuscito."
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1086
|
|
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile recuperare i dati in base allo SHA1 con il trasporto HTTP "
|
|
"intelligente"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
|
|
msgstr "errore protocollo: atteso SHA/riferimento, ricevuto '%s'"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "http transport does not support %s"
|
|
msgstr "il trasporto HTTP non supporta %s"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1184
|
|
msgid "git-http-push failed"
|
|
msgstr "git-http-push non riuscito"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1369
|
|
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
|
|
msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remoto> [<URL>]"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1401
|
|
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
|
|
msgstr "remote-curl: errore durante la lettura del flusso dei comandi da Git"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1408
|
|
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
|
|
msgstr "remote-curl: tentato un fetch senza un repository locale"
|
|
|
|
#: remote-curl.c:1448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
|
msgstr "remote-curl: ricevuto comando sconosciuto '%s' da Git"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.h:85
|
|
msgid "args"
|
|
msgstr "argomenti"
|
|
|
|
#: list-objects-filter-options.h:86
|
|
msgid "object filtering"
|
|
msgstr "filtraggio oggetti"
|
|
|
|
#: parse-options.h:183
|
|
msgid "expiry-date"
|
|
msgstr "data-scadenza"
|
|
|
|
#: parse-options.h:197
|
|
msgid "no-op (backward compatibility)"
|
|
msgstr "no-op (retrocompatibilità)"
|
|
|
|
#: parse-options.h:309
|
|
msgid "be more verbose"
|
|
msgstr "visualizza più dettagli"
|
|
|
|
#: parse-options.h:311
|
|
msgid "be more quiet"
|
|
msgstr "visualizza meno dettagli"
|
|
|
|
#: parse-options.h:317
|
|
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
|
|
msgstr "usa <n> cifre per mostrare gli hash SHA-1"
|
|
|
|
#: parse-options.h:336
|
|
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
|
|
msgstr "come rimuovere gli spazi e i #commenti dal messaggio"
|
|
|
|
#: parse-options.h:337
|
|
msgid "read pathspec from file"
|
|
msgstr "leggi gli specificatori percorso da un file"
|
|
|
|
#: parse-options.h:338
|
|
msgid ""
|
|
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
|
|
msgstr ""
|
|
"con --pathspec-from-file gli elementi specificatori percorso sono separati "
|
|
"da un carattere NUL"
|
|
|
|
#: ref-filter.h:101
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "chiave"
|
|
|
|
#: ref-filter.h:101
|
|
msgid "field name to sort on"
|
|
msgstr "nome campo in base a cui ordinare"
|
|
|
|
#: rerere.h:44
|
|
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiorna l'indice con la tecnica di risoluzione conflitti riutilizzata se "
|
|
"possibile"
|
|
|
|
#: wt-status.h:67
|
|
msgid "HEAD detached at "
|
|
msgstr "HEAD scollegato su "
|
|
|
|
#: wt-status.h:68
|
|
msgid "HEAD detached from "
|
|
msgstr "HEAD scollegato da "
|
|
|
|
#: command-list.h:50
|
|
msgid "Add file contents to the index"
|
|
msgstr "Aggiunge i contenuti del file all'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:51
|
|
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
|
|
msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
|
|
|
|
#: command-list.h:52
|
|
msgid "Annotate file lines with commit information"
|
|
msgstr "Annota le righe dei file con le informazioni sui commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:53
|
|
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
|
|
msgstr "Applica una patch ai file e/o all'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:54
|
|
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
|
|
msgstr "Importa un repository GNU Arch in Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:55
|
|
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
|
msgstr "Crea un archivio di file da un albero con nome"
|
|
|
|
#: command-list.h:56
|
|
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
|
msgstr "Usa la ricerca binaria per trovare il commit che ha introdotto un bug"
|
|
|
|
#: command-list.h:57
|
|
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza quali revisione e autore hanno modificato ogni singola riga di un "
|
|
"file per ultimi"
|
|
|
|
#: command-list.h:58
|
|
msgid "List, create, or delete branches"
|
|
msgstr "Elenca, crea o elimina branch"
|
|
|
|
#: command-list.h:59
|
|
msgid "Move objects and refs by archive"
|
|
msgstr "Sposta oggetti e riferimenti in base a un archivio"
|
|
|
|
#: command-list.h:60
|
|
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fornisci informazioni sul contenuto o sul tipo e sulle dimensioni per gli "
|
|
"oggetti di un repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:61
|
|
msgid "Display gitattributes information"
|
|
msgstr "Visualizza le informazioni sugli attributi Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:62
|
|
msgid "Debug gitignore / exclude files"
|
|
msgstr "Esegui il debug dei file gitignore/escludi file"
|
|
|
|
#: command-list.h:63
|
|
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
|
|
msgstr "Visualizza i nomi canonici e gli indirizzi e-mail dei contatti"
|
|
|
|
#: command-list.h:64
|
|
msgid "Switch branches or restore working tree files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Passa da un branch a un altro o ripristina i file nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: command-list.h:65
|
|
msgid "Copy files from the index to the working tree"
|
|
msgstr "Copia dei file dall'indice all'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: command-list.h:66
|
|
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
|
|
msgstr "Si assicura che un nome riferimento sia ben formato"
|
|
|
|
#: command-list.h:67
|
|
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
|
|
msgstr "Trova commit che devono essere ancora applicati upstream"
|
|
|
|
#: command-list.h:68
|
|
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
|
|
msgstr "Applica le modifiche introdotte da alcuni commit esistenti"
|
|
|
|
#: command-list.h:69
|
|
msgid "Graphical alternative to git-commit"
|
|
msgstr "Alternativa grafica a git-commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:70
|
|
msgid "Remove untracked files from the working tree"
|
|
msgstr "Rimuove i file non tracciati dall'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: command-list.h:71
|
|
msgid "Clone a repository into a new directory"
|
|
msgstr "Clona un repository in una nuova directory"
|
|
|
|
#: command-list.h:72
|
|
msgid "Display data in columns"
|
|
msgstr "Visualizza i dati in colonne"
|
|
|
|
#: command-list.h:73
|
|
msgid "Record changes to the repository"
|
|
msgstr "Registra modifiche al repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:74
|
|
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
|
|
msgstr "Scrive e verifica i file grafo dei commit di Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:75
|
|
msgid "Create a new commit object"
|
|
msgstr "Crea un nuovo oggetto commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:76
|
|
msgid "Get and set repository or global options"
|
|
msgstr "Ottiene e imposta le opzioni a livello di repository o globali"
|
|
|
|
#: command-list.h:77
|
|
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conta il numero di oggetti non in un pack e la loro occupazione di spazio su "
|
|
"disco"
|
|
|
|
#: command-list.h:78
|
|
msgid "Retrieve and store user credentials"
|
|
msgstr "Recupera e salva credenziali utente"
|
|
|
|
#: command-list.h:79
|
|
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
|
|
msgstr "Helper per salvare temporaneamente password in memoria"
|
|
|
|
#: command-list.h:80
|
|
msgid "Helper to store credentials on disk"
|
|
msgstr "Helper per salvare credenziali su disco"
|
|
|
|
#: command-list.h:81
|
|
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
|
|
msgstr "Esporta un singolo commit in un checkout CVS"
|
|
|
|
#: command-list.h:82
|
|
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recupera i dati da un sistema di controllo di versione che le persone "
|
|
"adorano odiare"
|
|
|
|
#: command-list.h:83
|
|
msgid "A CVS server emulator for Git"
|
|
msgstr "Un emulatore di server CVS per Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:84
|
|
msgid "A really simple server for Git repositories"
|
|
msgstr "Un server veramente semplice per repository Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:85
|
|
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attribuisce un nome leggibile a un oggetto basandosi su un riferimento "
|
|
"disponibile"
|
|
|
|
#: command-list.h:86
|
|
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza le modifiche fra commit, un commit e l'albero di lavoro, ecc."
|
|
|
|
#: command-list.h:87
|
|
msgid "Compares files in the working tree and the index"
|
|
msgstr "Confronta file nell'albero di lavoro e nell'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:88
|
|
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
|
|
msgstr "Confronta un albero con l'albero di lavoro o l'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:89
|
|
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
|
|
msgstr ""
|
|
"Confronta il contenuto e i mode dei blob trovati tramite due oggetti albero"
|
|
|
|
#: command-list.h:90
|
|
msgid "Show changes using common diff tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza le modifiche usando tool comuni per la visualizzazione dei diff"
|
|
|
|
#: command-list.h:91
|
|
msgid "Git data exporter"
|
|
msgstr "Esportatore di dati Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:92
|
|
msgid "Backend for fast Git data importers"
|
|
msgstr "Backend per importatori di dati Git veloci"
|
|
|
|
#: command-list.h:93
|
|
msgid "Download objects and refs from another repository"
|
|
msgstr "Scarica oggetti e riferimenti da un altro repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:94
|
|
msgid "Receive missing objects from another repository"
|
|
msgstr "Riceve oggetti mancanti da un altro repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:95
|
|
msgid "Rewrite branches"
|
|
msgstr "Riscrive branch"
|
|
|
|
#: command-list.h:96
|
|
msgid "Produce a merge commit message"
|
|
msgstr "Genera un messaggio di commit del merge"
|
|
|
|
#: command-list.h:97
|
|
msgid "Output information on each ref"
|
|
msgstr "Visualizza in output le informazioni su ogni riferimento"
|
|
|
|
#: command-list.h:98
|
|
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
|
|
msgstr "Prepara patch per il loro invio tramite e-mail"
|
|
|
|
#: command-list.h:99
|
|
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
|
|
msgstr "Verifica la connessione e la validità degli oggetti nel database"
|
|
|
|
#: command-list.h:100
|
|
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
|
|
msgstr "Ripulisce file non necessari e ottimizza il repository locale"
|
|
|
|
#: command-list.h:101
|
|
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
|
|
msgstr "Estrae l'ID del commit da un archivio creato usando git-archive"
|
|
|
|
#: command-list.h:102
|
|
msgid "Print lines matching a pattern"
|
|
msgstr "Stampa le righe corrispondenti a un'espressione regolare"
|
|
|
|
#: command-list.h:103
|
|
msgid "A portable graphical interface to Git"
|
|
msgstr "Un'interfaccia grafica portabile per Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:104
|
|
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
|
|
msgstr "Calcola l'ID oggetto e crea facoltativamente un blob da un file"
|
|
|
|
#: command-list.h:105
|
|
msgid "Display help information about Git"
|
|
msgstr "Visualizza una guida a Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:106
|
|
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
|
|
msgstr "Implementazione lato server di Git su HTTP"
|
|
|
|
#: command-list.h:107
|
|
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
|
|
msgstr "Scarica dati da un repository Git remoto tramite HTTP"
|
|
|
|
#: command-list.h:108
|
|
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
|
|
msgstr "Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite HTTP/DAV"
|
|
|
|
#: command-list.h:109
|
|
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
|
|
msgstr "Invia un insieme di patch dallo standard input a una cartella IMAP"
|
|
|
|
#: command-list.h:110
|
|
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
|
|
msgstr "Genera il file indice pack per un archivio esistente sottoposto a pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:111
|
|
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
|
|
msgstr "Crea un repository Git vuoto o ne reinizializza uno esistente"
|
|
|
|
#: command-list.h:112
|
|
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
|
|
msgstr "Sfoglia istantaneamente il tuo repository di lavoro su gitweb"
|
|
|
|
#: command-list.h:113
|
|
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
|
|
msgstr "Aggiunge o analizza informazioni strutturate nei messaggi di commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:114
|
|
msgid "The Git repository browser"
|
|
msgstr "Il browser per i repository Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:115
|
|
msgid "Show commit logs"
|
|
msgstr "Visualizza i log dei commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:116
|
|
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
|
|
msgstr "Visualizza informazioni sui file nell'indice e nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: command-list.h:117
|
|
msgid "List references in a remote repository"
|
|
msgstr "Elenca i riferimenti in un repository remoto"
|
|
|
|
#: command-list.h:118
|
|
msgid "List the contents of a tree object"
|
|
msgstr "Elenca i contenuti di un oggetto albero"
|
|
|
|
#: command-list.h:119
|
|
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estrae la patch e le informazioni sull'autore da un singolo messaggio e-mail"
|
|
|
|
#: command-list.h:120
|
|
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
|
|
msgstr "Un semplice programma per suddividere i file UNIX mbox"
|
|
|
|
#: command-list.h:121
|
|
msgid "Join two or more development histories together"
|
|
msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo"
|
|
|
|
#: command-list.h:122
|
|
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
|
|
msgstr "Trova il maggior numero possibile di antenati comuni per un merge"
|
|
|
|
#: command-list.h:123
|
|
msgid "Run a three-way file merge"
|
|
msgstr "Esegue un merge a tre vie su file"
|
|
|
|
#: command-list.h:124
|
|
msgid "Run a merge for files needing merging"
|
|
msgstr "Esegue un merge per i file che lo richiedono"
|
|
|
|
#: command-list.h:125
|
|
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
|
|
msgstr "Il programma helper standard da usare con git-merge-index"
|
|
|
|
#: command-list.h:126
|
|
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esegue gli strumenti di risoluzione conflitti di merge per risolvere i "
|
|
"conflitti di merge"
|
|
|
|
#: command-list.h:127
|
|
msgid "Show three-way merge without touching index"
|
|
msgstr "Visualizza un merge a tre vie senza modificare l'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:128
|
|
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
|
|
msgstr "Scrive e verifica indici multi-pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:129
|
|
msgid "Creates a tag object"
|
|
msgstr "Crea un oggetto tag"
|
|
|
|
#: command-list.h:130
|
|
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
|
|
msgstr "Genera un oggetto albero da testo in formato ls-tree"
|
|
|
|
#: command-list.h:131
|
|
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
|
|
msgstr "Sposta o rinomina un file, una directory o un collegamento simbolico"
|
|
|
|
#: command-list.h:132
|
|
msgid "Find symbolic names for given revs"
|
|
msgstr "Trova i nomi simbolici per le revisioni date"
|
|
|
|
#: command-list.h:133
|
|
msgid "Add or inspect object notes"
|
|
msgstr "Aggiunge o esamina le note agli oggetti"
|
|
|
|
#: command-list.h:134
|
|
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
|
|
msgstr "Importa dati da, o invia dati a, repository Perforce"
|
|
|
|
#: command-list.h:135
|
|
msgid "Create a packed archive of objects"
|
|
msgstr "Crea un archivio di oggetti sottoposto a pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:136
|
|
msgid "Find redundant pack files"
|
|
msgstr "Trova file pack ridondanti"
|
|
|
|
#: command-list.h:137
|
|
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
|
|
msgstr "Esegue il pack di head e tag per un accesso efficiente al repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:138
|
|
msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
"Routine che aiutano ad analizzare i parametri di accesso ai repository remoti"
|
|
|
|
#: command-list.h:139
|
|
msgid "Compute unique ID for a patch"
|
|
msgstr "Calcola l'ID univoco per una patch"
|
|
|
|
#: command-list.h:140
|
|
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
|
|
msgstr "Elimina tutti gli oggetti non raggiungibili dal database oggetti"
|
|
|
|
#: command-list.h:141
|
|
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
|
|
msgstr "Rimuove gli oggetti aggiuntivi già presenti nei file pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:142
|
|
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esegue il fetch e l'integrazione con un altro repository o un branch locale"
|
|
|
|
#: command-list.h:143
|
|
msgid "Update remote refs along with associated objects"
|
|
msgstr "Aggiorna i riferimenti remoti insieme agli oggetti associati"
|
|
|
|
#: command-list.h:144
|
|
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
|
|
msgstr "Applica un insieme di patch quilt sul branch corrente"
|
|
|
|
#: command-list.h:145
|
|
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
|
|
msgstr "Compara due intervalli di commit (ad es. due versioni di un branch)"
|
|
|
|
#: command-list.h:146
|
|
msgid "Reads tree information into the index"
|
|
msgstr "Legge le informazioni su un albero dall'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:147
|
|
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
|
|
msgstr "Riapplica dei commit dopo l'ultimo commit di un branch"
|
|
|
|
#: command-list.h:148
|
|
msgid "Receive what is pushed into the repository"
|
|
msgstr "Riceve quanto sottoposto a push nel repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:149
|
|
msgid "Manage reflog information"
|
|
msgstr "Gestisce le informazioni del registro dei riferimenti"
|
|
|
|
#: command-list.h:150
|
|
msgid "Manage set of tracked repositories"
|
|
msgstr "Gestisce l'insieme dei repository tracciati"
|
|
|
|
#: command-list.h:151
|
|
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
|
|
msgstr "Esegue il pack degli oggetti non sottoposti a pack in un repository"
|
|
|
|
#: command-list.h:152
|
|
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
|
|
msgstr "Crea, elenca, elimina i riferimenti per sostituire oggetti"
|
|
|
|
#: command-list.h:153
|
|
msgid "Generates a summary of pending changes"
|
|
msgstr "Genera un riassunto delle modifiche in sospeso"
|
|
|
|
#: command-list.h:154
|
|
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
|
msgstr "Riusa la risoluzione registrata dei merge che hanno generato conflitti"
|
|
|
|
#: command-list.h:155
|
|
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
|
msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato"
|
|
|
|
#: command-list.h:156
|
|
msgid "Restore working tree files"
|
|
msgstr "Ripristina i file nell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: command-list.h:157
|
|
msgid "Revert some existing commits"
|
|
msgstr "Esegue il revert di alcuni commit esistenti"
|
|
|
|
#: command-list.h:158
|
|
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
|
|
msgstr "Elenca gli oggetti commit in ordine cronologico inverso"
|
|
|
|
#: command-list.h:159
|
|
msgid "Pick out and massage parameters"
|
|
msgstr "Sceglie e altera i parametri"
|
|
|
|
#: command-list.h:160
|
|
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
|
|
msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:161
|
|
msgid "Send a collection of patches as emails"
|
|
msgstr "Invia un insieme di patch come e-mail"
|
|
|
|
#: command-list.h:162
|
|
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite il protocollo Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:163
|
|
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
|
|
msgstr "Shell di login limitata per concedere accesso SSH solo per Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:164
|
|
msgid "Summarize 'git log' output"
|
|
msgstr "Riassume l'output di 'git log'"
|
|
|
|
#: command-list.h:165
|
|
msgid "Show various types of objects"
|
|
msgstr "Visualizza vari tipi di oggetti"
|
|
|
|
#: command-list.h:166
|
|
msgid "Show branches and their commits"
|
|
msgstr "Visualizza i branch e i loro commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:167
|
|
msgid "Show packed archive index"
|
|
msgstr "Visualizza l'indice di un archivio sottoposto a pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:168
|
|
msgid "List references in a local repository"
|
|
msgstr "Elenca i riferimenti in un repository locale"
|
|
|
|
#: command-list.h:169
|
|
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Codice di inizializzazione dell'internazionalizzazione di Git per gli script "
|
|
"shell"
|
|
|
|
#: command-list.h:170
|
|
msgid "Common Git shell script setup code"
|
|
msgstr "Codice comune di inizializzazione di Git per gli script shell"
|
|
|
|
#: command-list.h:171
|
|
msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
|
|
msgstr "Inizializza e modifica sparse-checkout"
|
|
|
|
#: command-list.h:172
|
|
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
|
|
msgstr "Mette da parte le modifiche in una directory di lavoro sporca"
|
|
|
|
#: command-list.h:173
|
|
msgid "Add file contents to the staging area"
|
|
msgstr "Aggiunge i contenuti dei file all'area di staging"
|
|
|
|
#: command-list.h:174
|
|
msgid "Show the working tree status"
|
|
msgstr "Visualizza lo stato dell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: command-list.h:175
|
|
msgid "Remove unnecessary whitespace"
|
|
msgstr "Rimuove spazi bianchi non necessari"
|
|
|
|
#: command-list.h:176
|
|
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
|
|
msgstr "Inizializza, aggiorna o esamina sottomoduli"
|
|
|
|
#: command-list.h:177
|
|
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
|
|
msgstr "Operatività bidirezionale tra un repository Subversion e Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:178
|
|
msgid "Switch branches"
|
|
msgstr "Passa da un branch a un altro"
|
|
|
|
#: command-list.h:179
|
|
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
|
|
msgstr "Legge, modifica ed elimina riferimenti simbolici"
|
|
|
|
#: command-list.h:180
|
|
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
|
|
msgstr "Crea, elenca, elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG"
|
|
|
|
#: command-list.h:181
|
|
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
|
|
msgstr "Crea un file temporaneo con i contenuti di un blob"
|
|
|
|
#: command-list.h:182
|
|
msgid "Unpack objects from a packed archive"
|
|
msgstr "Decomprime gli oggetti da un archivio sottoposto a pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:183
|
|
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
|
|
msgstr "Registra i contenuti dei file dell'albero di lavoro nell'indice"
|
|
|
|
#: command-list.h:184
|
|
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
|
|
msgstr "Aggiorna in modo sicuro il nome oggetto salvato in un riferimento"
|
|
|
|
#: command-list.h:185
|
|
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
|
|
msgstr "Aggiorna il file informazioni aggiuntive per aiutare i server stupidi"
|
|
|
|
#: command-list.h:186
|
|
msgid "Send archive back to git-archive"
|
|
msgstr "Reinvia l'archivio a git-archive"
|
|
|
|
#: command-list.h:187
|
|
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
|
|
msgstr "Reinvia gli oggetti sottoposti a pack a git-fetch-pack"
|
|
|
|
#: command-list.h:188
|
|
msgid "Show a Git logical variable"
|
|
msgstr "Visualizza una variabile logica di Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:189
|
|
msgid "Check the GPG signature of commits"
|
|
msgstr "Verifica la firma GPG dei commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:190
|
|
msgid "Validate packed Git archive files"
|
|
msgstr "Convalida i file archivio sottoposti a pack di Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:191
|
|
msgid "Check the GPG signature of tags"
|
|
msgstr "Verifica la firma GPG dei tag"
|
|
|
|
#: command-list.h:192
|
|
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
|
|
msgstr "Interfaccia Web per Git (frontend Web ai repository Git)"
|
|
|
|
#: command-list.h:193
|
|
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza i registri insieme alle differenze introdotte da ciascun commit"
|
|
|
|
#: command-list.h:194
|
|
msgid "Manage multiple working trees"
|
|
msgstr "Gestisce alberi di lavoro multipli"
|
|
|
|
#: command-list.h:195
|
|
msgid "Create a tree object from the current index"
|
|
msgstr "Crea un oggetto albero dall'indice corrente"
|
|
|
|
#: command-list.h:196
|
|
msgid "Defining attributes per path"
|
|
msgstr "Definizione di attributi per percorso"
|
|
|
|
#: command-list.h:197
|
|
msgid "Git command-line interface and conventions"
|
|
msgstr "Interfaccia a riga di comando di Git e convenzioni"
|
|
|
|
#: command-list.h:198
|
|
msgid "A Git core tutorial for developers"
|
|
msgstr "Un tutorial Git di base per gli sviluppatori"
|
|
|
|
#: command-list.h:199
|
|
msgid "Git for CVS users"
|
|
msgstr "Git per utenti CVS"
|
|
|
|
#: command-list.h:200
|
|
msgid "Tweaking diff output"
|
|
msgstr "Messa a punto dell'output di diff"
|
|
|
|
#: command-list.h:201
|
|
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
|
|
msgstr "Un insieme di comandi utile e minimale per l'uso quotidiano di Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:202
|
|
msgid "A Git Glossary"
|
|
msgstr "Un glossario di Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:203
|
|
msgid "Hooks used by Git"
|
|
msgstr "Hook usati da Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:204
|
|
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
|
|
msgstr "Specifica i file intenzionalmente non tracciati da ignorare"
|
|
|
|
#: command-list.h:205
|
|
msgid "Defining submodule properties"
|
|
msgstr "Definizione proprietà sottomodulo"
|
|
|
|
#: command-list.h:206
|
|
msgid "Git namespaces"
|
|
msgstr "Spazi dei nomi Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:207
|
|
msgid "Git Repository Layout"
|
|
msgstr "Struttura repository Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:208
|
|
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
|
|
msgstr "Come specificare revisioni e intervalli in Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:209
|
|
msgid "Mounting one repository inside another"
|
|
msgstr "Monto un repository dentro un altro"
|
|
|
|
#: command-list.h:210
|
|
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
|
|
msgstr "Un tutorial introduttivo per Git: seconda parte"
|
|
|
|
#: command-list.h:211
|
|
msgid "A tutorial introduction to Git"
|
|
msgstr "Un tutorial introduttivo per Git"
|
|
|
|
#: command-list.h:212
|
|
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
|
|
msgstr "Una panoramica dei flussi di lavoro raccomandati in Git"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:54
|
|
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
|
|
msgstr "Devi iniziare con \"git bisect start\""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
|
#. translation. The program will only accept English input
|
|
#. at this point.
|
|
#: git-bisect.sh:60
|
|
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
|
|
msgstr "Vuoi che me ne occupi io [Y/n]? "
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:101
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Bad rev input: $arg"
|
|
msgstr "Revisione fornita non valida: $arg"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:121
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
|
|
msgstr "Revisione fornita non valida: $bisected_head"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:130
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Bad rev input: $rev"
|
|
msgstr "Revisione fornita non valida: $rev"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:139
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
|
|
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' richiede un solo argomento."
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:209
|
|
msgid "No logfile given"
|
|
msgstr "Nessun file di log specificato"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:210
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "cannot read $file for replaying"
|
|
msgstr "impossibile leggere $file per rieseguire i comandi contenuti"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:232
|
|
msgid "?? what are you talking about?"
|
|
msgstr "?? di cosa stai parlando?"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:241
|
|
msgid "bisect run failed: no command provided."
|
|
msgstr "esecuzione di bisect non riuscita: nessun comando fornito."
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:246
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "running $command"
|
|
msgstr "esecuzione di $command in corso"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:253
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"bisect run failed:\n"
|
|
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
|
|
msgstr ""
|
|
"esecuzione di bisect non riuscita:\n"
|
|
"il codice di uscita $res da '$command' è < 0 oppure >= 128"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:279
|
|
msgid "bisect run cannot continue any more"
|
|
msgstr "l'esecuzione di bisect non può più proseguire"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:285
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"bisect run failed:\n"
|
|
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
|
|
msgstr ""
|
|
"esecuzione di bisect non riuscita:\n"
|
|
"'bisect_state $state' è uscito con il codice di errore $res"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:292
|
|
msgid "bisect run success"
|
|
msgstr "esecuzione di bisect completata con successo"
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:300
|
|
msgid "We are not bisecting."
|
|
msgstr "Non stiamo eseguendo una bisezione."
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:46
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
|
|
"merge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore: le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte dal "
|
|
"merge"
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:61
|
|
msgid "Automated merge did not work."
|
|
msgstr "Il merge automatico non ha funzionato."
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:62
|
|
msgid "Should not be doing an octopus."
|
|
msgstr "Non dovrebbe essere eseguito un merge octopus."
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:73
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
|
|
msgstr "Impossibile trovare un commit comune con $pretty_name"
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:77
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Already up to date with $pretty_name"
|
|
msgstr "Già aggiornato rispetto a $pretty_name"
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:89
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
|
|
msgstr "Eseguo il fast forward a: $pretty_name"
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:97
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
|
|
msgstr "Provo un merge semplice con $pretty_name"
|
|
|
|
#: git-merge-octopus.sh:102
|
|
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
|
|
msgstr "Il merge semplice non ha funzionato, provo il merge automatico."
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:221
|
|
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere l'indice temporaneo (non può succedere)"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:272
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare $ref_stash con $w_commit"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:324
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
|
|
msgstr "errore: opzione sconosciuta per 'stash push': $option"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:356
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
|
|
msgstr "Directory di lavoro e stato indice salvati: $stash_msg"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:536
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "unknown option: $opt"
|
|
msgstr "opzione sconosciuta: $opt"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:556
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Too many revisions specified: $REV"
|
|
msgstr "Troppe revisioni specificate: $REV"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:571
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "$reference is not a valid reference"
|
|
msgstr "$reference non è un riferimento valido"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:599
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
|
|
msgstr "'$args' non è un commit di tipo stash"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:610
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$args' is not a stash reference"
|
|
msgstr "'$args' non è un riferimento a uno stash"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:618
|
|
msgid "unable to refresh index"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare l'indice"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:622
|
|
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
|
|
msgstr "Impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:630
|
|
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
|
|
msgstr "Ci sono conflitti in index. Prova senza --index."
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:632
|
|
msgid "Could not save index tree"
|
|
msgstr "Non è stato possibile salvare l'albero indice"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:641
|
|
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è stato possibile ripristinare i file non tracciati dalla voce stash"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:666
|
|
msgid "Cannot unstage modified files"
|
|
msgstr "Non è stato possibile rimuovere i file modificati dall'area di staging"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:704
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
|
|
msgstr "${REV} eliminata ($s)"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:705
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
|
|
msgstr "${REV}: non è stato possibile rimuovere la voce di stash"
|
|
|
|
#: git-legacy-stash.sh:792
|
|
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
|
|
msgstr "(Per ripristinarli digita \"git stash apply\")"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:203
|
|
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il percorso relativo può essere usato solo dal primo livello dell'albero di "
|
|
"lavoro"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:213
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
|
|
msgstr "URL repository:: '$repo' deve essere assoluto o iniziare con ./|../"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:232
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
|
|
msgstr "'$sm_path' esiste già nell'indice"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:235
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
|
|
msgstr "'$sm_path' esiste già nell'indice e non è un sottomodulo"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:242
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
|
|
msgstr "'$sm_path' non ha un commit di cui è stato eseguito il checkout"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:273
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
|
|
msgstr "Aggiunta del repository esistente in '$sm_path' all'indice"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:275
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
|
|
msgstr "'$sm_path' esiste già e non è un repository Git valido"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:283
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
"È stata trovata localmente una directory Git per '$sm_name' con i seguenti "
|
|
"remoti:"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:285
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
|
|
" $realrepo\n"
|
|
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
|
|
"repo\n"
|
|
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vuoi riusare questa directory Git locale anziché clonarla nuovamente da\n"
|
|
" $realrepo\n"
|
|
"usa l'opzione '--force'. Se la directory Git locale non è il repository\n"
|
|
"corretto, o se non sei sicuro di ciò che questo voglia dire, scegli un "
|
|
"altro\n"
|
|
"nome con l'opzione '--name'."
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:291
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
|
|
msgstr "Riattivo la directory Git locale per il sottomodulo '$sm_name'."
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:303
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il checkout del sottomodulo '$sm_path'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:308
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
|
|
msgstr "Aggiunta del sottomodulo '$sm_path' non riuscita"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:317
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
|
|
msgstr "Registrazione del sottomodulo '$sm_path' non riuscita"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:590
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile trovare la revisione corrente nel percorso del sottomodulo "
|
|
"'$displaypath'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:600
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il fetch nel percorso del sottomodulo '$sm_path'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:605
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
|
|
"'$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile trovare la revisione corrente per ${remote_name}/${branch} nel "
|
|
"percorso del sottomodulo '$sm_path'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:623
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
|
|
"$sha1:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il fetch nel percorso del sottomodulo '$displaypath'; "
|
|
"provo a recuperare direttamente $sha1:"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:629
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
|
|
"Direct fetching of that commit failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fetch eseguito nel percorso del sottomodulo '$displaypath', ma non conteneva "
|
|
"$sha1. Fetch diretto di tale commit non riuscito."
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:636
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il checkout di '$sha1' nel percorso del sottomodulo "
|
|
"'$displaypath'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:637
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
|
|
msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito checkout di '$sha1'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:641
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il rebase di '$sha1' nel percorso del sottomodulo "
|
|
"'$displaypath'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:642
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
|
|
msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito rebase su '$sha1'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:647
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il merge di '$sha1' nel percorso del sottomodulo "
|
|
"'$displaypath'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:648
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
|
|
msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito merge in '$sha1'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:653
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esecuzione di '$command $sha1' non riuscita nel percorso del sottomodulo "
|
|
"'$displaypath'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:654
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
|
|
msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': '$command $sha1'"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:685
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr "Ricorsione nel percorso del sottomodulo '$displaypath' non riuscita"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:896
|
|
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
|
|
msgstr "L'opzione --cached non può essere usata con l'opzione --files"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:948
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "unexpected mode $mod_dst"
|
|
msgstr "modalità $mod_dst inattesa"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:968
|
|
#, sh-format
|
|
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
|
|
msgstr " Attenzione: $display_name non contiene il commit $sha1_src"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:971
|
|
#, sh-format
|
|
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
|
|
msgstr " Attenzione: $display_name non contiene il commit $sha1_dst"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:974
|
|
#, sh-format
|
|
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
|
|
msgstr ""
|
|
" Attenzione: $display_name non contiene i commit $sha1_src e $sha1_dst"
|
|
|
|
#: git-parse-remote.sh:89
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
|
|
msgstr "Vedi git-${cmd}(1) per ulteriori dettagli."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
|
|
msgid "Applied autostash."
|
|
msgstr "Stash automatico applicato."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot store $stash_sha1"
|
|
msgstr "Impossibile memorizzare $stash_sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
|
|
msgstr "Rebase in corso ($new_count/$total)"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Commands:\n"
|
|
"p, pick <commit> = use commit\n"
|
|
"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
|
|
"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
|
|
"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
|
|
"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
|
|
"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
|
|
"d, drop <commit> = remove commit\n"
|
|
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
|
|
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
|
|
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
|
|
". create a merge commit using the original merge commit's\n"
|
|
". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
|
|
". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
|
|
"\n"
|
|
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Comandi:\n"
|
|
"p, pick <commit> = usa il commit\n"
|
|
"r, reword <commit> = usa il commit, ma modifica il messaggio di commit\n"
|
|
"e, edit <commit> = usa il commit, ma fermati per modificarlo\n"
|
|
"s, squash <commit> = usa il commit, ma fondilo con il commit precedente\n"
|
|
"f, fixup <commit> = come \"squash\", ma scarta il messaggio di log di "
|
|
"questo\n"
|
|
" commit\n"
|
|
"x, exec <comando> = esegui il comando (il resto della riga) usando la shell\n"
|
|
"d, drop <commit> = elimina il commit\n"
|
|
"l, label <etichetta> = etichetta l'HEAD corrente con un nome\n"
|
|
"t, reset <etichetta> = reimposta HEAD a un'etichetta\n"
|
|
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <etichetta> [# <oneline>]\n"
|
|
". crea un commit di merge usando il messaggio del commit di merge\n"
|
|
". originale (o la oneline se non è stato specificato un commit di "
|
|
"merge\n"
|
|
". originale). Usa -c <commit> per riformulare il messaggio di commit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Queste righe possono essere riordinate; saranno eseguite dalla prima "
|
|
"all'ultima.\n"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can amend the commit now, with\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once you are satisfied with your changes, run\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rebase --continue"
|
|
msgstr ""
|
|
"È possibile modificare il commit ora con\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
|
|
"\n"
|
|
"Quando sei soddisfatto delle modifiche, esegui\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rebase --continue"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
|
|
msgstr "$sha1: non è un commit che possa essere scelto"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Invalid commit name: $sha1"
|
|
msgstr "Nome commit non valido: $sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
|
|
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile scrivere lo SHA1 del commit che dovrebbe sostituire quello "
|
|
"corrente"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Fast-forward to $sha1"
|
|
msgstr "Fast forward a $sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il fast forward a $sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
|
|
msgstr "Impossibile spostare l'HEAD a $first_parent"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
|
|
msgstr "Mi rifiuto di eseguire lo squash di un merge: $sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Error redoing merge $sha1"
|
|
msgstr "Errore durante la riesecuzione del merge di $sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not pick $sha1"
|
|
msgstr "Impossibile scegliere $sha1"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "This is the commit message #${n}:"
|
|
msgstr "Questo è il messaggio di commit numero ${n}:"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
|
|
msgstr "Il messaggio di commit numero ${n} sarà saltato:"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "This is a combination of $count commit."
|
|
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
|
|
msgstr[0] "Questa è una combinazione di $count commit."
|
|
msgstr[1] "Questa è una combinazione di $count commit."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot write $fixup_msg"
|
|
msgstr "Impossibile scrivere $fixup_msg"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
|
|
msgid "This is a combination of 2 commits."
|
|
msgstr "Questa è una combinazione di 2 commit."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
|
|
msgstr "Impossibile applicare $sha1... $rest"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
|
|
"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
|
|
"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
|
|
"before\n"
|
|
"you are able to reword the commit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile modificare il commit dopo la scelta di $sha1... $rest\n"
|
|
"Molto probabilmente questo è dovuto a un messaggio di commit vuoto, oppure\n"
|
|
"l'esecuzione dell'hook di pre-commit non è riuscita. In quest'ultimo caso,\n"
|
|
"potrebbe essere necessario risolvere il problema evidenziato per essere in\n"
|
|
"grado di modificare il messaggio di commit."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
|
|
msgstr "Fermato a $sha1_abbrev... $rest"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire '$squash_style' senza un commit precedente"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Executing: $rest"
|
|
msgstr "Eseguo $rest"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Execution failed: $rest"
|
|
msgstr "Esecuzione non riuscita: $rest"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
|
|
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
|
|
msgstr "e sono state apportate modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
|
|
msgid ""
|
|
"You can fix the problem, and then run\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rebase --continue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi correggere il problema e quindi eseguire\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rebase --continue"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Execution succeeded: $rest\n"
|
|
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
|
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rebase --continue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esecuzione riuscita: $rest\n"
|
|
"ma sono state mantenute modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
|
|
"Esegui il commit o lo stash delle modifiche, quindi esegui\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tgit rebase --continue"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
|
|
msgstr "Comando sconosciuto: $command $sha1 $rest"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
|
|
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
|
|
msgstr "Correggi la situazione usando 'git rebase --edit-todo'."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
|
|
msgstr "Rebase e aggiornamento di $head_name eseguiti con successo."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
|
|
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere CHERRY_PICK_HEAD"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have staged changes in your working tree.\n"
|
|
"If these changes are meant to be\n"
|
|
"squashed into the previous commit, run:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
|
|
"\n"
|
|
"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
|
|
"\n"
|
|
"In both cases, once you're done, continue with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai modifiche in staging nell'albero di lavoro.\n"
|
|
"Se queste modifiche devono essere sottoposte a squash nel commit\n"
|
|
"precedente, esegui:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se devono essere incluse in un nuovo commit, esegui:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
|
|
"\n"
|
|
"In entrambi i casi, una volta finito, continua con:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git rebase --continue\n"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
|
|
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore durante la ricerca dell'identità dell'autore per la modifica del "
|
|
"commit"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
|
|
msgid ""
|
|
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
|
|
"first and then run 'git rebase --continue' again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ci sono modifiche di cui non è stato eseguito il commit nel tuo albero\n"
|
|
"di lavoro. Eseguine prima il commit e quindi esegui nuovamente 'git rebase\n"
|
|
"--continue'."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
|
|
msgid "Could not commit staged changes."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il commit delle modifiche in staging."
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
|
|
msgid "Could not execute editor"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire l'editor"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not checkout $switch_to"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il checkout di $switch_to"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
|
|
msgid "No HEAD?"
|
|
msgstr "Nessun'HEAD?"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not create temporary $state_dir"
|
|
msgstr "Impossibile creare la directory temporanea $state_dir"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
|
|
msgid "Could not mark as interactive"
|
|
msgstr "Impossibile contrassegnare come interattivo"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
|
|
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
|
|
msgstr[0] "Rebase di $shortrevisions su $shortonto ($todocount comando)"
|
|
msgstr[1] "Rebase di $shortrevisions su $shortonto ($todocount comandi)"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
|
|
msgid "Note that empty commits are commented out"
|
|
msgstr "Nota che i commit vuoti sono commentati"
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
|
|
msgid "Could not init rewritten commits"
|
|
msgstr "Impossibile inizializzare i commit riscritti"
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "usage: $dashless $USAGE"
|
|
msgstr "uso: $dashless $USAGE"
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:191
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile modificare la directory corrente in $cdup, il primo livello "
|
|
"dell'albero di lavoro"
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"errore fatale: $program_name non può essere usato senza un albero di lavoro."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:221
|
|
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire il rebase: ci sono delle modifiche non in staging."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:224
|
|
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile riscrivere i branch: ci sono delle modifiche non in staging."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:227
|
|
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire un pull seguito da un rebase: ci sono delle modifiche "
|
|
"non in staging."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:230
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
|
|
msgstr "Impossibile eseguire $action: ci sono delle modifiche non in staging."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:243
|
|
msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire un rebase:: l'indice contiene modifiche di cui non è "
|
|
"stato eseguito il commit."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:246
|
|
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire un pull seguito da un rebase: l'indice contiene "
|
|
"modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:249
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire $action: l'indice contiene modifiche di cui non è stato "
|
|
"eseguito il commit."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:253
|
|
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inoltre, l'indice contiene modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:373
|
|
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
|
|
msgstr "Devi eseguire questo comando dal primo livello dell'albero di lavoro."
|
|
|
|
#: git-sh-setup.sh:378
|
|
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
|
|
msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto della directory Git"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
|
|
#: git-add--interactive.perl:212
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%12s %12s %s"
|
|
msgstr "%20s %32s %s"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:634
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "touched %d path\n"
|
|
msgid_plural "touched %d paths\n"
|
|
msgstr[0] "eseguito touch su %d percorso\n"
|
|
msgstr[1] "eseguito touch su %d percorsi\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1053
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
|
|
"marked for staging."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
|
|
"contrassegnato immediatamente per l'aggiunta all'area di staging."
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1056
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
|
|
"marked for stashing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
|
|
"contrassegnato immediatamente per lo stash."
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1059
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
|
|
"marked for unstaging."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
|
|
"contrassegnato immediatamente per la rimozione dall'area di staging."
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
|
|
#: git-add--interactive.perl:1077
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
|
|
"marked for applying."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
|
|
"contrassegnato immediatamente per l'applicazione."
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
|
|
#: git-add--interactive.perl:1074
|
|
msgid ""
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
|
|
"marked for discarding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
|
|
"contrassegnato immediatamente per la rimozione."
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1111
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
|
|
msgstr "apertura del file di modifica hunk in scrittura non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1118
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"---\n"
|
|
"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
|
|
"To remove '%s' lines, delete them.\n"
|
|
"Lines starting with %s will be removed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"---\n"
|
|
"Per rimuovere '%s' righe, rendile righe ' ' (contesto).\n"
|
|
"Per rimuovere '%s' righe, eliminale.\n"
|
|
"Le righe che iniziano con %s saranno rimosse.\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1140
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
|
|
msgstr "apertura del file di modifica hunk in lettura non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1248
|
|
msgid ""
|
|
"y - stage this hunk\n"
|
|
"n - do not stage this hunk\n"
|
|
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - aggiungi quest'hunk all'area di staging\n"
|
|
"n - non aggiungere quest'hunk all'area di staging\n"
|
|
"q - esci; non aggiungere né quest'hunk né quelli rimanenti all'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"a - aggiungi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file all'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"d - non aggiungere né quest'hunk né quelli successivi nel file all'area di "
|
|
"staging"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1254
|
|
msgid ""
|
|
"y - stash this hunk\n"
|
|
"n - do not stash this hunk\n"
|
|
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - esegui lo stash di quest'hunk\n"
|
|
"n - non eseguire lo stash di quest'hunk\n"
|
|
"q - esci; non eseguire lo stash di quest'hunk né di quelli rimanenti\n"
|
|
"a - esegui lo stash di quest'hunk e di tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non eseguire lo stash né di quest'hunk né di quelli successivi nel file"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1260
|
|
msgid ""
|
|
"y - unstage this hunk\n"
|
|
"n - do not unstage this hunk\n"
|
|
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - rimuovi quest'hunk dall'area di staging\n"
|
|
"n - non rimuovere quest'hunk dall'area di staging\n"
|
|
"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti dall'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file dall'area di "
|
|
"staging\n"
|
|
"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file dall'area di "
|
|
"staging"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1266
|
|
msgid ""
|
|
"y - apply this hunk to index\n"
|
|
"n - do not apply this hunk to index\n"
|
|
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - applica quest'hunk all'indice\n"
|
|
"n - non applicare quest'hunk all'indice\n"
|
|
"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
|
|
msgid ""
|
|
"y - discard this hunk from worktree\n"
|
|
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
|
|
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - rimuovi quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non rimuovere quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1278
|
|
msgid ""
|
|
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
|
|
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
|
|
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - rimuovi quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non rimuovere quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1284
|
|
msgid ""
|
|
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
|
|
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
|
|
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - applica quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1296
|
|
msgid ""
|
|
"y - apply this hunk to worktree\n"
|
|
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
|
|
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
|
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
|
|
msgstr ""
|
|
"y - applica quest'hunk all'albero di lavoro\n"
|
|
"n - non applicare quest'hunk all'albero di lavoro\n"
|
|
"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
|
|
"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
|
|
"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1311
|
|
msgid ""
|
|
"g - select a hunk to go to\n"
|
|
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
|
|
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
|
|
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
|
|
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
|
|
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
|
|
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
|
|
"e - manually edit the current hunk\n"
|
|
"? - print help\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"g - seleziona un hunk a cui andare\n"
|
|
"/ - cerca un hunk corrispondente all'espressione regolare data\n"
|
|
"j - non decidere in merito a quest'hunk, vai al successivo hunk per cui non "
|
|
"è stata presa una decisione\n"
|
|
"J - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk successivo\n"
|
|
"k - non decidere in merito a quest'hunk, vai al precedente hunk per cui non "
|
|
"è stata presa una decisione\n"
|
|
"K - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk precedente\n"
|
|
"s - suddividi l'hunk corrente in hunk più piccoli\n"
|
|
"e - modifica manualmente l'hunk corrente\n"
|
|
"? - stampa una guida\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1342
|
|
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
|
|
msgstr "Gli hunk selezionati non si applicano senza problemi all'indice!\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1357
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
|
|
msgstr "ignoro ciò che non è stato sottoposto a merge: %s\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1468
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Applicare la modifica modo all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1469
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Applicare l'eliminazione all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1470
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
msgstr "Applicare quest'hunk all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1570
|
|
msgid "No other hunks to goto\n"
|
|
msgstr "Nessun altro hunk a cui andare\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1588
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Invalid number: '%s'\n"
|
|
msgstr "Numero non valido: '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1593
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
|
|
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
|
|
msgstr[0] "Mi dispiace, è disponibile solo %d hunk.\n"
|
|
msgstr[1] "Mi dispiace, sono disponibili solo %d hunk.\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1619
|
|
msgid "No other hunks to search\n"
|
|
msgstr "Nessun altro hunk in cui ricercare\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1636
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
|
|
msgstr "Espressione regolare di ricerca %s malformata: %s\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1646
|
|
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
|
|
msgstr "Nessun hunk corrisponde al pattern fornito\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
|
|
msgid "No previous hunk\n"
|
|
msgstr "Nessun hunk precedente\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
|
|
msgid "No next hunk\n"
|
|
msgstr "Nessun hunk successivo\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1692
|
|
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
|
|
msgstr "Mi dispiace, non posso suddividere quest'hunk\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1698
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Split into %d hunk.\n"
|
|
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
|
|
msgstr[0] "Suddiviso in %d hunk.\n"
|
|
msgstr[1] "Suddiviso in %d hunk.\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1708
|
|
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
|
|
msgstr "Mi dispiace, non posso modificare quest'hunk\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
|
|
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
|
|
#: git-add--interactive.perl:1773
|
|
msgid ""
|
|
"status - show paths with changes\n"
|
|
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
|
|
"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
|
|
"patch - pick hunks and update selectively\n"
|
|
"diff - view diff between HEAD and index\n"
|
|
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
|
|
"changes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"status - visualizza i percorsi con modifiche\n"
|
|
"update - aggiunge lo stato dell'albero di lavoro all'insieme delle\n"
|
|
" modifiche nell'area di staging\n"
|
|
"revert - ripristina l'insieme delle modifiche nell'area di staging\n"
|
|
" alla versione HEAD\n"
|
|
"patch - seleziona e aggiorna gli hunk in modo selettivo\n"
|
|
"diff - visualizza le differenze fra HEAD e l'indice\n"
|
|
"add untracked - aggiunge i contenuti dei file non tracciati all'insieme di\n"
|
|
" modifiche nell'area di staging\n"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
|
|
#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
|
|
#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
|
|
#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
|
|
msgid "missing --"
|
|
msgstr "-- mancante"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1821
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "unknown --patch mode: %s"
|
|
msgstr "modalità --patch sconosciuta: %s"
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "invalid argument %s, expecting --"
|
|
msgstr "argomento %s non valido, atteso --"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:138
|
|
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"il fuso orario locale differisce da GMT di un intervallo non multiplo di un "
|
|
"minuto\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
|
|
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
|
|
msgstr "l'offset del fuso orario locale è maggiore o uguale a 24 ore\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
|
|
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
|
|
msgstr "l'editor non è terminato regolarmente, interrompo tutte le operazioni"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:310
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' contiene una versione intermedia dell'e-mail che stavi componendo.\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:315
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
|
|
msgstr "'%s.final' contiene l'e-mail composta.\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:408
|
|
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
|
|
msgstr "--dump-aliases non è compatibile con altre opzioni\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
|
|
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire git format-patch al di fuori di un repository\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:484
|
|
msgid ""
|
|
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
|
|
"configuration option)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"`batch-size` e `relogin` devono essere specificati insieme (sulla riga di "
|
|
"comando o tramite un'opzione di configurazione)\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:497
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
|
|
msgstr "Campo --suppress-cc sconosciuto: '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:528
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
|
|
msgstr "Impostazione --confirm sconosciuta: '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:556
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
|
|
msgstr "attenzione: non sono supportati alias sendmail con virgolette: %s\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:558
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
|
|
msgstr "attenzione: `:include:` non supportato: %s\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:560
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
|
|
msgstr "attenzione: redirezioni `/file` o `|pipe` non supportate: %s\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:565
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
|
|
msgstr "attenzione: riga sendmail non riconosciuta: %s\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:649
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
|
|
"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
|
|
"\n"
|
|
" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
|
|
" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file '%s' esiste ma tale stringa potrebbe corrispondere\n"
|
|
"anche all'intervallo di commit per cui generare delle patch.\n"
|
|
"Specifica qual è il caso corretto...\n"
|
|
"\n"
|
|
" * ...usando \"./%s\" se intendi riferirti al file, o...\n"
|
|
" * ...fornendo l'opzione --format-patch se ti riferisci\n"
|
|
" a un intervallo.\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:670
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Failed to opendir %s: %s"
|
|
msgstr "opendir di %s non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:694
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"fatal: %s: %s\n"
|
|
"warning: no patches were sent\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"errore fatale: %s: %s\n"
|
|
"attenzione: non è stata inviata alcuna patch\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:705
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"No patch files specified!\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nessun file patch specificato!\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:718
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "No subject line in %s?"
|
|
msgstr "Riga oggetto assente in %s?"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:728
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
|
|
msgstr "Apertura di %s in scrittura non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:739
|
|
msgid ""
|
|
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
|
|
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
|
|
"for the patch you are writing.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le righe che iniziano con \"GIT:\" saranno rimosse.\n"
|
|
"Valuta di includere un diffstat globale o un sommario per\n"
|
|
"la patch che stai scrivendo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rimuovi il corpo se non vuoi inviare un sommario.\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:763
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Failed to open %s: %s"
|
|
msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:780
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Failed to open %s.final: %s"
|
|
msgstr "Apertura di %s.final non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:823
|
|
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
|
|
msgstr "E-mail riassuntiva vuota, la ometto\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
|
|
#: git-send-email.perl:858
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
|
|
msgstr "Usare <%s> [y/N]? "
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:913
|
|
msgid ""
|
|
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
|
|
"Encoding.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"I seguenti file sono codificati a 8 bit ma non dichiarano un Content-"
|
|
"Transfer-Encoding.\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:918
|
|
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
|
|
msgstr "Che codifica a 8 bit devo dichiarare [UTF-8]? "
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:926
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Refusing to send because the patch\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
|
|
"want to send.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi rifiuto di eseguire l'invio perché la patch\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"ha come oggetto nel modello '*** SUBJECT HERE ***'. Fornisci l'opzione --"
|
|
"force se vuoi veramente procedere con l'invio.\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:945
|
|
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A chi dovranno essere inviate le e-mail (se devono essere inviate a "
|
|
"qualcuno)?"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:963
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
|
|
msgstr "errore fatale: l'alias '%s' si espande in se stesso\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:975
|
|
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
|
|
msgstr ""
|
|
"Message-ID da usare nell'intestazione In-Reply-To per la prima e-mail (se "
|
|
"dev'essere usato)? "
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
|
|
msgstr "errore: impossibile estrarre un indirizzo valido da %s\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
|
|
#. translation. The program will only accept English input
|
|
#. at this point.
|
|
#: git-send-email.perl:1045
|
|
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
|
|
msgstr ""
|
|
"Cosa devo fare con quest'indirizzo? (Esci [q]|scarta [d]|modifica [e]): "
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1362
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "Il percorso CA \"%s\" non esiste"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1445
|
|
msgid ""
|
|
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
|
|
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
|
|
" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
|
|
" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
|
|
" configuration setting.\n"
|
|
"\n"
|
|
" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
|
|
" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
|
|
" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" L'elenco Cc di cui sopra è stato espanso aggiungendo\n"
|
|
" indirizzi aggiuntivi trovati nel messaggio di commit della\n"
|
|
" patch. Per impostazione predefinita send-email richiede\n"
|
|
" come procedere prima dell'invio ogniqualvolta si verifichi\n"
|
|
" tale evenienza. Questo comportamento è controllato\n"
|
|
" dall'impostazione di configurazione sendemail.confirm.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Per ulteriori informazioni, esegui 'git send-email --help'.\n"
|
|
" Per mantenere il comportamento corrente, ma non\n"
|
|
" visualizzare più questo messaggio, esegui 'git config\n"
|
|
" --global sendemail.confirm auto'.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
|
|
#. translation. The program will only accept English input
|
|
#. at this point.
|
|
#: git-send-email.perl:1460
|
|
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
|
|
msgstr ""
|
|
"Inviare quest'e-mail? (Sì [y]|[n]o|modifica [e]|esci [q]|invia tutte [a]): "
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1463
|
|
msgid "Send this email reply required"
|
|
msgstr "È richiesta una risposta alla richiesta di invio e-mail"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1491
|
|
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
|
|
msgstr "Il server SMTP richiesto non è definito in modo adeguato."
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1538
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
|
|
msgstr "Il server non supporta STARTTLS! %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "STARTTLS failed! %s"
|
|
msgstr "STARTTLS non riuscito! %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1556
|
|
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile inizializzare SMTP in modo adeguato. Controlla la configurazione "
|
|
"e usa --smtp-debug."
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1574
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Failed to send %s\n"
|
|
msgstr "Invio di %s non riuscito\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1577
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Dry-Sent %s\n"
|
|
msgstr "Test invio %s riuscito\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1577
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Sent %s\n"
|
|
msgstr "%s inviato\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1579
|
|
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
|
|
msgstr "Esecuzione di prova riuscita. Il registro è il seguente:\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1579
|
|
msgid "OK. Log says:\n"
|
|
msgstr "Operazione riuscita. Il registro è il seguente:\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1591
|
|
msgid "Result: "
|
|
msgstr "Risultato: "
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1594
|
|
msgid "Result: OK\n"
|
|
msgstr "Risultato: OK\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1612
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "can't open file %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file %s"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
|
msgstr "(mbox) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1665
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
|
|
msgstr "(mbox) Aggiungo to: %s dalla riga '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1718
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
|
msgstr "(non mbox) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1753
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
|
|
msgstr "(corpo) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1864
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
|
msgstr "(%s) Impossibile eseguire '%s'"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1871
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
|
msgstr "(%s) Aggiungo %s: %s da: '%s'\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1875
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
|
msgstr "(%s) chiusura della pipe a '%s' non riuscita"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1905
|
|
msgid "cannot send message as 7bit"
|
|
msgstr "impossibile inviare il messaggio con codifica a 7 bit"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1913
|
|
msgid "invalid transfer encoding"
|
|
msgstr "codifica di trasferimento non valida"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "unable to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1957
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
|
|
msgstr "%s: la patch contiene una riga più lunga di 998 caratteri"
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:1974
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
|
|
msgstr "Salto %s con il suffisso di backup '%s'.\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
|
|
#: git-send-email.perl:1978
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
|
msgstr "Inviare %s? [y|N]: "
|
|
|
|
#~ msgid "{drop,keep,ask}"
|
|
#~ msgstr "{drop,keep,ask}"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
|
|
#~ msgstr "Modifica modo stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
|
|
#~ msgstr "Eliminazione stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
|
|
#~ msgstr "Eseguire lo stage di quest'hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
|
|
#~ "marked for staging.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
|
|
#~ "contrassegnato immediatamente per l'aggiunta all'area di staging.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "y - stage this hunk\n"
|
|
#~ "n - do not stage this hunk\n"
|
|
#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
|
|
#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
|
|
#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "y - aggiungi quest'hunk all'area di staging\n"
|
|
#~ "n - non aggiungere quest'hunk all'area di staging\n"
|
|
#~ "q - esci; non aggiungere né quest'hunk né quelli rimanenti all'area di "
|
|
#~ "staging\n"
|
|
#~ "a - aggiungi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file all'area di "
|
|
#~ "staging\n"
|
|
#~ "d - non aggiungere né quest'hunk né quelli successivi nel file all'area "
|
|
#~ "di staging\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
|
|
#~ msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'."
|
|
|
|
#~ msgid "malformed ident line"
|
|
#~ msgstr "riga ident malformata"
|
|
|
|
#~ msgid "corrupted author without date information"
|
|
#~ msgstr "informazioni sull'autore corrotte (senza data)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not parse '%.*s'"
|
|
#~ msgstr "impossibile analizzare '%.*s'"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not checkout %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile eseguire il checkout di %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
|
|
#~ msgstr "il nome file nella voce albero contiene una barra rovesciata: '%s'"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
|
|
#~ msgstr "Usa -f se vuoi davvero aggiungerli.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
|
|
#~ msgstr "Forse intendevi dire 'git add .'?\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "packfile is invalid: %s"
|
|
#~ msgstr "packfile non valido: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile aprire il packfile per il suo riuso: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
|
|
#~ msgstr "impossibile eseguire seek nel packfile riusato"
|
|
|
|
#~ msgid "unable to read from reused packfile"
|
|
#~ msgstr "impossibile leggere dal packfile riusato"
|
|
|
|
#~ msgid "no HEAD?"
|
|
#~ msgstr "nessun'HEAD?"
|
|
|
|
#~ msgid "make committer date match author date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "fai corrispondere la data della persona che ha eseguito il commit alla "
|
|
#~ "data autore"
|
|
|
|
#~ msgid "ignore author date and use current date"
|
|
#~ msgstr "ignora la data autore e usa la data corrente"
|
|
|
|
#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
|
|
#~ msgstr "sinonimo di --reset-author-date"
|
|
|
|
#~ msgid "ignore changes in whitespace"
|
|
#~ msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi"
|
|
|
|
#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
|
|
#~ msgstr "mantieni i commit vuoti durante il rebase"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
|
|
#~ msgstr "impossibile combinare --use-bitmap-index con il filtraggio oggetti"
|
|
|
|
#, sh-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
|
|
#~ "$sm_path\n"
|
|
#~ "Use -f if you really want to add it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il seguente percorso è ignorato da uno dei tuoi file .gitignore:\n"
|
|
#~ "$sm_path\n"
|
|
#~ "Usa -f se vuoi davvero aggiungerlo."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "unable to get tree for %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile recuperare l'albero per %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
|
|
#~ msgstr "Usa un'euristica sperimentale per migliorare i diff"
|
|
|
|
#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
|
|
#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <directory oggetti>]"
|
|
|
|
#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
|
|
#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <directory oggetti>]"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "valore core.untrackedCache '%s' non valido; utilizzerò il valore "
|
|
#~ "predefinito 'keep'"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
|
|
#~ msgstr "impossibile modificare il remoto promettente del clone parziale"
|
|
|
|
#~ msgid "error building trees"
|
|
#~ msgstr "errore durante la costruzione degli alberi"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
|
|
#~ msgstr "formato data '%s' non valido in '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "writing root commit"
|
|
#~ msgstr "scrittura commit radice in corso"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "le modifiche in stage nei seguenti file potrebbero andare perdute: %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
|
|
#~ "partialClone"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--filter può essere usato solo con il remoto configurato nelle estensioni."
|
|
#~ "partialClone"
|
|
|
|
#~ msgid "verify commit-msg hook"
|
|
#~ msgstr "verifica hook commit-msg"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
|
|
#~ msgstr "impossibile combinare '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
|
|
#~ msgstr "valore sparse non valido: '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
|
|
#~ "check has been disabled."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il fetch normalmente indica quali branch siano stati sottoposti ad "
|
|
#~ "aggiornamento forzato, ma tale controllo è stato disabilitato."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "o eseguire 'git config fetch.showForcedUpdates false' per omettere "
|
|
#~ "questo\n"
|
|
#~ "controllo.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
|
|
#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
|
|
#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
|
|
#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
|
|
#~ "information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "log.mailmap non è impostato; il suo valore implicito sarà modificato\n"
|
|
#~ "in una prossima versione. Per eliminare questo messaggio e mantenere\n"
|
|
#~ "il comportamento attuale, imposta il valore di configurazione\n"
|
|
#~ "log.mailmap a false.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Per eliminare questo messaggio e adottare il nuovo comportamento ora,\n"
|
|
#~ "imposta il valore di configurazione log.mailmap a true.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vedi 'git help config' e cerca 'log.mailmap' per ulteriori informazioni."
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta multi_ack_detailes"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports no-done"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta no-done"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports multi_ack"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta multi_ack"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports side-band-64k"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta side-band-64k"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports side-band"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta side-band"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta allow-tip-sha1-in-want"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta allow-reachable-sha1-in-want"
|
|
|
|
#~ msgid "Server supports ofs-delta"
|
|
#~ msgstr "Il server supporta ofs-delta"
|
|
|
|
#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
|
|
#~ msgstr "(HEAD scollegato su %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
|
|
#~ msgstr "(HEAD scollegato da %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking out files"
|
|
#~ msgstr "Checkout dei file in corso"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "impossibile eseguire l'attività in modalità interattiva con lo standard "
|
|
#~ "input non collegato a un terminale."
|
|
|
|
#~ msgid "failed to stat %s\n"
|
|
#~ msgstr "stat di %s non riuscito\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " git reset\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
|
|
#~ "the remaining commits.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se vuoi ignorare questo commit, usa:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " git reset\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Quindi il comando \"git cherry-pick --continue\" farà riprendere\n"
|
|
#~ "il cherry picking per i commit rimanenti.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "unrecognized verb: %s"
|
|
#~ msgstr "verbo non riconosciuto: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
|
|
#~ msgstr "la versione dell'hash %X non corrisponde alla versione %X"
|
|
|
|
#~ msgid "option '%s' requires a value"
|
|
#~ msgstr "l'opzione '%s' richiede un valore"
|
|
|
|
#~ msgid "could not transform the todo list"
|
|
#~ msgstr "impossibile trasformare l'elenco todo"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "impostazione predefinita"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create directory '%s'"
|
|
#~ msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "could not open %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile aprire '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not move back to $head_name"
|
|
#~ msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
|
|
#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
|
|
#~ msgstr "'%s' non punta ad un commit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changes to $onto:"
|
|
#~ msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
|
|
|
|
#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
|
|
#~ msgstr "modalità color-moved-ws sconosciuta '%s' ignorata"
|
|
|
|
#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
|
|
#~ msgstr "è supportato solo 'tree:0'"
|
|
|
|
#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
|
|
#~ msgstr "Ridenomino %s in %s e %s in %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Adding merged %s"
|
|
#~ msgstr "Aggiunta elemento sottoposto a merge %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal error"
|
|
#~ msgstr "Errore interno"
|
|
|
|
#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
|
|
#~ msgstr "è stato specificato mainline ma il commit %s non è un merge."
|
|
|
|
#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile scrivere il file sha1 con nome %s"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile leggere il file sha1 per %s"
|
|
|
|
#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
|
|
#~ msgstr "opzione non riconosciuta: '$arg'"
|
|
|
|
#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
|
|
#~ msgstr "'$invalid' non è un commit valido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
|
|
#~ msgstr "non è stato possibile leggere il file di log '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't stat %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "No such remote: %s"
|
|
#~ msgstr "Remote non esistente: %s"
|
|
|
|
#~ msgid " %d file changed"
|
|
#~ msgid_plural " %d files changed"
|
|
#~ msgstr[0] " %d file modificato"
|
|
#~ msgstr[1] " %d file modificati"
|
|
|
|
#~ msgid ", %d insertion(+)"
|
|
#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
|
|
#~ msgstr[0] ", %d inserzione(+)"
|
|
#~ msgstr[1] ", %d inserzioni(+)"
|
|
|
|
#~ msgid ", %d deletion(-)"
|
|
#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
|
|
#~ msgstr[0] ". %d rimozione(-)"
|
|
#~ msgstr[1] ", %d rimozioni(-)"
|
|
|
|
#~ msgid "could not run gpg."
|
|
#~ msgstr "non è stato possibile eseguire gpg."
|
|
|
|
#~ msgid "gpg did not accept the data"
|
|
#~ msgstr "gpg non ha accettato i dati"
|
|
|
|
#~ msgid "'%s': %s"
|
|
#~ msgstr "'%s': %s"
|
|
|
|
#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
|
|
#~ msgstr "automaticamente tra %0.1f secondi..."
|
|
|
|
#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
|
|
#~ msgstr "Non hai un HEAD valido"
|
|
|
|
#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
|
|
#~ msgstr "impossibile trovare l'utente corrente nel file passwd: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "no such user"
|
|
#~ msgstr "utente non esistente"
|
|
|
|
#~ msgid "bug"
|
|
#~ msgstr "bug"
|
|
|
|
#~ msgid "copied: %s -> %s"
|
|
#~ msgstr "copiato: %s -> %s"
|
|
|
|
#~ msgid "deleted: %s"
|
|
#~ msgstr "eliminato: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "modified: %s"
|
|
#~ msgstr "modificato: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "renamed: %s -> %s"
|
|
#~ msgstr "rinominato: %s -> %s"
|
|
|
|
#~ msgid ", behind "
|
|
#~ msgstr ", indietro "
|
|
|
|
#~ msgid "no files added"
|
|
#~ msgstr "nessun file aggiunto"
|
|
|
|
#~ msgid "oops"
|
|
#~ msgstr "oops"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
|
|
#~ msgstr "%s: è stata eliminata/rinominata"
|
|
|
|
#~ msgid "[%s: ahead %d]"
|
|
#~ msgstr "[%s: avanti %d]"
|
|
|
|
#~ msgid "diff_setup_done failed"
|
|
#~ msgstr "diff_setup_done non riuscito"
|
|
|
|
#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
|
|
#~ msgstr "--detach non può essere usata con -b/-B/--orphan"
|
|
|
|
#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
|
|
#~ msgstr "--detach non può essere usata con -t"
|
|
|
|
#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
|
|
#~ msgstr "--orphan non può essere usata con -t"
|
|
|
|
#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
|
|
#~ msgstr "git checkout: -f e -m non sono compatibili"
|
|
|
|
#~ msgid "No existing author found with '%s'"
|
|
#~ msgstr "Nessun autore esistente trovato con '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
|
|
#~ msgstr "'%s': non è una directory della documentazione."
|
|
|
|
#~ msgid "Reinitialized existing"
|
|
#~ msgstr "Reinizializzato un esistente"
|
|
|
|
#~ msgid "Initialized empty"
|
|
#~ msgstr "Inizializzato un"
|
|
|
|
#~ msgid " shared"
|
|
#~ msgstr " condiviso"
|
|
|
|
#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
|
|
#~ msgstr "Scrittura di SQUASH_MSG"
|
|
|
|
#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
|
|
#~ msgstr "Completamento di SQUASH_MSG"
|
|
|
|
#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
|
|
#~ msgstr "nome tag troppo lungo: %.*s..."
|
|
|
|
#~ msgid "tag header too big."
|
|
#~ msgstr "intestazione del tag troppo grande."
|
|
|
|
#~ msgid "You need to set your committer info first"
|
|
#~ msgstr "È necessario impostare le informazioni sul committer"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
|
#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
|
#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Quando hai risolto il problema esegui \"$cmdline --resolved\".\n"
|
|
#~ "Se vuoi saltare questa patch, esegui invece \"$cmdline --skip\".\n"
|
|
#~ "Per ripristinare il branch originale e interrompere l'applicazione delle "
|
|
#~ "patch esegui \"$cmdline --abort\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
|
#~ msgstr "Il formato patch $patch_format non è supportato."
|
|
|
|
#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
|
#~ msgstr "Per favore, deciditi. --skip o --abort?"
|
|
|
|
#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
|
#~ msgstr "La patch non contiene un indirizzo email valido."
|
|
|
|
#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
|
#~ msgstr "Patch non riuscita a $msgnum $FIRSTLINE"
|
|
|
|
#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
|
|
#~ msgstr "Per favore, chiama 'bisect_state' con almeno un argomento."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
|
|
#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "errore: opzione sconosciuta per 'stash save': $option\n"
|
|
#~ " Per aggiungere un messaggio, usare git stash save -- '$option'"
|
|
|
|
#~ msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Interruzione a '$sm_path'; lo script ha restituito uno stato diverso da "
|
|
#~ "zero."
|
|
|
|
#~ msgid "--"
|
|
#~ msgstr "--"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non è stato possibile estrarre l'indirizzo email dall'identità del "
|
|
#~ "committer."
|